IMDB gets away with this just fine.  It isn't hard to remember that
"Il buono, il brutto, il cattivo" = "The Good, the Bad, and the Ugly".
 Personally, I think it is more correct to use the original language
and I'm sure most people would agree.

-cooperaa

On Mon, May 25, 2009 at 8:52 AM, Mika Heiska <kilualmig...@gmail.com> wrote:
> This is what I hope for, or something close to it. Not just for official
> translations, but for pseudos as well. I'm all for having original
> language as a default, but there is something to be said about usability
> of the site, and quite frankly, browsing the release listings of some
> foreign artists in a language you don't know or understand is just bad.
>
> ~Mika
>
> Brian Schweitzer wrote:
>> Well, for a more 'familiar' case, where multiple official translated
>> releases are frequent, try the soundtrack world.  Morricone, especially,
>> has many official releases where, over the decades, official releases
>> have occurred in English, French, German, Italian, etc.  Or, as another,
>> classical, where you have the same releases with various releases using
>> various languages.  It really seems like there should be an ability for
>> multiple titles (release and track) of a RG to share "official" status,
>> with an attached language and script.  Use then, say, the user's site
>> language selection to determine which to show; the same for data
>> accessed through the webservice.
>>
>> Brian
>>
>> On Sun, May 24, 2009 at 11:00 PM, Aaron Cooper <coope...@gmail.com
>> <mailto:coope...@gmail.com>> wrote:
>>
>>     That sounds correct.  Of course you would expect the Beatles albums to
>>     be filed under an English release group.  I don't know Shakira well
>>     enough to say, but I would assume English since the majority of her
>>     other albums are also English (just a guess).
>>
>>     -Aaron
>>
>>     On Sun, May 24, 2009 at 9:33 PM, Chad Wilson <chad.wil...@gmx.net
>>     <mailto:chad.wil...@gmx.net>> wrote:
>>      > Yeah, it's certainly worth discussing this. You'll note that the
>>     page as
>>      > it currently stands says to merge transliterations/translations,
>>     but not
>>      > alternate-language releases. Maybe this is confusing. I fear
>>     there may
>>      > be many variations I'm not aware of as well.
>>      >
>>      > The main issue I could thinking of if merging "alternate language"
>>      > releases, would be choosing a title for the release group. Which
>>     title
>>      > would be most appropriate?
>>      >
>>      > With a transliteration/translation, it seems more clearcut -
>>     choose the
>>      > official release. If two of the "transliterations" are actually
>>     official
>>      > (i.e. some JP releases also get released in the West with "official"
>>      > transl[iter]ations on the covers, even though the audio is the same),
>>      > choose the more native-language name for the release group.
>>      >
>>      > If you were to merge Shakira's "Servicio de Lavenderia" with "Laundry
>>      > Service", which title would you choose?
>>      >
>>      > I'm actually tending towards merging this particular example too,
>>     now;
>>      > and giving a general direction to "Choose the language and
>>     release title
>>      > for which the artist is most well known/popular."
>>      >
>>      > What do you think?
>>      >
>>      > Aaron Cooper wrote:
>>      >> One quick comment.
>>      >>
>>      >> Guideline says, "If there are two versions of a release in different
>>      >> languages; each language would be its own release group."  What
>>     about
>>      >> for Translations/Transliterations?  It appears these were
>>      >> automatically merged into the same release groups on test (I'm
>>      >> thinking of the Complete Beethoven Edition, Volume 1 and 2).  Why
>>      >> aren't we merging albums just because of the language
>>     difference?  As
>>      >> far as I've seen, RateYourMusic.com groups albums even if the titles
>>      >> are in different languages (some Beatles albums come to mind).
>>      >>
>>      >> -cooperaa
>>      >>
>>      >>
>>      >>
>>      >
>>      > _______________________________________________
>>      > Musicbrainz-style mailing list
>>      > Musicbrainz-style@lists.musicbrainz.org
>>     <mailto:Musicbrainz-style@lists.musicbrainz.org>
>>      > http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-style
>>      >
>>
>>     _______________________________________________
>>     Musicbrainz-style mailing list
>>     Musicbrainz-style@lists.musicbrainz.org
>>     <mailto:Musicbrainz-style@lists.musicbrainz.org>
>>     http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-style
>>
>>
>>
>> ------------------------------------------------------------------------
>>
>> _______________________________________________
>> Musicbrainz-style mailing list
>> Musicbrainz-style@lists.musicbrainz.org
>> http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-style
>
> _______________________________________________
> Musicbrainz-style mailing list
> Musicbrainz-style@lists.musicbrainz.org
> http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-style
>

_______________________________________________
Musicbrainz-style mailing list
Musicbrainz-style@lists.musicbrainz.org
http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-style

Reply via email to