Hello community,

here is the log from the commit of package polkit-gnome for openSUSE:Factory
checked in at Tue Oct 18 14:27:33 CEST 2011.



--------
--- openSUSE:Factory/polkit-gnome/polkit-gnome.changes  2011-10-02 
10:25:08.000000000 +0200
+++ /mounts/work_src_done/STABLE/polkit-gnome/polkit-gnome.changes      
2011-10-17 21:35:58.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,6 @@
+Mon Oct 17 19:33:35 UTC 2011 - dims...@opensuse.org
+
+- Update to version 0.104:
+  + Updated translations.
+
+-------------------------------------------------------------------

calling whatdependson for head-i586


Old:
----
  polkit-gnome-0.103.tar.bz2

New:
----
  polkit-gnome-0.104.tar.bz2

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ polkit-gnome.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.J7QNE0/_old  2011-10-18 14:27:26.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.J7QNE0/_new  2011-10-18 14:27:26.000000000 +0200
@@ -18,13 +18,13 @@
 
 
 Name:           polkit-gnome
-Version:        0.103
+Version:        0.104
 Release:        1
 License:        LGPLv2.1+
 Summary:        PolicyKit integration for the GNOME desktop
 Url:            http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PolicyKit
 Group:          System/GUI/GNOME
-Source0:        
http://download.gnome.org/sources/polkit-gnome/0.103/%{name}-%{version}.tar.bz2
+Source0:        
http://download.gnome.org/sources/polkit-gnome/0.104/%{name}-%{version}.tar.bz2
 Source1:        polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in
 # PATCH-FIX-UPSTREAM polkit-gnome-alternative-button-order-kde.patch 
bnc#538897 l.lu...@suse.cz
 Patch3:         polkit-gnome-alternative-button-order-kde.patch

++++++ polkit-gnome-0.103.tar.bz2 -> polkit-gnome-0.104.tar.bz2 ++++++
++++ 5445 lines of diff (skipped)
++++    retrying with extended exclude list
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude 
config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 
--exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh 
old/polkit-gnome-0.103/NEWS new/polkit-gnome-0.104/NEWS
--- old/polkit-gnome-0.103/NEWS 2011-09-19 16:29:08.000000000 +0200
+++ new/polkit-gnome-0.104/NEWS 2011-10-17 20:19:48.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,40 @@
 ==========
+polkit-gnome 0.104
+==========
+
+This is polkit-gnome version 0.104.
+
+Build requirements
+
+ polkit    >= 0.96
+ gtk+-3.0  >= 3.0
+
+Changes since 0.103:
+
+Carles Ferrando (1):
+      [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
+
+David Zeuthen (1):
+      Post-release version bump to 0.104
+
+Gianvito Cavasoli (1):
+      l10n: Updated Italian translation
+
+Gil Forcada (1):
+      [l10n]Updated Catalan translation
+
+Inaki Larranaga Murgoitio (1):
+      Updated Basque language
+
+Olav Vitters (1):
+      add download link to doap file
+
+Thanks to our contributors.
+
+Matthias Clasen,
+October 17, 2011
+
+==========
 polkit-gnome 0.103
 ==========
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude 
config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 
--exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh 
old/polkit-gnome-0.103/configure.ac new/polkit-gnome-0.104/configure.ac
--- old/polkit-gnome-0.103/configure.ac 2011-09-19 16:24:04.000000000 +0200
+++ new/polkit-gnome-0.104/configure.ac 2011-10-01 23:09:03.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-AC_INIT([polkit-gnome],[0.103],[http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/polkit-devel],[polkit-gnome])
+AC_INIT([polkit-gnome],[0.104],[http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/polkit-devel],[polkit-gnome])
 
 AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 foreign dist-bzip2 no-dist-gzip])
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude 
config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 
--exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh 
old/polkit-gnome-0.103/po/ca.po new/polkit-gnome-0.104/po/ca.po
--- old/polkit-gnome-0.103/po/ca.po     2011-09-19 16:24:04.000000000 +0200
+++ new/polkit-gnome-0.104/po/ca.po     2011-10-01 23:09:03.000000000 +0200
@@ -2,161 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2007 David Zeuthen
 # This file is distributed under the same license as the PolicyKit-gnome 
package.
 # David Planella Molas <david.plane...@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Gil Forcada <gilforc...@guifi.net>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PolicyKit-gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 13:20+0200\n"
-"Last-Translator: David Planella <david.plane...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgn...@softcatala.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-01 16:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 16:07+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforc...@guifi.net>\n"
+"Language-Team: català; valencià <tradgn...@softcatala.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
-msgid "Action Identifier"
-msgstr "Identificador de l'acció"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
-msgid "The action identifier to use for the button"
-msgstr "L'identificador de l'acció a utilitzar pel botó"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
-msgid "Is Authorized"
-msgstr "És autoritzat"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
-msgid "Whether the process is authorized"
-msgstr "Si el procés és autoritzat"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
-msgid "Is Visible"
-msgstr "És visible"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Si el giny és visible"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
-msgid "Can Obtain"
-msgstr "Pot obtenir"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
-msgid "Whether authorization can be obtained"
-msgstr "Si es pot obtenir l'autorització"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
-msgid "Unlock Text"
-msgstr "Text de desbloqueig"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
-msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
-msgid "Click to make changes"
-msgstr "Feu clic per a fer canvis"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
-msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "Indicador de funció per a desbloquejar"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
-msgid "Authentication is needed to make changes."
-msgstr "Cal l'autenticació per a realitzar canvis."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
-msgid "Lock Text"
-msgstr "Text de bloqueig"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
-msgid "The text to display when prompting the user to lock."
-msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a bloquejar."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
-msgid "Click to prevent changes"
-msgstr "Feu clic per a evitar canvis"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
-msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "Indicador de funció per a bloquejar"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
-msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per bloquejar."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
-msgid "To prevent further changes, click the lock."
-msgstr "Per a evitar més canvis, feu clic a bloquejar."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
-msgid "Lock Down Text"
-msgstr "Text de restricció"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
-msgid ""
-"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
-"users."
-msgstr ""
-"El text que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció per a tots els "
-"usuaris."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
-msgid "Click to lock down"
-msgstr "Feu clic per a restringir"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
-msgid "Lock Down Tooltip"
-msgstr "Indicador de funció per a restringir"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
-msgid ""
-"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
-"all users."
-msgstr ""
-"L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció "
-"per a tots els usuaris."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
-msgid ""
-"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
-"click the lock."
-msgstr ""
-"Per a evitar que els usuaris sense permisos d'administració facin canvis feu "
-"clic a restringir."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
-msgid ""
-"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"El text que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir l'autorització tot "
-"i autenticar-se."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
-msgid "Not authorized to make changes"
-msgstr "No esteu autoritzat a fer canvis"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
-msgid ""
-"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir "
-"l'autorització tot i autenticar-se."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
-msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
-msgstr ""
-"La política del sistema impedeix fer canvis. Contacteu amb l'administrador "
-"del sistema."
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
 msgid "Select user..."
@@ -194,10 +54,10 @@
 "Authentication as the super user is required to perform this action."
 msgstr ""
 "Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. "
-"Cal autenticar-se com a usuari primari per a dur a terme l'acció."
+"Cal autenticar-se com a l'usuari primari per a dur a terme l'acció."
 
 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasenya:"
 
@@ -228,19 +88,132 @@
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentica"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296
 #, c-format
 msgid "_Password for %s:"
 msgstr "_Contrasenya per a %s:"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456
 msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Fallada d'autenticació"
+msgstr "Ha fallat l'autenticació"
 
 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
-msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "L'usuari ha descartat el diàleg d'autenticació"
 
+#~ msgid "Action Identifier"
+#~ msgstr "Identificador de l'acció"
+
+#~ msgid "The action identifier to use for the button"
+#~ msgstr "L'identificador de l'acció a utilitzar pel botó"
+
+#~ msgid "Is Authorized"
+#~ msgstr "És autoritzat"
+
+#~ msgid "Whether the process is authorized"
+#~ msgstr "Si el procés és autoritzat"
+
+#~ msgid "Is Visible"
+#~ msgstr "És visible"
+
+#~ msgid "Whether the widget is visible"
+#~ msgstr "Si el giny és visible"
+
+#~ msgid "Can Obtain"
+#~ msgstr "Pot obtenir"
+
+#~ msgid "Whether authorization can be obtained"
+#~ msgstr "Si es pot obtenir l'autorització"
+
+#~ msgid "Unlock Text"
+#~ msgstr "Text de desbloqueig"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar."
+
+#~ msgid "Click to make changes"
+#~ msgstr "Feu clic per a fer canvis"
+
+#~ msgid "Unlock Tooltip"
+#~ msgstr "Indicador de funció per a desbloquejar"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar."
+
+#~ msgid "Authentication is needed to make changes."
+#~ msgstr "Cal l'autenticació per a realitzar canvis."
+
+#~ msgid "Lock Text"
+#~ msgstr "Text de bloqueig"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a bloquejar."
+
+#~ msgid "Click to prevent changes"
+#~ msgstr "Feu clic per a evitar canvis"
+
+#~ msgid "Lock Tooltip"
+#~ msgstr "Indicador de funció per a bloquejar"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per bloquejar."
+
+#~ msgid "To prevent further changes, click the lock."
+#~ msgstr "Per a evitar més canvis, feu clic a bloquejar."
+
+#~ msgid "Lock Down Text"
+#~ msgstr "Text de restricció"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for "
+#~ "all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "El text que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció per a tots "
+#~ "els usuaris."
+
+#~ msgid "Click to lock down"
+#~ msgstr "Feu clic per a restringir"
+
+#~ msgid "Lock Down Tooltip"
+#~ msgstr "Indicador de funció per a restringir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action "
+#~ "for all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció "
+#~ "per a tots els usuaris."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+#~ "click the lock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a evitar que els usuaris sense permisos d'administració facin canvis "
+#~ "feu clic a restringir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "El text que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir l'autorització "
+#~ "tot i autenticar-se."
+
+#~ msgid "Not authorized to make changes"
+#~ msgstr "No esteu autoritzat a fer canvis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir "
+#~ "l'autorització tot i autenticar-se."
+
+#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+#~ msgstr ""
+#~ "La política del sistema impedeix fer canvis. Contacteu amb "
+#~ "l'administrador del sistema."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
 #~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude 
config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 
--exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh 
old/polkit-gnome-0.103/po/c...@valencia.po 
new/polkit-gnome-0.104/po/c...@valencia.po
--- old/polkit-gnome-0.103/po/c...@valencia.po  2011-09-19 16:24:04.000000000 
+0200
+++ new/polkit-gnome-0.104/po/c...@valencia.po  2011-10-01 23:09:03.000000000 
+0200
@@ -2,165 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2007 David Zeuthen
 # This file is distributed under the same license as the PolicyKit-gnome 
package.
 # David Planella Molas <david.plane...@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Gil Forcada <gilforc...@guifi.net>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PolicyKit-gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-29 23:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 08:15+0100\n"
-"Last-Translator: David Planella <david.plane...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgn...@softcatala.net>\n"
-"Language: ca\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-01 16:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 16:07+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforc...@guifi.net>\n"
+"Language-Team: català; valencià <tradgn...@softcatala.org>\n"
+"Language: ca-XV\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
-msgid "Action Identifier"
-msgstr "Identificador de l'acció"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
-msgid "The action identifier to use for the button"
-msgstr "L'identificador de l'acció a utilitzar pel botó"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
-msgid "Is Authorized"
-msgstr "És autoritzat"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
-msgid "Whether the process is authorized"
-msgstr "Si el procés és autoritzat"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
-msgid "Is Visible"
-msgstr "És visible"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Si el giny és visible"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
-msgid "Can Obtain"
-msgstr "Pot obtindre"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
-msgid "Whether authorization can be obtained"
-msgstr "Si es pot obtindre l'autorització"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
-msgid "Unlock Text"
-msgstr "Text de desbloqueig"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
-msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
-msgid "Click to make changes"
-msgstr "Feu clic per a fer canvis"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
-msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "Indicador de funció per a desbloquejar"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
-msgid "Authentication is needed to make changes."
-msgstr "Cal l'autenticació per a realitzar canvis."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
-msgid "Lock Text"
-msgstr "Text de bloqueig"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
-msgid "The text to display when prompting the user to lock."
-msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a bloquejar."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
-msgid "Click to prevent changes"
-msgstr "Feu clic per a evitar canvis"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
-msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "Indicador de funció per a bloquejar"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
-msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per bloquejar."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
-msgid "To prevent further changes, click the lock."
-msgstr "Per a evitar més canvis, feu clic a bloquejar."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
-msgid "Lock Down Text"
-msgstr "Text de restricció"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
-msgid ""
-"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
-"users."
-msgstr ""
-"El text que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció per a tots els "
-"usuaris."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
-msgid "Click to lock down"
-msgstr "Feu clic per a restringir"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
-msgid "Lock Down Tooltip"
-msgstr "Indicador de funció per a restringir"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
-msgid ""
-"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
-"all users."
-msgstr ""
-"L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció "
-"per a tots els usuaris."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
-msgid ""
-"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
-"click the lock."
-msgstr ""
-"Per a evitar que els usuaris sense permisos d'administració facen canvis feu "
-"clic a restringir."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
-msgid ""
-"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"El text que es mostrarà a l'usuari quan no puga obtindre l'autorització tot "
-"i autenticar-se."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
-msgid "Not authorized to make changes"
-msgstr "No esteu autoritzat a fer canvis"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
-msgid ""
-"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari quan no puga obtindre "
-"l'autorització tot i autenticar-se."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
-msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
-msgstr ""
-"La política del sistema impedeix fer canvis. Contacteu amb l'administrador "
-"del sistema."
-
-#: ../src/main.c:128
-msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
-msgstr "Feu clic a la icona per a treure tots els privilegis"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
 msgid "Select user..."
@@ -171,11 +27,11 @@
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:531
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Autentica"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:571
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
@@ -183,7 +39,7 @@
 "Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. "
 "Cal autenticar-se com a un dels usuaris d'ací sota per a dur a terme l'acció."
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:579
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication is required to perform this action."
@@ -191,58 +47,171 @@
 "Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. "
 "Cal autenticar-se per a dur a terme l'acció."
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:585
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication as the super user is required to perform this action."
 msgstr ""
 "Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. "
-"Cal autenticar-se com a usuari primari per a dur a terme l'acció."
+"Cal autenticar-se com a l'usuari primari per a dur a terme l'acció."
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:620
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:298
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasenya:"
 
 #. Details
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:638
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
 msgstr "<small><b>_Detalls</b></small>"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:691
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
 msgstr "<small><b>Acció:</b></small>"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:694
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
 #, c-format
 msgid "Click to edit %s"
 msgstr "Feu clic per a editar %s"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:708
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
 msgstr "<small><b>Proveïdor:</b></small>"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:710
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Feu clic per a obrir %s"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:873
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentica"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:294
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296
 #, c-format
 msgid "_Password for %s:"
 msgstr "_Contrasenya per a %s:"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:454
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456
 msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Fallada d'autenticació"
+msgstr "Ha fallat l'autenticació"
+
+#: ../src/polkitgnomelistener.c:164
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr "L'usuari ha descartat el diàleg d'autenticació"
+
+#~ msgid "Action Identifier"
+#~ msgstr "Identificador de l'acció"
 
-#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Agent d'autenticació del PolicyKit"
+#~ msgid "The action identifier to use for the button"
+#~ msgstr "L'identificador de l'acció a utilitzar pel botó"
+
+#~ msgid "Is Authorized"
+#~ msgstr "És autoritzat"
+
+#~ msgid "Whether the process is authorized"
+#~ msgstr "Si el procés és autoritzat"
+
+#~ msgid "Is Visible"
+#~ msgstr "És visible"
+
+#~ msgid "Whether the widget is visible"
+#~ msgstr "Si el giny és visible"
+
+#~ msgid "Can Obtain"
+#~ msgstr "Pot obtenir"
+
+#~ msgid "Whether authorization can be obtained"
+#~ msgstr "Si es pot obtenir l'autorització"
+
+#~ msgid "Unlock Text"
+#~ msgstr "Text de desbloqueig"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar."
+
+#~ msgid "Click to make changes"
+#~ msgstr "Feu clic per a fer canvis"
+
+#~ msgid "Unlock Tooltip"
+#~ msgstr "Indicador de funció per a desbloquejar"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar."
+
+#~ msgid "Authentication is needed to make changes."
+#~ msgstr "Cal l'autenticació per a realitzar canvis."
+
+#~ msgid "Lock Text"
+#~ msgstr "Text de bloqueig"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a bloquejar."
+
+#~ msgid "Click to prevent changes"
+#~ msgstr "Feu clic per a evitar canvis"
+
+#~ msgid "Lock Tooltip"
+#~ msgstr "Indicador de funció per a bloquejar"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per bloquejar."
+
+#~ msgid "To prevent further changes, click the lock."
+#~ msgstr "Per a evitar més canvis, feu clic a bloquejar."
+
+#~ msgid "Lock Down Text"
+#~ msgstr "Text de restricció"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for "
+#~ "all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "El text que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció per a tots "
+#~ "els usuaris."
+
+#~ msgid "Click to lock down"
+#~ msgstr "Feu clic per a restringir"
+
+#~ msgid "Lock Down Tooltip"
+#~ msgstr "Indicador de funció per a restringir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action "
+#~ "for all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció "
+#~ "per a tots els usuaris."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+#~ "click the lock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a evitar que els usuaris sense permisos d'administració facin canvis "
+#~ "feu clic a restringir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "El text que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir l'autorització "
+#~ "tot i autenticar-se."
+
+#~ msgid "Not authorized to make changes"
+#~ msgstr "No esteu autoritzat a fer canvis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir "
+#~ "l'autorització tot i autenticar-se."
+
+#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+#~ msgstr ""
+#~ "La política del sistema impedeix fer canvis. Contacteu amb "
+#~ "l'administrador del sistema."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
@@ -252,6 +221,12 @@
 #~ "d'administració poden desbloquejar-lo. Feu clic amb el botó secundari per "
 #~ "a suprimir la restricció."
 
+#~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+#~ msgstr "Feu clic a la icona per a treure tots els privilegis"
+
+#~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+#~ msgstr "Agent d'autenticació del PolicyKit"
+
 #~ msgid "Authorizations"
 #~ msgstr "Autoritzacions"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude 
config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 
--exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh 
old/polkit-gnome-0.103/po/eu.po new/polkit-gnome-0.104/po/eu.po
--- old/polkit-gnome-0.103/po/eu.po     2011-09-19 16:24:04.000000000 +0200
+++ new/polkit-gnome-0.104/po/eu.po     2011-10-01 23:09:03.000000000 +0200
@@ -2,172 +2,22 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>, 2009, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 10:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 16:01+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulp...@euskalgnu.org>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
-msgid "Action Identifier"
-msgstr "Ekintzaren identifikatzailea"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
-msgid "The action identifier to use for the button"
-msgstr "Ekintzaren identifikatzailea botoian erabiltzeko"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
-msgid "Is Authorized"
-msgstr "Baimenduta dago"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
-msgid "Whether the process is authorized"
-msgstr "Prozesua baimenduta dagoen edo ez"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
-msgid "Is Visible"
-msgstr "Ikusgai dago"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Trepeta ikusgai dagoen edo ez"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
-msgid "Can Obtain"
-msgstr "Lor daiteke"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
-msgid "Whether authorization can be obtained"
-msgstr "Baimena lor daitekeen edo ez"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
-msgid "Unlock Text"
-msgstr "Desblokeatze-testua"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
-msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
-msgid "Click to make changes"
-msgstr "Egin klik aldaketak burutzeko"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
-msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "Desblokeatze-argibidea"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
-msgid "Authentication is needed to make changes."
-msgstr "Autentifitzea behar da aldaketak egiteko."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
-msgid "Lock Text"
-msgstr "Blokeatze-testua"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
-msgid "The text to display when prompting the user to lock."
-msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari blokeatzeko galdetzean."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
-msgid "Click to prevent changes"
-msgstr "Egin klik aldaketak galarazteko"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
-msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "Blokeatze-argibidea"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
-msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari blokeatzeko galdetzean."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
-msgid "To prevent further changes, click the lock."
-msgstr "Aldaketa gehiago saihesteko, egin klik blokeoan."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
-msgid "Lock Down Text"
-msgstr "Blokeatze-testua"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
-msgid ""
-"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
-"users."
-msgstr "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko 
galdetzean erabitzaileari."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
-msgid "Click to lock down"
-msgstr "Egin klik blokeatzeko"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
-msgid "Lock Down Tooltip"
-msgstr "Blokeatze-argibidea"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
-msgid ""
-"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
-"all users."
-msgstr "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko 
galdetzean erabitzaileari."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
-msgid ""
-"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
-"click the lock."
-msgstr ""
-"Egin klik blokeoan administratzailearen pribilegiorik ez dituzten 
erabiltzaileek aldaketak "
-"egitea saihesteko."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
-msgid ""
-"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Bistaratuko den testua erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu "
-"autentifikazioaren bidez."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
-msgid "Not authorized to make changes"
-msgstr "Baimenik ez aldaketak egiteko"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
-msgid ""
-"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Bistaratuko den argibidea erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu "
-"autentifikazioaren bidez."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
-msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
-msgstr "Sistemako arauek aldaketa saihesten dituzte. Jar zaitez 
administratzailearekin harremanetan."
-
-#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
-#. * currently locked down
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
-msgid ""
-"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
-"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
-msgstr ""
-"Botoi hau blokeatuta dago, eta administratzailearen pribilegioak dituzten "
-"erabiltzaileek soilik desblokea dezakete. Egin klik saguaren eskuineko 
botoiarekin "
-"blokeoa kentzeko."
-
-#: ../src/main.c:128
-msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
-msgstr "Egin klik ikonoan lortutako lehentasun guztiak jaregiteko"
-
 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
 msgid "Select user..."
 msgstr "Hautatu erabiltzailea..."
@@ -177,11 +27,11 @@
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Autentifikatu"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
@@ -190,7 +40,7 @@
 "Ekintza hau lantzeko, azpiko erabiltzaileetako bat bezala autentifikatu "
 "behar da."
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication is required to perform this action."
@@ -198,7 +48,7 @@
 "Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. "
 "Ekintza hau lantzeko, autentifikatu egin behar da."
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication as the super user is required to perform this action."
@@ -206,48 +56,173 @@
 "Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. "
 "Ekintza hau lantzeko, supererabiltzaile gisa autentifikatu behar da."
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasahitza:"
 
 #. Details
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
 msgstr "<small><b>_Xehetasunak</b></small>"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
 msgstr "<small><b>Ekintza:</b></small>"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
 #, c-format
 msgid "Click to edit %s"
 msgstr "Egin klik %s editatzeko"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
 msgstr "<small><b>Hornitzailea:</b></small>"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Egin klik %s irekitzeko"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentifikatu"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296
 #, c-format
 msgid "_Password for %s:"
 msgstr "%s(r)en _pasahitza:"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
 
-#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit autentifikatzeko agentea"
+#: ../src/polkitgnomelistener.c:164
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du"
+
+#~ msgid "Action Identifier"
+#~ msgstr "Ekintzaren identifikatzailea"
+
+#~ msgid "The action identifier to use for the button"
+#~ msgstr "Ekintzaren identifikatzailea botoian erabiltzeko"
+
+#~ msgid "Is Authorized"
+#~ msgstr "Baimenduta dago"
+
+#~ msgid "Whether the process is authorized"
+#~ msgstr "Prozesua baimenduta dagoen edo ez"
+
+#~ msgid "Is Visible"
+#~ msgstr "Ikusgai dago"
+
+#~ msgid "Whether the widget is visible"
+#~ msgstr "Trepeta ikusgai dagoen edo ez"
+
+#~ msgid "Can Obtain"
+#~ msgstr "Lor daiteke"
+
+#~ msgid "Whether authorization can be obtained"
+#~ msgstr "Baimena lor daitekeen edo ez"
+
+#~ msgid "Unlock Text"
+#~ msgstr "Desblokeatze-testua"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean."
+
+#~ msgid "Click to make changes"
+#~ msgstr "Egin klik aldaketak burutzeko"
+
+#~ msgid "Unlock Tooltip"
+#~ msgstr "Desblokeatze-argibidea"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean."
+
+#~ msgid "Authentication is needed to make changes."
+#~ msgstr "Autentifitzea behar da aldaketak egiteko."
+
+#~ msgid "Lock Text"
+#~ msgstr "Blokeatze-testua"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari blokeatzeko galdetzean."
+
+#~ msgid "Click to prevent changes"
+#~ msgstr "Egin klik aldaketak galarazteko"
+
+#~ msgid "Lock Tooltip"
+#~ msgstr "Blokeatze-argibidea"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari blokeatzeko galdetzean."
+
+#~ msgid "To prevent further changes, click the lock."
+#~ msgstr "Aldaketa gehiago saihesteko, egin klik blokeoan."
+
+#~ msgid "Lock Down Text"
+#~ msgstr "Blokeatze-testua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for "
+#~ "all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko "
+#~ "galdetzean erabitzaileari."
+
+#~ msgid "Click to lock down"
+#~ msgstr "Egin klik blokeatzeko"
+
+#~ msgid "Lock Down Tooltip"
+#~ msgstr "Blokeatze-argibidea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action "
+#~ "for all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko "
+#~ "galdetzean erabitzaileari."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+#~ "click the lock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egin klik blokeoan administratzailearen pribilegiorik ez dituzten "
+#~ "erabiltzaileek aldaketak egitea saihesteko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bistaratuko den testua erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu "
+#~ "autentifikazioaren bidez."
+
+#~ msgid "Not authorized to make changes"
+#~ msgstr "Baimenik ez aldaketak egiteko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bistaratuko den argibidea erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu "
+#~ "autentifikazioaren bidez."
+
+#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistemako arauek aldaketa saihesten dituzte. Jar zaitez "
+#~ "administratzailearekin harremanetan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
+#~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Botoi hau blokeatuta dago, eta administratzailearen pribilegioak dituzten "
+#~ "erabiltzaileek soilik desblokea dezakete. Egin klik saguaren eskuineko "
+#~ "botoiarekin blokeoa kentzeko."
+
+#~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+#~ msgstr "Egin klik ikonoan lortutako lehentasun guztiak jaregiteko"
 
+#~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+#~ msgstr "PolicyKit autentifikatzeko agentea"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude 
config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 
--exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh 
old/polkit-gnome-0.103/po/it.po new/polkit-gnome-0.104/po/it.po
--- old/polkit-gnome-0.103/po/it.po     2011-09-19 16:24:04.000000000 +0200
+++ new/polkit-gnome-0.104/po/it.po     2011-10-01 23:09:03.000000000 +0200
@@ -1,180 +1,22 @@
 # Italian translation of policykit-gnome.
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the policykit-gnome 
package.
-# Gianvito Cavasoli <janvi...@ubuntu-it.org>, 2008, 2009.
-#
+# Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>, 2008, 2009, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: policykit-gnome 0.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=policykit-gnome&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-02 09:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-02 11:06+0100\n"
-"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <janvi...@ubuntu-it.org>\n"
+"product=policykit-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 15:06+0200\n"
+"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>\n"
 "Language-Team: Italiana <t...@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
-msgid "Action Identifier"
-msgstr "Identificatore di azione"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
-msgid "The action identifier to use for the button"
-msgstr "Identificatore di azione da utilizzare per il pulsante"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
-msgid "Is Authorized"
-msgstr "È autorizzato"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
-msgid "Whether the process is authorized"
-msgstr "Indica se il processo è autorizzato"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
-msgid "Is Visible"
-msgstr "È visibile"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Indica se il widget è visibile"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
-msgid "Can Obtain"
-msgstr "Può ottenere"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
-msgid "Whether authorization can be obtained"
-msgstr "Indica se l'autorizzazione può essere ottenuta"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
-msgid "Unlock Text"
-msgstr "Testo di sblocco"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
-msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
-msgid "Click to make changes"
-msgstr "Fare clic per apportare le modifiche"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
-msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "Suggerimento di sblocco"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
-msgid "Authentication is needed to make changes."
-msgstr "È necessaria l'autenticazione per apportare modifiche."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
-msgid "Lock Text"
-msgstr "Testo di blocco"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
-msgid "The text to display when prompting the user to lock."
-msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
-msgid "Click to prevent changes"
-msgstr "Fare clic per impedire le modifiche"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
-msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "Suggerimento di blocco"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
-msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
-msgid "To prevent further changes, click the lock."
-msgstr "Per impedire ulteriori modifiche, fare clic sul blocco."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
-msgid "Lock Down Text"
-msgstr "Testo di blocco permanente"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
-msgid ""
-"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
-"users."
-msgstr ""
-"Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare permanentemente "
-"l'azione per tutti gli utenti."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
-msgid "Click to lock down"
-msgstr "Fare clic per bloccare permanentemente"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
-msgid "Lock Down Tooltip"
-msgstr "Suggerimento di blocco permanente"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
-msgid ""
-"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
-"all users."
-msgstr ""
-"Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare "
-"permanentemente l'azione per tutti gli utenti."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
-msgid ""
-"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
-"click the lock."
-msgstr ""
-"Per impedire agli utenti senza privilegi amministrativi di apportare "
-"modifiche, fare clic sul blocco."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
-msgid ""
-"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Il testo da mostrare quando l'utente non può ottenere l'autorizzazione "
-"tramite l'autenticazione."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
-msgid "Not authorized to make changes"
-msgstr "Non autorizzato per apportare modifiche"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
-msgid ""
-"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Il suggerimento da mostrare quando l'utente non può ottenere "
-"l'autorizzazione tramite l'autenticazione."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
-msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
-msgstr ""
-"Le politiche del sistema impediscono le modifiche. Contattare "
-"l'amministratore di sistema."
-
-#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
-#. * currently locked down
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
-msgid ""
-"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
-"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
-msgstr ""
-"Il pulsante è bloccato permanentemente in modo che solo gli utenti con "
-"privilegi amministrativi possono sbloccarlo. Fare clic destro sul pulsante "
-"per rimuovere il blocco permanente."
-
-#: ../src/main.c:128
-msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
-msgstr "Fare clic sull'icona per ritirare tutti i privilegi elevati"
-
 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
 msgid "Select user..."
 msgstr "Seleziona utente..."
@@ -184,11 +26,11 @@
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Autentica"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
@@ -197,7 +39,7 @@
 "privilegi. È richiesto autenticarsi come uno degli utenti elencati sotto per "
 "eseguire tale azione."
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication is required to perform this action."
@@ -205,7 +47,7 @@
 "Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei "
 "privilegi. È richiesto autenticarsi per eseguire tale azione."
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication as the super user is required to perform this action."
@@ -214,47 +56,161 @@
 "privilegi. È richiesto autenticarsi come super utente per eseguire tale "
 "azione."
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300
 msgid "_Password:"
 msgstr "Pass_word:"
 
 #. Details
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
 msgstr "<small><b>_Dettagli</b></small>"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
 msgstr "<small><b>Azione:</b></small>"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
 #, c-format
 msgid "Click to edit %s"
 msgstr "Fare clic per modificare %s"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
 msgstr "<small><b>Fornitore:</b></small>"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Fare clic per aprire %s"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentica"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296
 #, c-format
 msgid "_Password for %s:"
 msgstr "Pass_word per %s:"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione non riuscita"
 
-#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Agente di autenticazione per PolicyKit"
+#: ../src/polkitgnomelistener.c:164
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr "Il dialogo di autenticazione è stato annullato dall'utente"
+
+#~ msgid "Action Identifier"
+#~ msgstr "Identificatore di azione"
+
+#~ msgid "The action identifier to use for the button"
+#~ msgstr "Identificatore di azione da utilizzare per il pulsante"
+
+#~ msgid "Is Authorized"
+#~ msgstr "È autorizzato"
+
+#~ msgid "Whether the process is authorized"
+#~ msgstr "Indica se il processo è autorizzato"
+
+#~ msgid "Is Visible"
+#~ msgstr "È visibile"
+
+#~ msgid "Whether the widget is visible"
+#~ msgstr "Indica se il widget è visibile"
+
+#~ msgid "Can Obtain"
+#~ msgstr "Può ottenere"
+
+#~ msgid "Whether authorization can be obtained"
+#~ msgstr "Indica se l'autorizzazione può essere ottenuta"
+
+#~ msgid "Unlock Text"
+#~ msgstr "Testo di sblocco"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare."
+
+#~ msgid "Click to make changes"
+#~ msgstr "Fare clic per apportare le modifiche"
+
+#~ msgid "Unlock Tooltip"
+#~ msgstr "Suggerimento di sblocco"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare."
+
+#~ msgid "Authentication is needed to make changes."
+#~ msgstr "È necessaria l'autenticazione per apportare modifiche."
+
+#~ msgid "Lock Text"
+#~ msgstr "Testo di blocco"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare."
+
+#~ msgid "Click to prevent changes"
+#~ msgstr "Fare clic per impedire le modifiche"
+
+#~ msgid "Lock Tooltip"
+#~ msgstr "Suggerimento di blocco"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare."
+
+#~ msgid "To prevent further changes, click the lock."
+#~ msgstr "Per impedire ulteriori modifiche, fare clic sul blocco."
+
+#~ msgid "Lock Down Text"
+#~ msgstr "Testo di blocco permanente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for "
+#~ "all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare "
+#~ "permanentemente l'azione per tutti gli utenti."
+
+#~ msgid "Click to lock down"
+#~ msgstr "Fare clic per bloccare permanentemente"
+
+#~ msgid "Lock Down Tooltip"
+#~ msgstr "Suggerimento di blocco permanente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action "
+#~ "for all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare "
+#~ "permanentemente l'azione per tutti gli utenti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+#~ "click the lock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per impedire agli utenti senza privilegi amministrativi di apportare "
+#~ "modifiche, fare clic sul blocco."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il testo da mostrare quando l'utente non può ottenere l'autorizzazione "
+#~ "tramite l'autenticazione."
+
+#~ msgid "Not authorized to make changes"
+#~ msgstr "Non autorizzato per apportare modifiche"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il suggerimento da mostrare quando l'utente non può ottenere "
+#~ "l'autorizzazione tramite l'autenticazione."
+
+#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le politiche del sistema impediscono le modifiche. Contattare "
+#~ "l'amministratore di sistema."

continue with "q"...



Remember to have fun...

-- 
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscr...@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+h...@opensuse.org

Reply via email to