Gil, jo en vaig agafar 3 fitxers grossos, i els estic traduint amb una eina per fer les traduccions automàtiques.
et passo el resultat d'una traducció automàtica. el 02.po de shared, quan acabis me'l tornes a enviar que acabaré de recuperar el xml. Salut, Quim PD explico com faig això de les traduccions automàtiques 1. Filtro el text xml i el converteixo en numeros [(12)] 2. copio el valor en anglès msgid en el msgstr 3. el passo en format xml ocultant el msgid 4. el copio a internet, per exemple a http://www.softcatala.org/projectes/gimp/pencaires/oo/shared-02.po.html 5. (aplicava el glossari, però els resultats no són gaire bons, així que aquest pas me l'estalvio) 6. aplico el corrector anglès - català de gencat 7. guardo el html resultant i el converteixo en PO, el procés no és perfecte sovint es perd algun msgid, i aleshores el kbabel o gtranslator es queixa, però s'edita el fitxer com a text s'arregla i llestos. 8. a partir d'aquí ve la feina manual d'acabar de traduir el document correctament, que és el que faràs tu Gil 9. recupero el codi xml que s'havia perdut 10. ja està 2007/1/12, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]>:
bones, doncs res, que ja tinc fet l'scalc02.po que em va deixar per acabar en Xavi Ivars si algú vol que l'ajudi en alguna part que ho digui :) salut! --
gil forcada guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
guifi.net - a non-stopping free network