On 4/4/06, Taco Hoekwater wrote:
>
>
> Hans Hagen wrote:
> > Hi,
> >

>> - for mojca: take a look at regi-syn and let me know what vectors need
>> to be be added to the distribution

>
> Mojca, it would be nice if you could give a go/nogo signal quickly.
> I am slowly getting drowned with all the diff files so I am really
> eager to have Hans go ahead and release a new version :)

Taco & Hans: I'm really really really sorry. I didn't notice that
question in thousands of mails on the list.

Thanks a lot for adding the file, Hans!

This line
\defineregimesynonym[cp-1250]     [cp1250]
is not really needed: I never spotted any cp125* with a hyphen
inbetween (in contrast to utf or iso encodings), otherwise everything
seems to be working ok.

\defineregimesynonym[1250]     [cp1250]
is also OK (didn't thought about it ;).


If you're asking me about the other changes: here's the same list that
I already suggested:

renaming:

windows -> cp1252
il1 -> iso-8858-1
latin2 -> iso-8858-2
iso88595 -> iso-8858-5
grk -> iso-8859-7


And then adding the following definitions (cp1250 is already there):

\defineregimesynonym[utf-8][utf]
\defineregimesynonym[utf8][utf]

\defineregimesynonym[windows-1250][cp1250]
\defineregimesynonym[windows-1251][cp1251]
\defineregimesynonym[windows-1252][cp1252]
\defineregimesynonym[windows-1253][cp1253]
\defineregimesynonym[windows-1254][cp1254]
%defineregimesynonym[windows-1255][cp1255] % not supported yet (Hebrew)
%defineregimesynonym[windows-1256][cp1256] % not supported yet (Arabic)
\defineregimesynonym[windows-1257][cp1257]
%defineregimesynonym[windows-1258][cp1258] % not supported yet (Vietnamese)

% for historical reasons / compatibility
\defineregimesynonym[windows][cp1252]

% 5 - Cyrillic
% 6 - Arabic (not supported)
% 7 - Greek
% 8 - Hebrew (3 signs missing)
% 11 - Thai (not supported)

\defineregimesynonym[il1][iso-8859-1]
\defineregimesynonym[il2][iso-8859-2]
\defineregimesynonym[il3][iso-8859-3]
\defineregimesynonym[il4][iso-8859-4]
\defineregimesynonym[il5][iso-8859-9]
\defineregimesynonym[il6][iso-8859-10]
\defineregimesynonym[il7][iso-8859-13]
%defineregimesynonym[il8][iso-8859-14]
\defineregimesynonym[il9][iso-8859-15]
\defineregimesynonym[il10][iso-8859-16]

\defineregimesynonym[latin1][iso-8859-1]
\defineregimesynonym[latin2][iso-8859-2]
\defineregimesynonym[latin3][iso-8859-3]
\defineregimesynonym[latin4][iso-8859-4]
\defineregimesynonym[latin5][iso-8859-9]
\defineregimesynonym[latin6][iso-8859-10]
\defineregimesynonym[latin7][iso-8859-13]
%defineregimesynonym[latin8][iso-8859-14]
\defineregimesynonym[latin9][iso-8859-15]
\defineregimesynonym[latin10][iso-8859-16]

% for historical reasons / compatibility
\defineregimesynonym[iso88595][iso-8859-5]
\defineregimesynonym[grk][iso-8859-7]



I don't know whether and how often people use all those encodings (I'm
only pretty sure that people use the cp1250 one). LaTeX offers all of
them for example. I would suggest at least to rename the five regimes
mentioned above and to point to the more consistent names using
synonyms. The mentioned regimes are all present on
http://pub.mojca.org/tex/enco/contextbase/, so it's up to you wheter
you add any of the other regimes to the distribution or perhaps better
wait till someone requests them. (There are so many files that taking
them all would almost require a separate folder.) I'm happy now that
cp1250 is in and I'm not using any other regime, so it's really not my
decision.

As far as I remember there were also some inconsistencies in the
present greek and cyrillic regime.
http://pub.mojca.org/tex/enco/contextbase/regi-vis.tex is slightly
different than the file in the distro (uses named glyphs), but
conceptually the same.

Mojca
_______________________________________________
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context

Reply via email to