I think I found the culprit.
this is very tricky ..... it's not a detokenizer issue but a
"normalize-punctuation | tokenizer" issue.
the normalize-punctuation script convert the special apostrophe utf-8
sequence E2 80 99
when it is surrounded by [a-z] on both sides.
s/([a-z])‘([a-z])/$1\'$2/gi;
s/([a-z])’([a-z])/$1\'$2/gi;
The problem is that when the apostrophe is followed by a special
character like é or â which are utf-8 sequence C3 A9 or C3 A2
then it does not work .....
then the script converts these apostrophes to quotes "
s/‘/\"/g;
s/‚/\"/g;
s/’/\"/g;
Either we need to correct the [a-z] thing or maybe the last 3 conversion
et convert to the regular ' no matter what.
Hope this is clear.
Le 10/03/2016 13:00, Philipp Koehn a écrit :
Hi,
I do not think that the detokenizer would cause conversion of ' to ".
You can check the raw output of the decoder, and see how it is
changed by the detokenizer.
-phi
On Wed, Mar 9, 2016 at 11:44 AM, Vincent Nguyen <vngu...@neuf.fr
<mailto:vngu...@neuf.fr>> wrote:
Hi,
I got the following situation:
This group age
is translated sometimes in:
ce groupe d'âge (correct)
ce groupe d" âge (incorrect)
ce groupe d "âge (incorrect)
I am wondering if this is more a detokenizer issue or a corpus
issue, or
both.
Technically in French, there shouldn't be any space before or
after the
apostrophe.
In the Europarl Corpus, as well as in the News2014 one, there are some
instances with a space before or after.
Then I have the feeling that the decoder gets a ' with
surrounding
spaces leading to the detokenizer to transform into "
Anyone with a similar issue ?
thanks.
_______________________________________________
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu <mailto:Moses-support@mit.edu>
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
_______________________________________________
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support