Am 20.08.10 23:56, schrieb Thomas Moschny:
> Thomas Keller <m...@thomaskeller.biz>:
> 
>> Comments are welcome.
> 
> Most things have already been said by others. 
> 
> * I'd like to see the section headings in the generated man page to be
>   localized, too.

Oh, they are localized already - just that they haven't yet been
translated :)

> * in 'interactive' mode, nroff is called with -Tutf8, but not all
>   locales use utf-8, so this should instead be locale-dependent.

This is another issue I stumbled upon today, because my groff
installation at work (opensuse 11.3) is still on 1.18.1.1 and this
version seems to have major utf8 problems. And while 1.20.1 which seems
to fix these problems (at least MacPorts has 1.20.1 and everything works
for me) is out since January 2009, only very few distributions actually
updated since then.

The problem with 1.18.1.1 seems to be that while you tell him to process
the input as utf8, it will display the raw utf8 bytes in utf8 mode. Only
latin1 seems to work (i.e. set LANG=de_DE.ISO-8859-1). I already looked
for groff alternatives, but only found the heirloom project which comes
with its own, apparently utf8-capable incarnation of nroff, but that
doesn't seem to be packaged anywhere.

Anyways, I read up on the nroff man page and apparently the proper type
is looked for automatically based on the output of locale(1), LC_ALL,
LC_CTYPE and LANG, so indeed there is no need to set it to utf8 by hand.

Thomas.

-- 
GPG-Key 0x160D1092 | tommyd3...@jabber.ccc.de | http://thomaskeller.biz
Please note that according to the EU law on data retention, information
on every electronic information exchange might be retained for a period
of six months or longer: http://www.vorratsdatenspeicherung.de/?lang=en

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
Monotone-devel mailing list
Monotone-devel@nongnu.org
http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/monotone-devel

Reply via email to