>It could be, however, "Project Indiana, an OpenSolaris-based community
>distribution" which is the same way Belenix, et al. are sometimes
>described.
>
>Am I correct?
>
>Obviously you may not agree with the community part but that is your
>personal viewpoint.


The word community doesn't make sense in the sentence; it is not english.

You're not distributing a community.

Casper

_______________________________________________
opensolaris-discuss mailing list
opensolaris-discuss@opensolaris.org

Reply via email to