В мире Rails принято хранить i18n в config/locales/$LANGCODE.yml

В шаблонах и в коде используются хэлперы типа
t(ключ_локализации_иерархия_черезз_точку, параметры).

ru:
  page:
    title: Привет, %1

Использование

[%= t('page.title', customer_title) %]

В принипе, у меня есть заготовка модуля для CPAN, могу выложить.

По своей практике скажу, что поддерживать такой код удобно.


12 декабря 2012 г., 15:24 пользователь Денис Ильиных
<[email protected]>написал:

> Есть сайт на Mojo. Появилась задача перевести его не несколько языков. У
> меня возник вопрос. Как правильно сделать перевод сайта?
> Первая мысль переводить шаблоны и раскладывать по папкам /en/ /ru/ /de/
> Вторая мысль так как текста не много делать через gettext.
>
> Подскажите верный путь.
> Спасибо.
>
> --
> Moscow.pm mailing list
> [email protected] | http://moscow.pm.org
>
>
-- 
Moscow.pm mailing list
[email protected] | http://moscow.pm.org

Ответить