On 11/23/2012 9:50 PM, Marcin Borkowski wrote:
Dnia 2012-11-22, o godz. 11:55:17
Mojca Miklavec <mojca.miklavec.li...@gmail.com> napisał(a):
On Thu, Nov 22, 2012 at 1:03 AM, Acidrums4 wrote:
* 100 before 'millón' -- should that be 'cien millón', or 'ciento
millón'? -> It should be 'cien millones'. 'Millones', plural for
'Millón'. Maybe it should be a variable for plurals for millions
(the only plural used for numbers in spanish).
Singular and plural don't always suffice.
1M: en milijon
2M: dva milijona
3/4M: [tri|štiri] milijone
5M: pet milijonov
Similarly for Polish (which is no surprise), so a more general mechanism
might be a good idea.
1M: (jeden) milion
2/3/4M: dwa/trzy/cztery miliony
5/6/7/8/9M: pięć/sześć/siedem/osiem/dziewięć milionów
32M: trzydzieści dwa miliony
57M: pięćdziesiąt siedem milionów
And similarly for thousands.
first we need working prototypes for several languages, then I can wrap
it into some general mechanism. I think all languages are somewhat
different so 'general' is 'sort of general'.
-----------------------------------------------------------------
Hans Hagen | PRAGMA ADE
Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-----------------------------------------------------------------
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the
Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________