########################################################################
#############

############### MT Internship at the European Parliament, Luxembourg
###############

########################################################################
#############

Job Description

----------------

The Information Technology Support Unit of the Directorate General for
Translation (ITS) invites applications for an internship in its Research
and Development team. Our current projects focus on developing and
adapting language technology tools to assist the work of one of the
largest translation services in the world.

The successful candidate will work on a machine translation project
focusing on one or more of the following areas: 

- Building of statistical MT systems for various language pairs

- Machine Translation evaluation

- Data pre/ post-processing

- Interfacing of MT with other applications

Possibilities of combining your work here with a master/PhD thesis can
be discussed.

Important Information

---------------------

Deadline for applications: 15 November(midnight)

Please do not reply to this e-mail unless you have a specific question
concerning the application procedure. In order for your application to
be valid and taken into consideration you will have to fill in the
online form provided at
http://www.europarl.europa.eu/parliament/public/staticDisplay.do?id=147&;
pageRank=5&language=EN
<http://www.europarl.europa.eu/parliament/public/staticDisplay.do?id=147
&pageRank=5&language=EN>  under "Online Application Form". You will
notice that this application form mainly addresses translation trainees.
If you wish to do an internship as a Computational Linguist or Developer
at our service you are kindly asked to check the box "Information
technology (IT)" at the last step of the online form, under Other
Interests.

Education

---------

A degree in Computational Linguistics, Information Science or another
related field, and strong interest in Natural Language Processing that
can be proven by relevant research papers, university assignments or
publications.

Qualifications

--------------

- Excellent command of English, French or German and two other official
languages of the European Union

- Excellent knowledge of Statistical Machine Translation and experience
with relevant implementations (e.g. Moses)

- Advanced knowledge of Linux OS

- Good programming skills in Java and Perl

- SQL, XML and PHP knowledge would be an advantage

- Statistical NLP

A few words about us

--------------------

ITS is the unit that provides technical and logistical support 
to the European Parliament's Directorate General of Translation
(DGTRAD). 
ITS provides its users with standard IT support services by manning
helpdesks, providing user support, 
installing and trouble-shooting user configurations, and running file,
print and web servers. It caters 
specifically for translation needs by providing its users with a palette
of commercial, inter-institutional and 
in-house tools and by integrating these tools into a coherent working
environment and providing effective 
training and support in their use. 
Our unit promotes the sharing of information and the adoption of best
practices amongst its users by providing 
a Translation Service Portal. It also represents Parliament in a number
of inter-institutional bodies concerned 
with technical questions related to translation.

Alexandros POULIS
IT Project Administrator
DG TRAD - IT Support Unit
European Parliament, L-2929 Luxembourg


_______________________________________________
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to