Hi Emily,
Thank so much you for your reactivity. Glad to hear it!
So, now we can organize a training session for ENDA Mifos user's to try out it.
With Regards,

- Nazir


-----Message d'origine-----
De : [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] De la part de Emily Tucker
Envoyé : vendredi 1 février 2008 23:30
À : [EMAIL PROTECTED]
Cc : Developer
Objet : Localization Next Steps for Enda


> Hi Nazir,
> 
> As promised, here are details on the next steps and tasks needed on
> localization.  Many thanks to Van, Kim, Ofer, and Beth for helping me
> pull this info together-- and thanks for your reminder to send this
> out!
> 
I've also cc-ed the mifos-developer list since I think some of this info
may be pertinent to others.  Once we get all the localization code
checked-in, we will be developing documentation on the mifos.org site
around how to localize Mifos.  In the meantime, I hope this will give
you the information you need:

> *     We took the properties files that Lassaad provided us and
> changed the file names from .properties to *_fr.properties.  You can
> find the revised files here:
> http://confluence.mifos.org:9090/download/attachments/3014666/enda-pro
> ps.zip?version=1
> 
> *     All properties files have been moved into the following
> directory: org\mifos\config\localizedResources.  The _fr properties
> files should be checked in later today (potentially Monday if
> something goes wrong).  
> 
> *     We built a test version of Mifos in French.  You can view it
> here:
> http://build.mifos.org:8086/mifos-fr 
> Username: mifos
> Password: testmifos
> 
> *     We also have another localized version of Mifos running-- using
> "fake" translated text.  All text strings proceed with @@@ and end
> with ^^^.  This will show you that most of the properties files can be
> translated.  If you see something in English on the French site, look
> on the site below to see if the text is showing up with @@@ ^^^ -- if
> it is, it just means the French properties files are missing the
> translation:
> http://build.mifos.org:8086/mifos-is
> Username: mifos
> Password: testmifos 
> 
> 
> What you need to do:
> *     There are several places where English is displaying-- in most
> cases because the properties are missing-- either b/c they were missed
> the first time or because new features have been added to the site
> since the properties files were translated.  You need to identify all
> the places where properties are missing-- give that list to Lassaad
> for translation.  
> *     We recommend a couple of tools that can help you with this task.
> Take a look at: https://prbeditor.dev.java.net/ or I18NEdit
> (http://www.cantamen.de/i18nedit.php?lang=en).  This is listed the
> under "Localization/Translation Tools and Approaches" on the mifos.org
> site:
> http://mifos.org/developers/wiki/MifosLocalization
> *     Once you've translated these properties and added them into the
> _fr properties files, you should check in those changes.
> 
> There are likely a handful of places where English text might be
> hardcoded.  We're working through those issues on our side-- but if
> you come across an example of this-- please log a bug in the issue
> tracker.
> 
> Final Step:
> 
> *     The last thing that needs to be done to get the app to use the
> fr locale is to create a custom configuration file in the decompressed
> war file named:
>  
> org\mifos\config\resources\applicationConfiguration.custom.properties
> 
> If you want to see the French localization right away, you should add
> the following content:
> 
> Localization.LanguageCode = FR
> Localization.CountryCode = FR
> 
Once we've added Tunisia to the database, we suggest you use the TN
country code:
Localization.LanguageCode =  FR 
Localization.CountryCode =  TN

> *     I believe that this file can be anywhere on the class path
> (although we haven't tried that from our side).
> 
> *     The file has to be created after the war has been built -
> otherwise build will fail. (We will find a better way for doing this
> post 1.1)
> 
> Phew!  Sorry for the long email.  If you have any questions-- Van or
> Kim (on the mifos-developer list) should be able to help you out.
> 
> Thanks Nazir,
> 
> Emily.

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe Groupe 
"OXIA_ENDA_MGMT" de Google Groupes.
 Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à 
l'adresse [EMAIL PROTECTED]
 Pour résilier votre abonnement à ce groupe, envoyez un e-mail à 
l'adresse [EMAIL PROTECTED]
 Pour afficher d'autres options, visitez ce groupe à l'adresse 
http://groups.google.com/group/oxia_enda_mgmt?hl=fr
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---



-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/

Reply via email to