xuruidong commented on code in PR #12236:
URL: https://github.com/apache/apisix/pull/12236#discussion_r2099571815


##########
docs/zh/latest/plugins/real-ip.md:
##########
@@ -33,7 +33,7 @@ description: real-ip 插件允许 Apache APISIX 通过 HTTP 请求头或 HTTP 
 
 ## 描述
 
-`real-ip` 插件允许 APISIX 通过 HTTP 请求头或 HTTP 查询字符串中传递的 IP 地址设置客户端的真实 IP。当 APISIX 
位于反向代理之后时,此功能尤其有用,因为否则代理可能会被视为请求发起客户端。
+`real-ip` 插件允许 APISIX 通过 HTTP 请求头或 HTTP 查询字符串中传递的 IP 地址设置客户端的真实 IP。当 APISIX 
位于反向代理之后时,此功能尤其有用,因为在这种情况下,代理可能会被视为请求发起客户端。

Review Comment:
   > 
   
   Hi @Baoyuantop , thinks for your review.  I feel that using "否则" (otherwise) 
in this sentence sounds a bit odd, almost like a grammatical error. I asked 
DeepSeek about it, and here’s its response:
   ```
   为什么原句的“否则”不合适?
   “否则” 通常用于 “如果 A 不成立,那么 B 会发生”,例如:
   
   “你必须开启 real-ip 插件,否则 APISIX 可能无法获取真实客户端 IP。”
   
   但原句想表达的是 “反向代理的存在会导致误判”,而不是 “如果不做某件事,就会发生误判”,所以 “否则” 显得逻辑不连贯。
   ```



-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscr...@apisix.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
us...@infra.apache.org

Reply via email to