On Sun, 30 Mar 2008 16:50:59 +0200, Mojca Miklavec wrote:

> 
> I don't know the English version of it (there must be one - if anyone
> knows it, I would be glad to hear it), but we have a nice saying,
> literally translated as:
>     "Farrier's own mare is always barefoot."


(In English it's almost exactly the same, except we usually use the 
shoemaker's children instead of the farrier's mare.)

David
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

Reply via email to