2011/5/19 Frederic Da Vitoria <[email protected]>

> 2011/5/19 symphonick <[email protected]>
>
>> On Tue, 17 May 2011 10:06:53 +0200, Frederic Da Vitoria
>> <[email protected]> wrote:
>> > Since "We standardize the formatting of the catalog number", shouldn't
>> > it be
>> > "B. 152" rather than "B.152"? If not (if sometimes there should be a
>> > space,
>> > sometimes not), I guess we should list somewhere each catalog's rule.
>> >
>> Changed it, hope you're right. :-) But now I'm unsure if we should
>> standardize catalogue...
>>
>
> I don't know if I'm right, I just followed a general rule: always put a
> space before the number. If this indeed changes for each catalog and we want
> MB standardization to follow it, then we should definitely have a reference
> somewhere. We can't expect users to follow a standard and never explain what
> that standard is, especially if that standard... is not really standardized
> :-) So if it should be B.## and K ##, then there should be a page somewhere
> explaining when to put a space and when not to.
>
You put a space in the "BWV 1007" when there is no space in the liner
notes... My thought is for track titles, we need to get all the valuable
information in the title. A space after the catalogue letters or not, a
colon to separate or not, is not really a problem. Discussion about the
standardization of catalogue numbers should be take place for works naming
(extended to recordings but not so strictly) and composer by composer.

>
>
> A few more things I did not see last time:
>
>> *"Hail, all hail to the Queen,"*
>> from "Les Troyens" (translation Edward J. Dent)
>>
>>  you removed (translation Edward J. Dent) from the MB track title. I
> probably agree but I suggest you explain why you did so, just as you
> explained he "(1)".
>
May be but better to remove usefulness information after than searching for
lost information....
and here the information is the author name of the translated lyrics. -->
debate on separate works

>
>
> it's correct with both English & German in this example
>
> It took me some time to find out you were probably referring to "for". I
> suggest you explain because for someone who does not speak German (I don't)
> it isn't obvious at all.
>
>
> Enter as (note that it's a German release):
>
> Once again, here you are referring to the "Op." capitalization. I suggest
> you say so.
>
OP. ==> op. in German if you use the German opus abbreviation.
...and No. ==> Nr. in German!

>
>
> 1. Les Nuits d'été, op. 7: Villanelle. Allegretto
>
> I notice you used the standardized "separator"-"no space" colon. This
> should be noted so that if we decide to use the "localized" colon, we will
> remember to edit the example accordingly.
>
For me, the best recommendation should be :
1. Put all the information printed in the liner (composition name, catalogue
number, common name, tempo...), separators may be used to keep the title
"organized".
2. Use only one language (yours) and apply standard ortho-typographic rules.
3. Be consistent throughout the track list
_______________________________________________
MusicBrainz-style mailing list
[email protected]
http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-style

Reply via email to