En/na [EMAIL PROTECTED] ha escrit:

----- Missatge reenviat de [EMAIL PROTECTED] -----
   Data: Wed, 20 Sep 2006 21:53:05 +0200
      De: [EMAIL PROTECTED]
Respondre-A: [EMAIL PROTECTED]
 Assumpte: Re: [forum] Traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org
    Per a: [EMAIL PROTECTED]

Benvolgut Jesús,

He donat un cop d'ull als fitxers i m'he trobat amb línies com la següent:

#: main0503.xhp#par_id3145675.28.help.text
msgid ""
"You can use the \\<link href=\\\"text/shared/05/00000110.xhp\\\" name=\\"
"\"Help system\\\"\\>Help system\\</link\\> as a complete reference for "
"$[officename] applications, including \\<link href=\\\"text/swriter/guide/"
"main.xhp\\\" name=\\\"instructions\\\"\\>instructions\\</link\\> for simple "
"and complex tasks."
msgstr ""

Francesc, benvingut al sex-apeel de la docuementació de l'OO.

Jo ho vaig veure fa uns anys per primer cop vaig al·lucinar. Has d'anar amb molt de compte de no trencar o eliminar cap codi. De fet, al final haurem d'escriure un script per detectar errades perquè molt fàcilment els traductors poden cometre errors.

Al Wiki s'hauria d'afegir una nota explicant en que s'ha d'anar en compte perquè almenys la gent sàpiga que ha de fer.

Salut,

--

Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/


----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Reply via email to