Hi, i am trying to run moses by giving:-
command: echo "hi"| TMP=/tmp /home/nakul/moses/mosesdecoder/trunk/moses-cmd/src/moses -config /home/nakul/moses/mosesdecoder/trunk/scripts/training/moses-scripts/scripts-20110405-1055/training/mert/moses.ini -i s -v 2 but i get following error at the console where i run it:- nakul@nlap:~$ echo "hi"| TMP=/tmp /home/nakul/moses/mosesdecoder/trunk/moses-cmd/src/moses -config /home/nakul/moses/mosesdecoder/trunk/scripts/training/moses-scripts/scripts-20110405-1055/training/mert/moses.ini -i s -v 2 Defined parameters (per moses.ini or switch): config: /home/nakul/moses/mosesdecoder/trunk/scripts/training/moses-scripts/scripts-20110405-1055/training/mert/moses.ini distortion-file: 0-0 wbe-msd-bidirectional-fe-allff 6 /home/nakul/moses/mosesdecoder/trunk/scripts/training/moses-scripts/scripts-20110405-1055/training/model/reordering-table.wbe-msd-bidirectional-fe.gz distortion-limit: 6 input-factors: 0 input-file: s lmodel-file: 0 0 3 /home/nakul/moses/mosesdecoder/trunk/scripts/training/moses-scripts/scripts-20110405-1055/training/hindi_lm5.lm mapping: 0 T 0 ttable-file: 0 0 0 5 /home/nakul/moses/mosesdecoder/trunk/scripts/training/moses-scripts/scripts-20110405-1055/training/model/phrase-table.gz ttable-limit: 20 v: 0 verbose: 2 weight-d: 0.000181 0.001952 0.001871 0.000044 0.000035 -0.001831 0.001144 weight-l: 0.006173 weight-t: 0.000006 0.015365 0.159487 0.000179 -0.757147 weight-w: -0.054585 Usage: -beam-threshold (b): threshold for threshold pruning -cache-path: ? -clean-lm-cache: clean language model caches after N translations (default N=1) -config (f): location of the configuration file -consensus-decoding (con): use consensus decoding (De Nero et. al. 2009) -constraint: Location of the file with target sentences to produce constraining the search -cube-pruning-diversity (cbd): How many hypotheses should be created for each coverage. (default = 0) -cube-pruning-pop-limit (cbp): How many hypotheses should be popped for each stack. (default = 1000) -description: Source language, target language, description -disable-discarding (dd): disable hypothesis discarding -distortion: configurations for each factorized/lexicalized reordering model. -distortion-file: source factors (0 if table independent of source), target factors, location of the factorized/lexicalized reordering tables -distortion-limit (dl): distortion (reordering) limit in maximum number of words (0 = monotone, -1 = unlimited) -drop-unknown (du): drop unknown words instead of copying them -early-discarding-threshold (edt): threshold for constructing hypotheses based on estimate cost -factor-delimiter (fd): specify a different factor delimiter than the default -generation-file: location and properties of the generation table -global-lexical-file (gl): discriminatively trained global lexical translation model file -glue-rule-type: Left branching, or both branching. 0=left. 2=both. 1=right(not implemented). Default=0 -include-alignment-in-n-best: include word alignment in the n-best list. default is false -input-factors: list of factors in the input -input-file (i): location of the input file to be translated -inputtype: text (0), confusion network (1), word lattice (2) (default = 0) -labeled-n-best-list: print out labels for each weight type in n-best list. default is true -lattice-hypo-set: to use lattice as hypo set during lattice MBR -link-param-count: Number of parameters on word links when using confusion networks or lattices (default = 1) -lmbr-map-weight: weight given to map solution when doing lattice MBR (default 0) -lmbr-p: unigram precision value for lattice mbr -lmbr-pruning-factor: average number of nodes/word wanted in pruned lattice -lmbr-r: ngram precision decay value for lattice mbr -lmbr-thetas: theta(s) for lattice mbr calculation -lminimum-bayes-risk (lmbr): use lattice miminum Bayes risk to determine best translation -lmodel-dub: dictionary upper bounds of language models -lmodel-file: location and properties of the language models -lmstats (L): (1/0) compute LM backoff statistics for each translation hypothesis -mapping: description of decoding steps -max-chart-span: maximum num. of source word chart rules can consume (default 10) -max-partial-trans-opt: maximum number of partial translation options per input span (during mapping steps) -max-phrase-length: maximum phrase length (default 20) -max-trans-opt-per-coverage: maximum number of translation options per input span (after applying mapping steps) -mbr-scale: scaling factor to convert log linear score probability in MBR decoding (default 1.0) -mbr-size: number of translation candidates considered in MBR decoding (default 200) -minimum-bayes-risk (mbr): use miminum Bayes risk to determine best translation -monotone-at-punctuation (mp): do not reorder over punctuation -n-best-factor: factor to compute the maximum number of contenders (=factor*nbest-size). value 0 means infinity, i.e. no threshold. default is 0 -n-best-list: file and size of n-best-list to be generated; specify - as the file in order to write to STDOUT -non-terminals: list of non-term symbols, space separated -output-factors: list if factors in the output -output-hypo-score: Output the hypo score to stdout with the output string. For search error analysis. Default is false -output-search-graph (osg): Output connected hypotheses of search into specified filename -output-search-graph-extended (osgx): Output connected hypotheses of search into specified filename, in extended format -output-word-graph (owg): Output stack info as word graph. Takes filename, 0=only hypos in stack, 1=stack + nbest hypos -persistent-cache-size: maximum size of cache for translation options (default 10,000 input phrases) -phrase-drop-allowed (da): if present, allow dropping of source words -print-alignment-info: Output word-to-word alignment into the log file. Word-to-word alignments are takne from the phrase table if any. Default is false -print-alignment-info-in-n-best: Include word-to-word alignment in the n-best list. Word-to-word alignments are takne from the phrase table if any. Default is false -print-all-derivations: to print all derivations in search graph -recover-input-path (r): (conf net/word lattice only) - recover input path corresponding to the best translation -report-all-factors: report all factors in output, not just first -report-all-factors-in-n-best: Report all factors in n-best-lists. Default is false -report-segmentation (t): report phrase segmentation in the output -rule-limit: a little like table limit. But for chart decoding rules. Default is DEFAULT_MAX_TRANS_OPT_SIZE -search-algorithm: Which search algorithm to use. 0=normal stack, 1=cube pruning, 2=cube growing. (default = 0) -source-label-overlap: What happens if a span already has a label. 0=add more. 1=replace. 2=discard. Default is 0 -stack (s): maximum stack size for histogram pruning -stack-diversity (sd): minimum number of hypothesis of each coverage in stack (default 0) -time-out: seconds after which is interrupted (-1=no time-out, default is -1) -translation-details (T): for each best translation hypothesis, print out details about what sourcce spans were used, dropped -translation-option-threshold (tot): threshold for translation options relative to best for input phrase -ttable-file: location and properties of the translation tables -ttable-limit (ttl): maximum number of translation table entries per input phrase -unknown-lhs: file containing target lhs of unknown words. 1 per line: LHS prob -use-alignment-info: Use word-to-word alignment: actually it is only used to output the word-to-word alignment. Word-to-word alignments are taken from the phrase table if any. Default is false. -use-persistent-cache: cache translation options across sentences (default true) -verbose (v): verbosity level of the logging -weight-d (d): weight(s) for distortion (reordering components) -weight-e (e): weight for word deletion -weight-file (wf): file containing labeled weights -weight-generation (g): weight(s) for generation components -weight-i (I): weight(s) for word insertion - used for parameters from confusion network and lattice input links -weight-l (lm): weight(s) for language models -weight-lex (lex): weight for global lexical model -weight-t (tm): weights for translation model components -weight-u (u): weight for unknown word penalty -weight-w (w): weight for word penalty -xml-input (xi): allows markup of input with desired translations and probabilities. values can be 'pass-through' (default), 'inclusive', 'exclusive', 'ignore' After this the execuable exits. Please tell what is the problem and how to solve it.... -- Thanks & Regards, nakul
_______________________________________________ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support