bzp2010 commented on code in PR #2480:
URL: https://github.com/apache/apisix-dashboard/pull/2480#discussion_r905642692


##########
web/src/pages/Route/locales/tr-TR.ts:
##########
@@ -183,18 +184,34 @@ export default {
   'page.route.fields.service_id.without-upstream':
     'Hizmeti bağlamazsanız, Yukarı Akışı ayarlamanız gerekir (Adım 2)',
   'page.route.advanced-match.tooltip':
-  'İstek üstbilgileri, istek parametreleri ve tanımlama bilgileri aracılığıyla 
rota eşleştirmeyi destekler ve gri tonlamalı yayınlama ve mavi-yeşil test gibi 
senaryolara uygulanabilir.',
+    'İstek üstbilgileri, istek parametreleri ve tanımlama bilgileri 
aracılığıyla rota eşleştirmeyi destekler ve gri tonlamalı yayınlama ve 
mavi-yeşil test gibi senaryolara uygulanabilir.',
   'page.route.advanced-match.message': 'İpuçları',
-  'page.route.advanced-match.tips.requestParameter': 'İstek Parametresi:İstek 
URLsinin sorgulanması',
+  'page.route.advanced-match.tips.requestParameter':
+    'İstek Parametresi:İstek URLsinin sorgulanması',
   'page.route.advanced-match.tips.postRequestParameter':
-  'POST İstek Parametresi:Yalnızca x-www-form-urlencoding formunu destekler',
+    'POST İstek Parametresi:Yalnızca x-www-form-urlencoding formunu destekler',
   'page.route.advanced-match.tips.builtinParameter':
     'Yerleşik Parametre: Nginx dahili parametreleri destekler',
 
   'page.route.fields.custom.redirectOption.tooltip': 'Bu yönlendirme eklentisi 
ile ilgilidir',
-  'page.route.fields.service_id.tooltip': 'Yapılandırmalarını yeniden 
kullanmak için Hizmet nesnesini bağlayın.',
+  'page.route.fields.service_id.tooltip':
+    'Yapılandırmalarını yeniden kullanmak için Hizmet nesnesini bağlayın.',
 
   'page.route.fields.vars.invalid': 'Lütfen gelişmiş eşleşme koşulu 
yapılandırmasını kontrol edin',
   'page.route.fields.vars.in.invalid':
     'IN operatörünü kullanırken parametre değerlerini dizi formatında girin.',
+
+  'page.route.data_loader.import': 'Import',

Review Comment:
   @LiteSun 
   
   I don't know any Turkish and I can only translate using a translation tool 
that may not convey the meaning correctly (I had a lot of problems with the 
English=>Turkish=>English back-and-forth translation) and I think it's better 
to use English for now and wait for a later translator to do the translation.
   
   BTW, later I will try to import these into crowdin to simplify the 
internationalization process.



-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: notifications-unsubscr...@apisix.apache.org

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
us...@infra.apache.org

Reply via email to