On 08/26/2018 09:36 PM, Ulrike Fischer wrote: > Am Sun, 26 Aug 2018 17:26:45 +0200 schrieb Pablo Rodriguez: >> [...] >> I’m not a native speaker, but I think that "Rindfleisch-etikettierung" >> is right in German. (And I think that "Rindflei-schetikettierung" is wrong.) >> > Yes it is wrong. Correct hyphenation points are > > Rind-fleisch-e-ti-ket-tie-rung
Many thanks for your reply, Ulrike. >> Are the hyphenation patterns wrong in the cases above, or am I missing >> something? > > That's difficult to do right with patterns, in latex it is isn't > correct either. The problem is that two words have been combined. > (Rindfleisch and Etikettierung). I understand that this is an extreme example, so I’m going to add a new hyphenation pattern to my presentation and forget about it. Many thanks for your help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___________________________________________________________________________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________________