si això ja ho fa ara per ara Salut,
Quim. 2007/1/10, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]>:
bones, no recordo qui va posar a la llista un script que protegia el html de les traduccions i després enviava a traduir el text en un traductor automàtic doncs bé, no es podria aprofitar aquesta utilitat modificant-la una mica perquè agafés l'html dels msgid i els substituís en els msgstr si és que aquests estan canviats? així ens assegurem que almenys la documentació serà navegable, després òbviament s'haurà de mirar que tot estigui ben corregit que ara que hi penso ... hi ha manera d'exportar tota la documentació a html, respectant enllaços i tot plegat, perquè així es pugui fer un tar perquè la gent se'l baixi i pugui navegar per la documentació en el seu navegador per trobar-hi errades? o que es deixi penjat en algun lloc de la web de softcatalà perquè la gent pugui consulta la documentació en línia i ja per posar-hi la cirereta al pastís, posar-hi un petit botonet a cada pàgina que digui «frases incorrectes» i que n'informi a la llista o algun lloc o altre que hi ha cadenes a revisar en aquella pàgina en concret? semblo inspirat i tot, vaig a dinar! -- gil forcada guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer guifi.net - a non-stopping free network ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------