Mark McLoughlin <mar...@redhat.com> writes:

> Hi
>
> I'm not sure we've ever discussed this before, but I had previously
> figured that we shouldn't translate log and exception messages in
> oslo.messaging.
>
> My thinking is:
>
>   - it seems like an odd thing for a library to do, I don't know of 
>     examples of other libraries doing this .. but I haven't gone
>     looking
>
>   - it involves a dependency on oslo.i18n
>
>   - more than just marking strings for translation and using 
>     gettextutils, you also need to set up the infrastructure for pushing
>     the .pot files to transifex, pulling the .po files from .transifex 
>     and installing the .mo files at install time

In addition, you will have a fun time when people submit their logs to
you in a language you cannot understand :)

You can of course map the log back to the English string via the .po
file, but it's an extra step to go through when someone asks for help.

-- 
Martin Geisler

http://google.com/+MartinGeisler

Attachment: pgpxn5XA_IOxa.pgp
Description: PGP signature

_______________________________________________
OpenStack-dev mailing list
OpenStack-dev@lists.openstack.org
http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-dev

Reply via email to