Dear Phi and Moses dev/users, @Phi , thank you for answering the question on moses' input.
Is that usually the phrase-table.gz file? Like this: a ||| me ||| 0.1 0.2 0.1 0.2 2.7 ||| ||| ||| sp 2 b ||| you ||| 0.4 0.5 0.1 0.6 2.7 ||| ||| ||| so 8 b ||| it ||| 0.4 0.5 0.1 0.6 2.7 ||| ||| ||| po 2 io 7.1 c ||| she ||| 0.1 0.2 0.3 0.1 2.7 ||| ||| ||| o 1.2 What does the columns represent? Is there a documentation of how the phrase-table.gz is formatted? Regards, Liling On Mon, Aug 11, 2014 at 5:53 PM, Philipp Koehn <pko...@inf.ed.ac.uk> wrote: > Hi, > > the decoder does not use the lex files - it requires the phrase table > (and often the reordering table), as specified in a "moses.ini" > configuration file. > > So you will need those files. > > -phi > > > > On Mon, Aug 11, 2014 at 11:42 AM, liling tan <alvati...@gmail.com> wrote: > >> Dear Moses dev/users, >> >> I have a lex.e2f and lex.f2e and the language model files generated by >> other software. >> >> May I know how do I use only the moses decoder to produce machine >> translation output? >> >> How do I specify which lex file and language model file when using only >> the moses decoder? >> >> Which script file should I use? Is there a single line command where i >> call the moses decoder and specify the lex and langauge model file? >> >> Regards, >> Liling >> >> _______________________________________________ >> Moses-support mailing list >> Moses-support@mit.edu >> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support >> >> >
_______________________________________________ Moses-support mailing list Moses-support@mit.edu http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support