Hello community, here is the log from the commit of package polkit-gnome for openSUSE:Factory checked in at Tue Oct 18 14:27:33 CEST 2011.
-------- --- openSUSE:Factory/polkit-gnome/polkit-gnome.changes 2011-10-02 10:25:08.000000000 +0200 +++ /mounts/work_src_done/STABLE/polkit-gnome/polkit-gnome.changes 2011-10-17 21:35:58.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,6 @@ +Mon Oct 17 19:33:35 UTC 2011 - dims...@opensuse.org + +- Update to version 0.104: + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- calling whatdependson for head-i586 Old: ---- polkit-gnome-0.103.tar.bz2 New: ---- polkit-gnome-0.104.tar.bz2 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ polkit-gnome.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.J7QNE0/_old 2011-10-18 14:27:26.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.J7QNE0/_new 2011-10-18 14:27:26.000000000 +0200 @@ -18,13 +18,13 @@ Name: polkit-gnome -Version: 0.103 +Version: 0.104 Release: 1 License: LGPLv2.1+ Summary: PolicyKit integration for the GNOME desktop Url: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PolicyKit Group: System/GUI/GNOME -Source0: http://download.gnome.org/sources/polkit-gnome/0.103/%{name}-%{version}.tar.bz2 +Source0: http://download.gnome.org/sources/polkit-gnome/0.104/%{name}-%{version}.tar.bz2 Source1: polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in # PATCH-FIX-UPSTREAM polkit-gnome-alternative-button-order-kde.patch bnc#538897 l.lu...@suse.cz Patch3: polkit-gnome-alternative-button-order-kde.patch ++++++ polkit-gnome-0.103.tar.bz2 -> polkit-gnome-0.104.tar.bz2 ++++++ ++++ 5445 lines of diff (skipped) ++++ retrying with extended exclude list diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/polkit-gnome-0.103/NEWS new/polkit-gnome-0.104/NEWS --- old/polkit-gnome-0.103/NEWS 2011-09-19 16:29:08.000000000 +0200 +++ new/polkit-gnome-0.104/NEWS 2011-10-17 20:19:48.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,40 @@ ========== +polkit-gnome 0.104 +========== + +This is polkit-gnome version 0.104. + +Build requirements + + polkit >= 0.96 + gtk+-3.0 >= 3.0 + +Changes since 0.103: + +Carles Ferrando (1): + [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation + +David Zeuthen (1): + Post-release version bump to 0.104 + +Gianvito Cavasoli (1): + l10n: Updated Italian translation + +Gil Forcada (1): + [l10n]Updated Catalan translation + +Inaki Larranaga Murgoitio (1): + Updated Basque language + +Olav Vitters (1): + add download link to doap file + +Thanks to our contributors. + +Matthias Clasen, +October 17, 2011 + +========== polkit-gnome 0.103 ========== diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/polkit-gnome-0.103/configure.ac new/polkit-gnome-0.104/configure.ac --- old/polkit-gnome-0.103/configure.ac 2011-09-19 16:24:04.000000000 +0200 +++ new/polkit-gnome-0.104/configure.ac 2011-10-01 23:09:03.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ -AC_INIT([polkit-gnome],[0.103],[http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/polkit-devel],[polkit-gnome]) +AC_INIT([polkit-gnome],[0.104],[http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/polkit-devel],[polkit-gnome]) AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 foreign dist-bzip2 no-dist-gzip]) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/polkit-gnome-0.103/po/ca.po new/polkit-gnome-0.104/po/ca.po --- old/polkit-gnome-0.103/po/ca.po 2011-09-19 16:24:04.000000000 +0200 +++ new/polkit-gnome-0.104/po/ca.po 2011-10-01 23:09:03.000000000 +0200 @@ -2,161 +2,21 @@ # Copyright (C) 2007 David Zeuthen # This file is distributed under the same license as the PolicyKit-gnome package. # David Planella Molas <david.plane...@gmail.com>, 2008, 2009. +# Gil Forcada <gilforc...@guifi.net>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PolicyKit-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-02 13:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-02 13:20+0200\n" -"Last-Translator: David Planella <david.plane...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <tradgn...@softcatala.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-01 16:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 16:07+0200\n" +"Last-Translator: Gil Forcada <gilforc...@guifi.net>\n" +"Language-Team: català; valencià <tradgn...@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458 -msgid "Action Identifier" -msgstr "Identificador de l'acció" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459 -msgid "The action identifier to use for the button" -msgstr "L'identificador de l'acció a utilitzar pel botó" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475 -msgid "Is Authorized" -msgstr "És autoritzat" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476 -msgid "Whether the process is authorized" -msgstr "Si el procés és autoritzat" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491 -msgid "Is Visible" -msgstr "És visible" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Si el giny és visible" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507 -msgid "Can Obtain" -msgstr "Pot obtenir" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508 -msgid "Whether authorization can be obtained" -msgstr "Si es pot obtenir l'autorització" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625 -msgid "Unlock Text" -msgstr "Text de desbloqueig" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock." -msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 -msgid "Click to make changes" -msgstr "Feu clic per a fer canvis" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "Indicador de funció per a desbloquejar" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." -msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 -msgid "Authentication is needed to make changes." -msgstr "Cal l'autenticació per a realitzar canvis." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557 -msgid "Lock Text" -msgstr "Text de bloqueig" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558 -msgid "The text to display when prompting the user to lock." -msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a bloquejar." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559 -msgid "Click to prevent changes" -msgstr "Feu clic per a evitar canvis" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "Indicador de funció per a bloquejar" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." -msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per bloquejar." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576 -msgid "To prevent further changes, click the lock." -msgstr "Per a evitar més canvis, feu clic a bloquejar." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591 -msgid "Lock Down Text" -msgstr "Text de restricció" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592 -msgid "" -"The text to display when prompting the user to lock down the action for all " -"users." -msgstr "" -"El text que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció per a tots els " -"usuaris." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593 -msgid "Click to lock down" -msgstr "Feu clic per a restringir" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608 -msgid "Lock Down Tooltip" -msgstr "Indicador de funció per a restringir" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " -"all users." -msgstr "" -"L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció " -"per a tots els usuaris." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610 -msgid "" -"To prevent users without administrative privileges from making changes, " -"click the lock." -msgstr "" -"Per a evitar que els usuaris sense permisos d'administració facin canvis feu " -"clic a restringir." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626 -msgid "" -"The text to display when the user cannot obtain authorization through " -"authentication." -msgstr "" -"El text que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir l'autorització tot " -"i autenticar-se." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627 -msgid "Not authorized to make changes" -msgstr "No esteu autoritzat a fer canvis" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643 -msgid "" -"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " -"authentication." -msgstr "" -"L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir " -"l'autorització tot i autenticar-se." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644 -msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." -msgstr "" -"La política del sistema impedeix fer canvis. Contacteu amb l'administrador " -"del sistema." +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." @@ -194,10 +54,10 @@ "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "" "Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. " -"Cal autenticar-se com a usuari primari per a dur a terme l'acció." +"Cal autenticar-se com a l'usuari primari per a dur a terme l'acció." #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625 -#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301 +#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" @@ -228,19 +88,132 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Autentica" -#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297 +#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Contrasenya per a %s:" -#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457 +#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456 msgid "Authentication Failure" -msgstr "Fallada d'autenticació" +msgstr "Ha fallat l'autenticació" #: ../src/polkitgnomelistener.c:164 -msgid "Authentation dialog was dismissed by the user" +msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "L'usuari ha descartat el diàleg d'autenticació" +#~ msgid "Action Identifier" +#~ msgstr "Identificador de l'acció" + +#~ msgid "The action identifier to use for the button" +#~ msgstr "L'identificador de l'acció a utilitzar pel botó" + +#~ msgid "Is Authorized" +#~ msgstr "És autoritzat" + +#~ msgid "Whether the process is authorized" +#~ msgstr "Si el procés és autoritzat" + +#~ msgid "Is Visible" +#~ msgstr "És visible" + +#~ msgid "Whether the widget is visible" +#~ msgstr "Si el giny és visible" + +#~ msgid "Can Obtain" +#~ msgstr "Pot obtenir" + +#~ msgid "Whether authorization can be obtained" +#~ msgstr "Si es pot obtenir l'autorització" + +#~ msgid "Unlock Text" +#~ msgstr "Text de desbloqueig" + +#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock." +#~ msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar." + +#~ msgid "Click to make changes" +#~ msgstr "Feu clic per a fer canvis" + +#~ msgid "Unlock Tooltip" +#~ msgstr "Indicador de funció per a desbloquejar" + +#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." +#~ msgstr "" +#~ "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar." + +#~ msgid "Authentication is needed to make changes." +#~ msgstr "Cal l'autenticació per a realitzar canvis." + +#~ msgid "Lock Text" +#~ msgstr "Text de bloqueig" + +#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock." +#~ msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a bloquejar." + +#~ msgid "Click to prevent changes" +#~ msgstr "Feu clic per a evitar canvis" + +#~ msgid "Lock Tooltip" +#~ msgstr "Indicador de funció per a bloquejar" + +#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." +#~ msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per bloquejar." + +#~ msgid "To prevent further changes, click the lock." +#~ msgstr "Per a evitar més canvis, feu clic a bloquejar." + +#~ msgid "Lock Down Text" +#~ msgstr "Text de restricció" + +#~ msgid "" +#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for " +#~ "all users." +#~ msgstr "" +#~ "El text que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció per a tots " +#~ "els usuaris." + +#~ msgid "Click to lock down" +#~ msgstr "Feu clic per a restringir" + +#~ msgid "Lock Down Tooltip" +#~ msgstr "Indicador de funció per a restringir" + +#~ msgid "" +#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action " +#~ "for all users." +#~ msgstr "" +#~ "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció " +#~ "per a tots els usuaris." + +#~ msgid "" +#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, " +#~ "click the lock." +#~ msgstr "" +#~ "Per a evitar que els usuaris sense permisos d'administració facin canvis " +#~ "feu clic a restringir." + +#~ msgid "" +#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "El text que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir l'autorització " +#~ "tot i autenticar-se." + +#~ msgid "Not authorized to make changes" +#~ msgstr "No esteu autoritzat a fer canvis" + +#~ msgid "" +#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir " +#~ "l'autorització tot i autenticar-se." + +#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." +#~ msgstr "" +#~ "La política del sistema impedeix fer canvis. Contacteu amb " +#~ "l'administrador del sistema." + #~ msgid "" #~ "This button is locked down so only users with administrative privileges " #~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/polkit-gnome-0.103/po/c...@valencia.po new/polkit-gnome-0.104/po/c...@valencia.po --- old/polkit-gnome-0.103/po/c...@valencia.po 2011-09-19 16:24:04.000000000 +0200 +++ new/polkit-gnome-0.104/po/c...@valencia.po 2011-10-01 23:09:03.000000000 +0200 @@ -2,165 +2,21 @@ # Copyright (C) 2007 David Zeuthen # This file is distributed under the same license as the PolicyKit-gnome package. # David Planella Molas <david.plane...@gmail.com>, 2008, 2009. +# Gil Forcada <gilforc...@guifi.net>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PolicyKit-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-29 23:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-28 08:15+0100\n" -"Last-Translator: David Planella <david.plane...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <tradgn...@softcatala.net>\n" -"Language: ca\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-01 16:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 16:07+0200\n" +"Last-Translator: Gil Forcada <gilforc...@guifi.net>\n" +"Language-Team: català; valencià <tradgn...@softcatala.org>\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458 -msgid "Action Identifier" -msgstr "Identificador de l'acció" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459 -msgid "The action identifier to use for the button" -msgstr "L'identificador de l'acció a utilitzar pel botó" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475 -msgid "Is Authorized" -msgstr "És autoritzat" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476 -msgid "Whether the process is authorized" -msgstr "Si el procés és autoritzat" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491 -msgid "Is Visible" -msgstr "És visible" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Si el giny és visible" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507 -msgid "Can Obtain" -msgstr "Pot obtindre" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508 -msgid "Whether authorization can be obtained" -msgstr "Si es pot obtindre l'autorització" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625 -msgid "Unlock Text" -msgstr "Text de desbloqueig" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock." -msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 -msgid "Click to make changes" -msgstr "Feu clic per a fer canvis" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "Indicador de funció per a desbloquejar" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." -msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 -msgid "Authentication is needed to make changes." -msgstr "Cal l'autenticació per a realitzar canvis." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557 -msgid "Lock Text" -msgstr "Text de bloqueig" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558 -msgid "The text to display when prompting the user to lock." -msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a bloquejar." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559 -msgid "Click to prevent changes" -msgstr "Feu clic per a evitar canvis" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "Indicador de funció per a bloquejar" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." -msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per bloquejar." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576 -msgid "To prevent further changes, click the lock." -msgstr "Per a evitar més canvis, feu clic a bloquejar." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591 -msgid "Lock Down Text" -msgstr "Text de restricció" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592 -msgid "" -"The text to display when prompting the user to lock down the action for all " -"users." -msgstr "" -"El text que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció per a tots els " -"usuaris." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593 -msgid "Click to lock down" -msgstr "Feu clic per a restringir" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608 -msgid "Lock Down Tooltip" -msgstr "Indicador de funció per a restringir" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " -"all users." -msgstr "" -"L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció " -"per a tots els usuaris." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610 -msgid "" -"To prevent users without administrative privileges from making changes, " -"click the lock." -msgstr "" -"Per a evitar que els usuaris sense permisos d'administració facen canvis feu " -"clic a restringir." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626 -msgid "" -"The text to display when the user cannot obtain authorization through " -"authentication." -msgstr "" -"El text que es mostrarà a l'usuari quan no puga obtindre l'autorització tot " -"i autenticar-se." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627 -msgid "Not authorized to make changes" -msgstr "No esteu autoritzat a fer canvis" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643 -msgid "" -"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " -"authentication." -msgstr "" -"L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari quan no puga obtindre " -"l'autorització tot i autenticar-se." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644 -msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." -msgstr "" -"La política del sistema impedeix fer canvis. Contacteu amb l'administrador " -"del sistema." - -#: ../src/main.c:128 -msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" -msgstr "Feu clic a la icona per a treure tots els privilegis" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." @@ -171,11 +27,11 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:531 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentica" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:571 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." @@ -183,7 +39,7 @@ "Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. " "Cal autenticar-se com a un dels usuaris d'ací sota per a dur a terme l'acció." -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:579 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." @@ -191,58 +47,171 @@ "Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. " "Cal autenticar-se per a dur a terme l'acció." -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:585 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "" "Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. " -"Cal autenticar-se com a usuari primari per a dur a terme l'acció." +"Cal autenticar-se com a l'usuari primari per a dur a terme l'acció." -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:620 -#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:298 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625 +#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" #. Details -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:638 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643 msgid "<small><b>_Details</b></small>" msgstr "<small><b>_Detalls</b></small>" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:691 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699 msgid "<small><b>Action:</b></small>" msgstr "<small><b>Acció:</b></small>" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:694 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Feu clic per a editar %s" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:708 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>" msgstr "<small><b>Proveïdor:</b></small>" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:710 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Feu clic per a obrir %s" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:873 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881 msgid "Authenticate" msgstr "Autentica" -#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:294 +#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Contrasenya per a %s:" -#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:454 +#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456 msgid "Authentication Failure" -msgstr "Fallada d'autenticació" +msgstr "Ha fallat l'autenticació" + +#: ../src/polkitgnomelistener.c:164 +msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" +msgstr "L'usuari ha descartat el diàleg d'autenticació" + +#~ msgid "Action Identifier" +#~ msgstr "Identificador de l'acció" -#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 -msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "Agent d'autenticació del PolicyKit" +#~ msgid "The action identifier to use for the button" +#~ msgstr "L'identificador de l'acció a utilitzar pel botó" + +#~ msgid "Is Authorized" +#~ msgstr "És autoritzat" + +#~ msgid "Whether the process is authorized" +#~ msgstr "Si el procés és autoritzat" + +#~ msgid "Is Visible" +#~ msgstr "És visible" + +#~ msgid "Whether the widget is visible" +#~ msgstr "Si el giny és visible" + +#~ msgid "Can Obtain" +#~ msgstr "Pot obtenir" + +#~ msgid "Whether authorization can be obtained" +#~ msgstr "Si es pot obtenir l'autorització" + +#~ msgid "Unlock Text" +#~ msgstr "Text de desbloqueig" + +#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock." +#~ msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar." + +#~ msgid "Click to make changes" +#~ msgstr "Feu clic per a fer canvis" + +#~ msgid "Unlock Tooltip" +#~ msgstr "Indicador de funció per a desbloquejar" + +#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." +#~ msgstr "" +#~ "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar." + +#~ msgid "Authentication is needed to make changes." +#~ msgstr "Cal l'autenticació per a realitzar canvis." + +#~ msgid "Lock Text" +#~ msgstr "Text de bloqueig" + +#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock." +#~ msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a bloquejar." + +#~ msgid "Click to prevent changes" +#~ msgstr "Feu clic per a evitar canvis" + +#~ msgid "Lock Tooltip" +#~ msgstr "Indicador de funció per a bloquejar" + +#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." +#~ msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per bloquejar." + +#~ msgid "To prevent further changes, click the lock." +#~ msgstr "Per a evitar més canvis, feu clic a bloquejar." + +#~ msgid "Lock Down Text" +#~ msgstr "Text de restricció" + +#~ msgid "" +#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for " +#~ "all users." +#~ msgstr "" +#~ "El text que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció per a tots " +#~ "els usuaris." + +#~ msgid "Click to lock down" +#~ msgstr "Feu clic per a restringir" + +#~ msgid "Lock Down Tooltip" +#~ msgstr "Indicador de funció per a restringir" + +#~ msgid "" +#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action " +#~ "for all users." +#~ msgstr "" +#~ "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció " +#~ "per a tots els usuaris." + +#~ msgid "" +#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, " +#~ "click the lock." +#~ msgstr "" +#~ "Per a evitar que els usuaris sense permisos d'administració facin canvis " +#~ "feu clic a restringir." + +#~ msgid "" +#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "El text que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir l'autorització " +#~ "tot i autenticar-se." + +#~ msgid "Not authorized to make changes" +#~ msgstr "No esteu autoritzat a fer canvis" + +#~ msgid "" +#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir " +#~ "l'autorització tot i autenticar-se." + +#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." +#~ msgstr "" +#~ "La política del sistema impedeix fer canvis. Contacteu amb " +#~ "l'administrador del sistema." #~ msgid "" #~ "This button is locked down so only users with administrative privileges " @@ -252,6 +221,12 @@ #~ "d'administració poden desbloquejar-lo. Feu clic amb el botó secundari per " #~ "a suprimir la restricció." +#~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" +#~ msgstr "Feu clic a la icona per a treure tots els privilegis" + +#~ msgid "PolicyKit Authentication Agent" +#~ msgstr "Agent d'autenticació del PolicyKit" + #~ msgid "Authorizations" #~ msgstr "Autoritzacions" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/polkit-gnome-0.103/po/eu.po new/polkit-gnome-0.104/po/eu.po --- old/polkit-gnome-0.103/po/eu.po 2011-09-19 16:24:04.000000000 +0200 +++ new/polkit-gnome-0.104/po/eu.po 2011-10-01 23:09:03.000000000 +0200 @@ -2,172 +2,22 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>, 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>, 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-14 10:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-26 16:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 16:01+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulp...@euskalgnu.org>\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460 -msgid "Action Identifier" -msgstr "Ekintzaren identifikatzailea" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461 -msgid "The action identifier to use for the button" -msgstr "Ekintzaren identifikatzailea botoian erabiltzeko" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477 -msgid "Is Authorized" -msgstr "Baimenduta dago" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478 -msgid "Whether the process is authorized" -msgstr "Prozesua baimenduta dagoen edo ez" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493 -msgid "Is Visible" -msgstr "Ikusgai dago" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Trepeta ikusgai dagoen edo ez" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509 -msgid "Can Obtain" -msgstr "Lor daiteke" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510 -msgid "Whether authorization can be obtained" -msgstr "Baimena lor daitekeen edo ez" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627 -msgid "Unlock Text" -msgstr "Desblokeatze-testua" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock." -msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527 -msgid "Click to make changes" -msgstr "Egin klik aldaketak burutzeko" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "Desblokeatze-argibidea" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." -msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544 -msgid "Authentication is needed to make changes." -msgstr "Autentifitzea behar da aldaketak egiteko." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559 -msgid "Lock Text" -msgstr "Blokeatze-testua" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560 -msgid "The text to display when prompting the user to lock." -msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari blokeatzeko galdetzean." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561 -msgid "Click to prevent changes" -msgstr "Egin klik aldaketak galarazteko" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "Blokeatze-argibidea" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." -msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari blokeatzeko galdetzean." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578 -msgid "To prevent further changes, click the lock." -msgstr "Aldaketa gehiago saihesteko, egin klik blokeoan." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593 -msgid "Lock Down Text" -msgstr "Blokeatze-testua" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594 -msgid "" -"The text to display when prompting the user to lock down the action for all " -"users." -msgstr "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko galdetzean erabitzaileari." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595 -msgid "Click to lock down" -msgstr "Egin klik blokeatzeko" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610 -msgid "Lock Down Tooltip" -msgstr "Blokeatze-argibidea" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " -"all users." -msgstr "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko galdetzean erabitzaileari." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612 -msgid "" -"To prevent users without administrative privileges from making changes, " -"click the lock." -msgstr "" -"Egin klik blokeoan administratzailearen pribilegiorik ez dituzten erabiltzaileek aldaketak " -"egitea saihesteko." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628 -msgid "" -"The text to display when the user cannot obtain authorization through " -"authentication." -msgstr "" -"Bistaratuko den testua erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu " -"autentifikazioaren bidez." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629 -msgid "Not authorized to make changes" -msgstr "Baimenik ez aldaketak egiteko" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645 -msgid "" -"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " -"authentication." -msgstr "" -"Bistaratuko den argibidea erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu " -"autentifikazioaren bidez." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646 -msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." -msgstr "Sistemako arauek aldaketa saihesten dituzte. Jar zaitez administratzailearekin harremanetan." - -#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is -#. * currently locked down -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767 -msgid "" -"This button is locked down so only users with administrative privileges can " -"unlock it. Right-click the button to remove the lock down." -msgstr "" -"Botoi hau blokeatuta dago, eta administratzailearen pribilegioak dituzten " -"erabiltzaileek soilik desblokea dezakete. Egin klik saguaren eskuineko botoiarekin " -"blokeoa kentzeko." - -#: ../src/main.c:128 -msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" -msgstr "Egin klik ikonoan lortutako lehentasun guztiak jaregiteko" - #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Hautatu erabiltzailea..." @@ -177,11 +27,11 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentifikatu" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." @@ -190,7 +40,7 @@ "Ekintza hau lantzeko, azpiko erabiltzaileetako bat bezala autentifikatu " "behar da." -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." @@ -198,7 +48,7 @@ "Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. " "Ekintza hau lantzeko, autentifikatu egin behar da." -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." @@ -206,48 +56,173 @@ "Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. " "Ekintza hau lantzeko, supererabiltzaile gisa autentifikatu behar da." -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615 -#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625 +#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" #. Details -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643 msgid "<small><b>_Details</b></small>" msgstr "<small><b>_Xehetasunak</b></small>" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699 msgid "<small><b>Action:</b></small>" msgstr "<small><b>Ekintza:</b></small>" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Egin klik %s editatzeko" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>" msgstr "<small><b>Hornitzailea:</b></small>" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Egin klik %s irekitzeko" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881 msgid "Authenticate" msgstr "Autentifikatu" -#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285 +#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "%s(r)en _pasahitza:" -#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445 +#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autentifikazioak huts egin du" -#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 -msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "PolicyKit autentifikatzeko agentea" +#: ../src/polkitgnomelistener.c:164 +msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" +msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du" + +#~ msgid "Action Identifier" +#~ msgstr "Ekintzaren identifikatzailea" + +#~ msgid "The action identifier to use for the button" +#~ msgstr "Ekintzaren identifikatzailea botoian erabiltzeko" + +#~ msgid "Is Authorized" +#~ msgstr "Baimenduta dago" + +#~ msgid "Whether the process is authorized" +#~ msgstr "Prozesua baimenduta dagoen edo ez" + +#~ msgid "Is Visible" +#~ msgstr "Ikusgai dago" + +#~ msgid "Whether the widget is visible" +#~ msgstr "Trepeta ikusgai dagoen edo ez" + +#~ msgid "Can Obtain" +#~ msgstr "Lor daiteke" + +#~ msgid "Whether authorization can be obtained" +#~ msgstr "Baimena lor daitekeen edo ez" + +#~ msgid "Unlock Text" +#~ msgstr "Desblokeatze-testua" + +#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock." +#~ msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean." + +#~ msgid "Click to make changes" +#~ msgstr "Egin klik aldaketak burutzeko" + +#~ msgid "Unlock Tooltip" +#~ msgstr "Desblokeatze-argibidea" + +#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." +#~ msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean." + +#~ msgid "Authentication is needed to make changes." +#~ msgstr "Autentifitzea behar da aldaketak egiteko." + +#~ msgid "Lock Text" +#~ msgstr "Blokeatze-testua" + +#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock." +#~ msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari blokeatzeko galdetzean." + +#~ msgid "Click to prevent changes" +#~ msgstr "Egin klik aldaketak galarazteko" + +#~ msgid "Lock Tooltip" +#~ msgstr "Blokeatze-argibidea" + +#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." +#~ msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari blokeatzeko galdetzean." + +#~ msgid "To prevent further changes, click the lock." +#~ msgstr "Aldaketa gehiago saihesteko, egin klik blokeoan." + +#~ msgid "Lock Down Text" +#~ msgstr "Blokeatze-testua" + +#~ msgid "" +#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for " +#~ "all users." +#~ msgstr "" +#~ "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko " +#~ "galdetzean erabitzaileari." + +#~ msgid "Click to lock down" +#~ msgstr "Egin klik blokeatzeko" + +#~ msgid "Lock Down Tooltip" +#~ msgstr "Blokeatze-argibidea" + +#~ msgid "" +#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action " +#~ "for all users." +#~ msgstr "" +#~ "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko " +#~ "galdetzean erabitzaileari." + +#~ msgid "" +#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, " +#~ "click the lock." +#~ msgstr "" +#~ "Egin klik blokeoan administratzailearen pribilegiorik ez dituzten " +#~ "erabiltzaileek aldaketak egitea saihesteko." + +#~ msgid "" +#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Bistaratuko den testua erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu " +#~ "autentifikazioaren bidez." + +#~ msgid "Not authorized to make changes" +#~ msgstr "Baimenik ez aldaketak egiteko" + +#~ msgid "" +#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Bistaratuko den argibidea erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu " +#~ "autentifikazioaren bidez." + +#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." +#~ msgstr "" +#~ "Sistemako arauek aldaketa saihesten dituzte. Jar zaitez " +#~ "administratzailearekin harremanetan." + +#~ msgid "" +#~ "This button is locked down so only users with administrative privileges " +#~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down." +#~ msgstr "" +#~ "Botoi hau blokeatuta dago, eta administratzailearen pribilegioak dituzten " +#~ "erabiltzaileek soilik desblokea dezakete. Egin klik saguaren eskuineko " +#~ "botoiarekin blokeoa kentzeko." + +#~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" +#~ msgstr "Egin klik ikonoan lortutako lehentasun guztiak jaregiteko" +#~ msgid "PolicyKit Authentication Agent" +#~ msgstr "PolicyKit autentifikatzeko agentea" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/polkit-gnome-0.103/po/it.po new/polkit-gnome-0.104/po/it.po --- old/polkit-gnome-0.103/po/it.po 2011-09-19 16:24:04.000000000 +0200 +++ new/polkit-gnome-0.104/po/it.po 2011-10-01 23:09:03.000000000 +0200 @@ -1,180 +1,22 @@ # Italian translation of policykit-gnome. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package. -# Gianvito Cavasoli <janvi...@ubuntu-it.org>, 2008, 2009. -# +# Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>, 2008, 2009, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: policykit-gnome 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=policykit-gnome&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-02 09:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-02 11:06+0100\n" -"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <janvi...@ubuntu-it.org>\n" +"product=policykit-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-24 15:06+0200\n" +"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>\n" "Language-Team: Italiana <t...@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460 -msgid "Action Identifier" -msgstr "Identificatore di azione" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461 -msgid "The action identifier to use for the button" -msgstr "Identificatore di azione da utilizzare per il pulsante" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477 -msgid "Is Authorized" -msgstr "È autorizzato" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478 -msgid "Whether the process is authorized" -msgstr "Indica se il processo è autorizzato" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493 -msgid "Is Visible" -msgstr "È visibile" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Indica se il widget è visibile" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509 -msgid "Can Obtain" -msgstr "Può ottenere" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510 -msgid "Whether authorization can be obtained" -msgstr "Indica se l'autorizzazione può essere ottenuta" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627 -msgid "Unlock Text" -msgstr "Testo di sblocco" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock." -msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527 -msgid "Click to make changes" -msgstr "Fare clic per apportare le modifiche" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "Suggerimento di sblocco" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." -msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544 -msgid "Authentication is needed to make changes." -msgstr "È necessaria l'autenticazione per apportare modifiche." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559 -msgid "Lock Text" -msgstr "Testo di blocco" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560 -msgid "The text to display when prompting the user to lock." -msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561 -msgid "Click to prevent changes" -msgstr "Fare clic per impedire le modifiche" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "Suggerimento di blocco" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." -msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578 -msgid "To prevent further changes, click the lock." -msgstr "Per impedire ulteriori modifiche, fare clic sul blocco." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593 -msgid "Lock Down Text" -msgstr "Testo di blocco permanente" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594 -msgid "" -"The text to display when prompting the user to lock down the action for all " -"users." -msgstr "" -"Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare permanentemente " -"l'azione per tutti gli utenti." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595 -msgid "Click to lock down" -msgstr "Fare clic per bloccare permanentemente" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610 -msgid "Lock Down Tooltip" -msgstr "Suggerimento di blocco permanente" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " -"all users." -msgstr "" -"Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare " -"permanentemente l'azione per tutti gli utenti." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612 -msgid "" -"To prevent users without administrative privileges from making changes, " -"click the lock." -msgstr "" -"Per impedire agli utenti senza privilegi amministrativi di apportare " -"modifiche, fare clic sul blocco." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628 -msgid "" -"The text to display when the user cannot obtain authorization through " -"authentication." -msgstr "" -"Il testo da mostrare quando l'utente non può ottenere l'autorizzazione " -"tramite l'autenticazione." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629 -msgid "Not authorized to make changes" -msgstr "Non autorizzato per apportare modifiche" - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645 -msgid "" -"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " -"authentication." -msgstr "" -"Il suggerimento da mostrare quando l'utente non può ottenere " -"l'autorizzazione tramite l'autenticazione." - -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646 -msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." -msgstr "" -"Le politiche del sistema impediscono le modifiche. Contattare " -"l'amministratore di sistema." - -#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is -#. * currently locked down -#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767 -msgid "" -"This button is locked down so only users with administrative privileges can " -"unlock it. Right-click the button to remove the lock down." -msgstr "" -"Il pulsante è bloccato permanentemente in modo che solo gli utenti con " -"privilegi amministrativi possono sbloccarlo. Fare clic destro sul pulsante " -"per rimuovere il blocco permanente." - -#: ../src/main.c:128 -msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" -msgstr "Fare clic sull'icona per ritirare tutti i privilegi elevati" - #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Seleziona utente..." @@ -184,11 +26,11 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentica" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." @@ -197,7 +39,7 @@ "privilegi. È richiesto autenticarsi come uno degli utenti elencati sotto per " "eseguire tale azione." -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." @@ -205,7 +47,7 @@ "Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei " "privilegi. È richiesto autenticarsi per eseguire tale azione." -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." @@ -214,47 +56,161 @@ "privilegi. È richiesto autenticarsi come super utente per eseguire tale " "azione." -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615 -#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625 +#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300 msgid "_Password:" msgstr "Pass_word:" #. Details -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643 msgid "<small><b>_Details</b></small>" msgstr "<small><b>_Dettagli</b></small>" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699 msgid "<small><b>Action:</b></small>" msgstr "<small><b>Azione:</b></small>" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Fare clic per modificare %s" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>" msgstr "<small><b>Fornitore:</b></small>" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Fare clic per aprire %s" -#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868 +#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881 msgid "Authenticate" msgstr "Autentica" -#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285 +#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "Pass_word per %s:" -#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445 +#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autenticazione non riuscita" -#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 -msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "Agente di autenticazione per PolicyKit" +#: ../src/polkitgnomelistener.c:164 +msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" +msgstr "Il dialogo di autenticazione è stato annullato dall'utente" + +#~ msgid "Action Identifier" +#~ msgstr "Identificatore di azione" + +#~ msgid "The action identifier to use for the button" +#~ msgstr "Identificatore di azione da utilizzare per il pulsante" + +#~ msgid "Is Authorized" +#~ msgstr "È autorizzato" + +#~ msgid "Whether the process is authorized" +#~ msgstr "Indica se il processo è autorizzato" + +#~ msgid "Is Visible" +#~ msgstr "È visibile" + +#~ msgid "Whether the widget is visible" +#~ msgstr "Indica se il widget è visibile" + +#~ msgid "Can Obtain" +#~ msgstr "Può ottenere" + +#~ msgid "Whether authorization can be obtained" +#~ msgstr "Indica se l'autorizzazione può essere ottenuta" + +#~ msgid "Unlock Text" +#~ msgstr "Testo di sblocco" + +#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock." +#~ msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare." + +#~ msgid "Click to make changes" +#~ msgstr "Fare clic per apportare le modifiche" + +#~ msgid "Unlock Tooltip" +#~ msgstr "Suggerimento di sblocco" + +#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." +#~ msgstr "" +#~ "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare." + +#~ msgid "Authentication is needed to make changes." +#~ msgstr "È necessaria l'autenticazione per apportare modifiche." + +#~ msgid "Lock Text" +#~ msgstr "Testo di blocco" + +#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock." +#~ msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare." + +#~ msgid "Click to prevent changes" +#~ msgstr "Fare clic per impedire le modifiche" + +#~ msgid "Lock Tooltip" +#~ msgstr "Suggerimento di blocco" + +#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." +#~ msgstr "" +#~ "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare." + +#~ msgid "To prevent further changes, click the lock." +#~ msgstr "Per impedire ulteriori modifiche, fare clic sul blocco." + +#~ msgid "Lock Down Text" +#~ msgstr "Testo di blocco permanente" + +#~ msgid "" +#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for " +#~ "all users." +#~ msgstr "" +#~ "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare " +#~ "permanentemente l'azione per tutti gli utenti." + +#~ msgid "Click to lock down" +#~ msgstr "Fare clic per bloccare permanentemente" + +#~ msgid "Lock Down Tooltip" +#~ msgstr "Suggerimento di blocco permanente" + +#~ msgid "" +#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action " +#~ "for all users." +#~ msgstr "" +#~ "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare " +#~ "permanentemente l'azione per tutti gli utenti." + +#~ msgid "" +#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, " +#~ "click the lock." +#~ msgstr "" +#~ "Per impedire agli utenti senza privilegi amministrativi di apportare " +#~ "modifiche, fare clic sul blocco." + +#~ msgid "" +#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Il testo da mostrare quando l'utente non può ottenere l'autorizzazione " +#~ "tramite l'autenticazione." + +#~ msgid "Not authorized to make changes" +#~ msgstr "Non autorizzato per apportare modifiche" + +#~ msgid "" +#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Il suggerimento da mostrare quando l'utente non può ottenere " +#~ "l'autorizzazione tramite l'autenticazione." + +#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." +#~ msgstr "" +#~ "Le politiche del sistema impediscono le modifiche. Contattare " +#~ "l'amministratore di sistema." continue with "q"... Remember to have fun... -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscr...@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-commit+h...@opensuse.org