well, it seems there is nobody willing to give me any tip on this... FYI, I am thinking in several bi-lingual books: one novel, one book of poems (which is very dificult, but easier for layout as I want since poems are generally short), one cookbook, and possible an engineering book. But all depends on whether the layout is easy to make.
regards ciro On 4/13/05, Paul Tremblay <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Wed, Apr 13, 2005 at 05:42:15PM -0400, Ciro Soto wrote: > > > I am thinking in producing a book in two languages. > > One language will be in the verso side of the paper sheet, > > and the second language will be in the rector side. Trying to > > be as mirror images so the reader could (if so desired) > > learn one language from the other. > > Sorry I don't have an answer to your question, but I was very > interested in what type of book you planned to write. It sounds > interesting. > > Paul > > -- > > ************************ > *Paul Tremblay * > [EMAIL PROTECTED] * > ************************ > _______________________________________________ > ntg-context mailing list > ntg-context@ntg.nl > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > -- ======================================= "All problems are at the interface. Each one of them has a solution." from: "The Guitar Maker, An Exploration of Wisdom, Design and Love." A novel by C. A. Soto Aguirre. Pub. Date: October 2005. _______________________________________________ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context