On 1/26/2022 10:07 PM, jbf via ntg-context wrote:
Just be careful, though (writing as a native English speaker), because
the word 'polymath' for English speaker is not a reference to
mathematicians at all. (Greek/mathē/ means 'learning' not mathematics).
Translators are well aware of the danger of homonyms, and if you go for
a title like Manual for Polymathematicians, then the word is being
wrongly used. There is a word 'polymath' in English, but not
'polymathematician', unless of course you make it clear that it is
merely a play on words. But personally, I'd avoid that.
sure, it was a a play of word, although polymathematician as
all-knowing-person definitely applies to Don Knuth which brings us back
to TeX
Hans
-----------------------------------------------------------------
Hans Hagen | PRAGMA ADE
Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-----------------------------------------------------------------
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the
Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________