On 08/26/2018 09:36 PM, Ulrike Fischer wrote:
> Am Sun, 26 Aug 2018 17:26:45 +0200 schrieb Pablo Rodriguez:
>> [...]
>> I’m not a native speaker, but I think that "Rindfleisch-etikettierung"
>> is right in German. (And I think that "Rindflei-schetikettierung" is wrong.)
>>
> Yes it is wrong. Correct hyphenation points are 
> 
> Rind-fleisch-e-ti-ket-tie-rung 

Many thanks for your reply, Ulrike.

>> Are the hyphenation patterns wrong in the cases above, or am I missing
>> something?
> 
> That's difficult to do right with patterns, in latex it is isn't
> correct either. The problem is that two words have been combined.
> (Rindfleisch and Etikettierung). 

I understand that this is an extreme example, so I’m going to add a new
hyphenation pattern to my presentation and forget about it.

Many thanks for your help,

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

Reply via email to