<< IMPORTANT INFORMATION! >>
This is an automated message.
The message you sent (attached below) requires confirmation
before it can be delivered. To confirm that you sent the
message below, just hit the "R"eply button and send this
message back (you don't need to edit anything). Once this is
done, no more confirmations will ne necessary.
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
<< INFORMACION IMPORTANTE >>
Este es un mensaje automatico.
El mensaje que usted ha enviado (mostrado mas abajo)
necesita su confirmacion antes de ser entregado. Para
confirmar que usted ha enviado el mensaje, solo presione
el boton de "R"eply y envie �ste mensaje (no es necesario
editar el mensaje). Una vez realizado esto, no se
necesitar�n mas confirmaciones.
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
<< INFORMA��O IMPORTANTE >>
Esta � uma mensagem autom�tica
A mensagem que voc� enviou (em anexo) requer confirma��o
antes de ser entregue. Para confirmar o envio basta
pressionar o bot�o de "Reply" e enviar esta mensagem de
volta (n�o � necess�rio editar). Uma vez que isto seja
feito, novas confirma��es n�o ser�o necess�rias.
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
<< WICHTIGE INFORMATION >>
Dies ist eine automatisch generierte Antwort.
Ihre Mail (unten angehaengt) muss vor der Zustellung an mich
explizit bestaetigt werden. Um dies zu tun, beantworten Sie
einfach diese Mail mit der "Antworten" oder "Reply"-Funktion
Ihres Mailprogramms. Es sind keine Aenderungen am Text
noetig. Dies ist die einzige Bestaetigung die Sie je an mich
senden muessen; Ihre weiteren Nachrichten werden automatisch
akzeptiert. Diese Massnahme dient der Bekaempfung von Spam.
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
<< INFORMATION IMPORTANTE >>
Ceci est un message automatique.
Le message que vous avez envoye (dessous) demande
confirmation avant qu'il puisse etre envoye Pour confirmer
que vous avez bien envoye le message ci-dessous, simplement
appuyez sur la touche "R"eply, et renvoyez ce message (Vous
n'avez pas besoin d'editer quoique ce soit). Une fois que
ceci est fait, vous n'avez pas besoin d'autre confirmations.
--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
<< INFORMAZIONE IMPORTATE! >>
Questo � un messaggio automatico.
Il messaggio che hai spedito (allegato sotto) richiede una
conferma prima che sia consegnato. Per confermare che sei
tu che hai spedito il messaggio, basta cliccare il tasto
"R"eply e rispedirlo nuovamente (non hai bisogno di scrivere
nessuna altra informazione aggiuntiva). Fatto questo,
nessuna altra conferma � richiesta.
--- Original Message Follows ---
Date: Thu, 5 Dec 2002 10:19:28 +0100
Subject: Welcome new user JDEVLIN
From: "Perl Authors Upload Server" <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
Welcome Joseph Devlin,
PAUSE, the Perl Authors Upload Server, has a userid for you:
JDEVLIN
Once you've gone through the procedure of password approval (see the
separate mail you should receive about right now), this userid will be
the one that you can use to upload your work or edit your credentials
in the PAUSE database.
This is what we have stored in the database now:
Name: Joseph Devlin
email: [EMAIL PROTECTED]
homepage: http://www.stadiumdistrict.com/DTC/
enteredby: Johan Vromans
Please note that your email address is exposed in various listings and
database dumps. You can register with both a public and a secret email
if you want to protect yourself from SPAM. If you want to do this,
please visit
https://pause.perl.org/pause/authenquery?ACTION=edit_cred
or
http://pause.perl.org/pause/authenquery?ACTION=edit_cred
If you need any further information, please visit
$CPAN/modules/04pause.html.
If this doesn't answer your questions, contact [EMAIL PROTECTED]
Thank you for your prospective contributions,
The Pause Team
This email account is protected by:
Active Spam Killer (ASK) V2.0.2 - (C) 2001-2002 by Marco Paganini
For more information, visit http://www.paganini.net/ask