Dear Phi and Moses dev/users,

@Phi , thank you for answering the question on moses' input.

Is that usually the phrase-table.gz file? Like this:

a ||| me ||| 0.1 0.2 0.1 0.2 2.7 ||| ||| ||| sp 2
b ||| you ||| 0.4 0.5 0.1 0.6 2.7 ||| ||| ||| so 8
b ||| it ||| 0.4 0.5 0.1 0.6 2.7 ||| ||| ||| po 2 io 7.1
c ||| she ||| 0.1 0.2 0.3 0.1 2.7 ||| ||| ||| o 1.2


What does the columns represent? Is there a documentation of how
the phrase-table.gz is formatted?

Regards,
Liling


On Mon, Aug 11, 2014 at 5:53 PM, Philipp Koehn <pko...@inf.ed.ac.uk> wrote:

> Hi,
>
> the decoder does not use the lex files - it requires the phrase table
> (and often the reordering table), as specified in a "moses.ini"
> configuration file.
>
> So you will need those files.
>
> -phi
>
>
>
> On Mon, Aug 11, 2014 at 11:42 AM, liling tan <alvati...@gmail.com> wrote:
>
>> Dear Moses dev/users,
>>
>> I have a lex.e2f and lex.f2e and the language model files generated by
>> other software.
>>
>> May I know how do I use only the moses decoder to produce machine
>> translation output?
>>
>> How do I specify which lex file and language model file when using only
>> the moses decoder?
>>
>> Which script file should I use? Is there a single line command where i
>> call the moses decoder and specify the lex and langauge model file?
>>
>> Regards,
>> Liling
>>
>> _______________________________________________
>> Moses-support mailing list
>> Moses-support@mit.edu
>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>>
>>
>
_______________________________________________
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to