> All, > I think the double-character solution would cover all languages reported so > far. > If not, at least using double-character only for some blocks > shouldn't this be in the guidelines of the translations to avoid repeated > First Char or Double Char. > @Simon Scudder > The Brazilian translation of Pre-Estrofe should be Pre-Refrao. or not? > Verse -> Estrofe > Chorus -> Refrão > Pre-Chorus -> Pre-Refrão > The problem is, that we don't say "Chorus" becomes "Ch" and "Verse" becomes "V". We just say: Take the first letter as abbreviation.
Regards -- You received this bug notification because you are a member of OpenLP Core, which is subscribed to OpenLP. https://bugs.launchpad.net/bugs/1005168 Title: Pre-chorus and End gets same abbr. in Swedish Status in OpenLP - Worship Presentation Software: Fix Released Bug description: 1) Windows 7 Pro (64-bit) 2) OpenLP 1.9.9 build bzr1955 3) In verse order in the song creation window you cannot have both pre-chorus and end in the same song since they share the abbreviation S1 (pre-chorus=stick and end=slut). Or rather you can have a Pre-chorus but not an end since the abbreviation for End isn't recognized as a correct ditto. To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/openlp/+bug/1005168/+subscriptions _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~openlp-core Post to : openlp-core@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~openlp-core More help : https://help.launchpad.net/ListHelp