Dear Pedro, We'd be delighted to have your assistance in translating the Open Knowledge Definition into Portuguese! Please send this to my colleague Daniel (in carbon copy) once you have something.
Regarding other collaborations, what areas of open knowledge are you interested in? For ideas of things you might be able to get involved with you may wish to see our project and working group pages: http://wiki.okfn.org/wg http://okfn.org/projects All the best, Jonathan P.S. Apologies for brevity - I've injured my hand so typing is slower than usual! On Tue, Apr 6, 2010 at 4:01 PM, Pedro Jacobetty <[email protected]> wrote: > Dear all, > > I am a sociologist, currently developing research on Open Science / > Open Knowledge. I am writing you because it would be a pleasure to > contribute with a translation of the Open Knowledge Definition to my > first language, Portuguese, which is not listed on the website. I am > also interested in other possible contributions / cooperations. > > > Best regards, > Pedro Jacobetty > > _______________________________________________ > okfn-discuss mailing list > [email protected] > http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-discuss > -- Jonathan Gray Community Coordinator The Open Knowledge Foundation http://blog.okfn.org http://twitter.com/jwyg http://identi.ca/jwyg _______________________________________________ okfn-discuss mailing list [email protected] http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-discuss
