Envíovos algúns erros que atopei na tradución do Firefox:

1-Desexa iniciar a navegación rivada?

2-Aparece o dialectal 'feche' nalgunha cadea. Nas demais aparece o verbo 
'Pechar'.

3-Aparece o termo 'computadora', nas demais cadeas escóllese o masculino 
'computador'.

4-Aparece o termo 'firewall', non sei se se optou por adoptar o 
anglicismo para a tradución.

Saúdos

Responderlle a