>It could be, however, "Project Indiana, an OpenSolaris-based community >distribution" which is the same way Belenix, et al. are sometimes >described. > >Am I correct? > >Obviously you may not agree with the community part but that is your >personal viewpoint.
The word community doesn't make sense in the sentence; it is not english. You're not distributing a community. Casper _______________________________________________ opensolaris-discuss mailing list opensolaris-discuss@opensolaris.org