Hello community, here is the log from the commit of package sound-juicer for openSUSE:Factory checked in at 2016-10-26 13:28:22 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/sound-juicer (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.sound-juicer.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "sound-juicer" Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/sound-juicer/sound-juicer.changes 2016-09-23 11:35:20.000000000 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.sound-juicer.new/sound-juicer.changes 2016-10-26 13:28:23.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,7 @@ +Mon Oct 10 11:13:59 UTC 2016 - zai...@opensuse.org + +- Update to version 3.22.1: + + Fix a memory leak. + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- sound-juicer-3.22.0.tar.xz New: ---- sound-juicer-3.22.1.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ sound-juicer.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.I7Mu5W/_old 2016-10-26 13:28:25.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.I7Mu5W/_new 2016-10-26 13:28:25.000000000 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: sound-juicer -Version: 3.22.0 +Version: 3.22.1 Release: 0 Summary: Clean and Lean GNOME CD Ripper License: GPL-2.0+ ++++++ sound-juicer-3.22.0.tar.xz -> sound-juicer-3.22.1.tar.xz ++++++ ++++ 1842 lines of diff (skipped) ++++ retrying with extended exclude list diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/sound-juicer-3.22.0/NEWS new/sound-juicer-3.22.1/NEWS --- old/sound-juicer-3.22.0/NEWS 2016-09-19 15:22:17.000000000 +0200 +++ new/sound-juicer-3.22.1/NEWS 2016-10-10 12:24:13.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,10 @@ +Sound Juicer 3.22.1 +=================== +* Fix a memory leak (Phillip Wood) + +Translations + - Catalan (Jordi Mas) + Sound Juicer 3.22.0 =================== * Use GtkScrolledWindow:propagate-natural-height/width (Phillip Wood) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/sound-juicer-3.22.0/configure.ac new/sound-juicer-3.22.1/configure.ac --- old/sound-juicer-3.22.0/configure.ac 2016-09-19 15:22:17.000000000 +0200 +++ new/sound-juicer-3.22.1/configure.ac 2016-10-10 12:21:54.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ -AC_INIT([Sound Juicer],[3.22.0],[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer],[sound-juicer]) +AC_INIT([Sound Juicer],[3.22.1],[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer],[sound-juicer]) AC_PREREQ(2.60) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/sound-juicer-3.22.0/libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c new/sound-juicer-3.22.1/libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c --- old/sound-juicer-3.22.0/libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c 2016-09-13 11:34:23.000000000 +0200 +++ new/sound-juicer-3.22.1/libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c 2016-10-10 12:21:31.000000000 +0200 @@ -899,8 +899,8 @@ recording = mb5_track_get_recording (mbt); /* - * title points to a string on the stack so set it to NULL to - * prevent the GET macro from trying to free it + * title is owned by the last track so set it to NULL to prevent + * the GET macro from freeing it */ title = NULL; GET (title, mb5_track_get_title, mbt); @@ -913,6 +913,7 @@ */ if (skip_data_tracks) { if (g_strcmp0 (title, "[data track]") == 0) { + g_free (title); continue; } else { skip_data_tracks = FALSE; @@ -921,7 +922,7 @@ } track = g_new0 (TrackDetails, 1); - track->title = g_strdup (title); + track->title = title; track->album = album; track->number = mb5_track_get_position (mbt) - track_offset; Files old/sound-juicer-3.22.0/po/ca.gmo and new/sound-juicer-3.22.1/po/ca.gmo differ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/sound-juicer-3.22.0/po/ca.po new/sound-juicer-3.22.1/po/ca.po --- old/sound-juicer-3.22.0/po/ca.po 2016-09-06 11:54:34.000000000 +0200 +++ new/sound-juicer-3.22.1/po/ca.po 2016-10-05 13:17:36.000000000 +0200 @@ -3,26 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package. # Jordi Mallach <jo...@sindominio.net>, 2003, 2004, 2005, 2006. # Gil Forcada <gilforc...@guifi.net>, 2008, 2009, 2010, 2012. -# +# David Medina <rbnda...@gmail.com>,2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer 2.16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-" "juicer\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-24 23:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 16:53+0100\n" -"Last-Translator: David Medina <rbnda...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-25 19:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-24 17:48+0100\n" +"Last-Translator: David <rbnda...@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgn...@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1 msgid "The CD to extract from" -msgstr "El CD des del qual extreure" +msgstr "El CD del qual extreure" #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:2 msgid "" @@ -30,9 +30,9 @@ "symlinks like e.g. /dev/cdrom. An empty key implicates that the system's " "default CD-ROM drive will be used." msgstr "" -"Tigueu en compte que el Sound Juicer actualment només s'encarrega de noms de " -"dispositius reals, no d'enllaços simbòlics com ara /dev/cdrom. Una clau " -"buida implica que s'usarà la unitat de CD-ROM per defecte del sistema." +"Si us plau, tingueu en compte que actualment el Sound Juicer només gestiona " +"noms de dispositius reals, no enllaços simbòlics, p. e. /dev/cdrom. Una clau " +"buida implica que s'usarà el dispositiu de CD-ROM predeterminat del sistema." #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:3 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting" @@ -63,18 +63,17 @@ "composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer (sortable); " "%tP - track composer (sortable lowercase)." msgstr "" -"Especificadors de format: %at - títol de l'àlbum; %aT - títol de l'àlbum " -"(minúscules); %aa - artista de l'àlbum; %aA - artista de l'àlbum " -"(minúscules); %as - artista de l'àlbum (ordenable); %aS - artista de l'àlbum " -"(minúscules, ordenable); %ac - compositor de l'àlbum; %aC - compositor de " -"l'àlbum (minúscules); %ap - compositor de l'àlbum (ordenable); %aP - " -"compositor de l'àlbum (minúscules, ordenable); %ay - any de l'àlbum; %tt - " -"títol de la pista; %tT - títol de la pista (minúscules); %ta - artista de la " -"pista; %tA - artista de la pista (minúscules); %ts - artista de la pista " -"(ordenable); %tS - artista de la pista (minúscules, ordenable); %tc - " -"compositor de la pista; %tC - compositori de la pista (minúscules); %tp - " -"compositor de la pista (ordenable); %tP - compositor de la pista " -"(minúscules, ordenable)." +"Especificadors de format: %at - títol de l'àlbum, %aT - títol de l'àlbum (en " +"minúscules), %aa - artista de l'àlbum, %aA - artista de l'àlbum (en " +"minúscules), %as - artista de l'àlbum (ordenable en minúscules), %ac - " +"compositor de l'àlbum, %aC - compositor de l'àlbum (en minúscules), %ap - " +"compositor de l'àlbum (ordenable), %aP - compositor de l'àlbum composer " +"(ordenable en minúscules), %ay - any de l'àlbum, %tt - nom de la pista, %tT " +"- nom de la pista (en minúscula), %ta - artista de la pista, %tA - artista " +"de la pista (en minúscula), %ts - artista de la pista (ordenable), %tS - " +"artista de la pista (ordenable en minúscula), %tc - compositor de la pista, " +"%tC - compositor (en minúscula), %tp - compositor de la pista (ordenable), " +"%tP - compositor de la pista (ordenable en minúscula)." #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:9 msgid "The name pattern for files" @@ -97,40 +96,39 @@ "or 06)." msgstr "" "No especifiquis una extensió. Especificadors de format: %at - títol de " -"l'àlbum; %aT - títol de l'àlbum (minúscules); %aa - artista de l'àlbum; %aA " -"- artista de l'àlbum (minúscules); %as - artista de l'àlbum (ordenable); %aS " -"- artista de l'àlbum (minúscules, ordenable); %ac - compositori de l'àlbum; " -"%aC - compositor de l'àlbum (minúscules); %ap - compositor de l'àlbum " -"(ordenable); %aP - compositor de l'àlbum (minúscules, ordenable); %tn - " -"número de pista (p.e. 8); %tN - número de pista, emplenat amb zero (p.e. " -"08); %tt - títol de la pista; %tT - títol de la pista (minúscules); %ta - " -"artista de la pista; %tA - artista de la pista (minúscules); %ts - artista " -"de la pista (ordenable); %tS - artista de la pista (minúscules, ordenable); " -"%tc - compositor de la pista; %tC - compositor de la pista (minúscules); %tp " -"- compositor de la pista (ordenable); %tP - compositor de la pista " -"(minúscules, ordenable); %dn - número de disc i de pista (p.e. Disc 2 - 6, o " -"6); %dN - número de disc, emplenat amb zero (p.e. d02t06, o 06)." +"l'àlbum, %aT - títol de l'àlbum (en minúscules), %aa - artista de l'àlbum, " +"%aA - artista de l'àlbum (en minúscules), %as - artista de l'àlbum " +"(ordenable), %aS - artista de l'àlbum (ordenable en minúscules), %tn - " +"número de pista (p.e.: 8), %tN - número de pista, emplenat amb zeros (p.e.: " +"08), %tt - títol de la pista, %tT - títol de la pista (en minúscules), %ta - " +"artista de la pista, %tA - artista de la pista (en minúscules), %ts - " +"artista de la pista (ordenable), %tS - artista de la pista (ordenable en " +"minúscules), %tc - compositor de la pista, %tC - compositor de la pista (en " +"minúscules), %tp - compositor de la pista (ordenable), %tP - compositor de " +"la pista (ordenable en minúscules), %dn - disc i número de pista (p.e.: disc " +"2 - 6 o 6), %dN - número de disc, emplenat amb zeros (p.e.: d02p06 o 06)." #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:12 msgid "The paranoia mode to use" -msgstr "El mode del paranoia a utilitzar" +msgstr "El mode del paranoia a usar" #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:13 msgid "Paranoia flags: disable; fragment; overlap; scratch; repair." msgstr "" -"Indicadors del Paranoia: inhabilita, fragmenta, simultani, ratlla, repara." +"Indicadors del paranoia: inhabilita, fragmentació, simultaneïtat, ratllat i " +"repara." #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:14 msgid "Whether to strip special characters from filenames" -msgstr "Si s'han de suprimir els caràcters especials dels noms de fitxer" +msgstr "Si s'han d'eliminar els caràcters especials dels noms de fitxer." #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:15 msgid "" "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will " "be removed from the output filename." msgstr "" -"Si s'habilita, se suprimiran els caràcters especials com ara espais, " -"comodins i barres invertides del nom de fitxer de sortida." +"Si s'habilita, se suprimiran els caràcters especials, com espais, comodins i " +"barres invertides, del nom de fitxer de sortida." #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:16 msgid "Media type to encode to" @@ -173,8 +171,8 @@ msgid "" "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "" -"L'objecte d'extracció no és vàlid. És dolent, comproveu la consola per a " -"veure els errors." +"L'objecte d'extracció no és vàlid. És dolent, comproveu la consola per " +"veure'n els errors." #: ../libjuicer/sj-extractor.c:711 #, c-format @@ -199,7 +197,7 @@ #: ../libjuicer/sj-metadata.c:228 #, c-format msgid "Device ‘%s’ does not contain any media" -msgstr "El dispositiu «%s» no conté cap medi" +msgstr "El dispositiu «%s» no conté cap mitjà" #: ../libjuicer/sj-metadata.c:231 #, c-format @@ -348,10 +346,9 @@ msgid "An Audio CD Extractor" msgstr "Un extractor d'àudio CD" -#. Translators: put here your name and email so it will show -#. up in the "about" box -#. -#: ../src/sj-about.c:80 +#. Translators: put here your name and email +#. so it will show up in the "about" box +#: ../src/sj-about.c:78 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jordi Mallach <jo...@sindominio.net>\n" @@ -362,8 +359,8 @@ #: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:242 msgid "Catalog No.: " msgid_plural "Catalog Nos.: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Núm. de catàleg:" +msgstr[1] "Núms. de catàleg:" #. Translators: this string appears when multiple CDs were #. found in musicbrainz online database, it corresponds to @@ -371,7 +368,7 @@ #: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:284 #, c-format msgid "Released: %s in %d on %s" -msgstr "Publicació: %s el %d a %s" +msgstr "Publicat a %s, el %d, a %s" #. Translators: this string appears when multiple CDs were #. found in musicbrainz online database, it corresponds to @@ -379,7 +376,7 @@ #: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:292 #, c-format msgid "Released: %s on %s" -msgstr "Publicació: %s a %s" +msgstr "Publicat a %s, a %s" #. Translators: this string appears when multiple CDs were #. found in musicbrainz online database, it corresponds to @@ -387,7 +384,7 @@ #: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:299 #, c-format msgid "Released: %s in %d" -msgstr "Publicació: %s, el %d" +msgstr "Publicat a %s, el %d" #. Translators: this string appears when multiple CDs were #. found in musicbrainz online database, it corresponds to @@ -395,7 +392,7 @@ #: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:306 #, c-format msgid "Released: %s" -msgstr "Publicació: %s" +msgstr "Publicat a %s" #. Translators: this string appears when multiple CDs were #. found in musicbrainz online database, it corresponds to @@ -403,7 +400,7 @@ #: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:313 #, c-format msgid "Released in %d on %s" -msgstr "Publicat el %d a %s" +msgstr "Publicat el %d, a %s" #. Translators: this string appears when multiple CDs were #. found in musicbrainz online database, it corresponds to @@ -424,14 +421,14 @@ #: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:330 #, c-format msgid "Release label, year & country unknown" -msgstr "Etiqueta de publicació, any i país desconeguts" +msgstr "Segell discogràfic, any i país desconeguts" #. Translators: this string identifies #. the number of the barcode printed on #. the release #: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:341 ../src/sj-album-chooser-dialog.c:350 msgid "Barcode:" -msgstr "" +msgstr "Codi de barres:" #: ../src/sj-album-chooser-dialog.c:374 #, c-format @@ -461,16 +458,16 @@ "A file called ‘%s’ exists, size %s.\n" "Do you want to skip this track or overwrite it?" msgstr "" -"Existeix un fitxer «%s», de mida %s.\n" -"Voleu saltar aquesta pista o sobreescriure-la?" +"Ja existeix un fitxer «%s», de mida %s.\n" +"Voleu ometre aquesta pista o sobreescriure-la?" #: ../src/sj-extracting.c:325 msgid "_Skip" -msgstr "_Salta" +msgstr "Ome_t" #: ../src/sj-extracting.c:326 msgid "S_kip All" -msgstr "Salta-les _totes" +msgstr "Omet-les _totes" #: ../src/sj-extracting.c:327 msgid "_Overwrite" @@ -478,7 +475,7 @@ #: ../src/sj-extracting.c:328 msgid "Overwrite _All" -msgstr "So_breescriu-les totes" +msgstr "Sobreescriu-_les totes" #: ../src/sj-extracting.c:377 #, c-format @@ -509,7 +506,7 @@ #: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:1897 msgid "_Stop" -msgstr "A_tura" +msgstr "_Atura" #: ../src/sj-extracting.c:821 ../src/sj-extracting.c:829 msgid "Extracting audio from CD" @@ -602,7 +599,7 @@ #: ../src/sj-main.c:178 msgid "Please consult the documentation for assistance." -msgstr "Consulteu la documentació per a obtenir ajuda." +msgstr "Consulteu la documentació per obtenir ajuda." #: ../src/sj-main.c:234 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" @@ -610,7 +607,7 @@ #: ../src/sj-main.c:235 ../src/sj-main.c:1157 msgid "_Quit" -msgstr "Su_rt" +msgstr "_Surt" #: ../src/sj-main.c:236 msgid "_Continue" @@ -633,8 +630,8 @@ "This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to " "open your browser and edit it in MusicBrainz." msgstr "" -"Aquest disc no és a la base de dades de MusicBrainz; si us plau, feu clic a " -"«Edita l'àlbum» per obrir el navegador i editar-lo a MusicBrainz." +"Aquest àlbum no és a la base de dades del MusicBrainz. Cliqueu a «Edita " +"l'àlbum» per obrir el navegador i editar-lo al MusicBrainz." #: ../src/sj-main.c:358 #, c-format @@ -642,14 +639,14 @@ "Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open " "your browser and edit it in MusicBrainz." msgstr "" -"No s'ha pogut trobar %s per %s a MusicBrainz; si us plau, feu clic a «Edita " -"l'àlbum» per obrir el navegador i editar-lo a MusicBrainz.." +"No s'ha pogut trobar %s per %s al MusicBrainz. Cliqueu a «Edita l'àlbum» per " +"obrir el navegador i editar-lo al MusicBrainz." #: ../src/sj-main.c:394 msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz" msgstr "" -"Feu clic a «Torna a carregar» per carregar els detalls editats de l'àlbum " -"des de MusicBrainz" +"Cliqueu a «Torna a carregar» per carregar els detalls editats de l'àlbum des " +"del MusicBrainz" #: ../src/sj-main.c:416 msgid "Could not open URL" @@ -694,7 +691,7 @@ #: ../src/sj-main.c:993 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’" -msgstr "El Sound Juicer no ha pogut utilitzar el dispositiu de CD-ROM «%s»" +msgstr "El Sound Juicer no ha pogut usar el dispositiu de CD-ROM «%s»" #: ../src/sj-main.c:1000 msgid "HAL daemon may not be running." @@ -711,7 +708,7 @@ #: ../src/sj-main.c:1123 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." -msgstr "El Sound Juicer no ha trobat cap unitat de CD-ROM per a llegir." +msgstr "El Sound Juicer no ha trobat cap unitat de CD-ROM per llegir." #: ../src/sj-main.c:1156 msgid "" @@ -726,7 +723,9 @@ #: ../src/sj-main.c:1547 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed." -msgstr "Un ging desconegut demana «person_edit_changed»." +msgstr "" +"Un giny desconegut crida en_canviar_ l'edició_personal " +"(on_person_edit_changed)." #: ../src/sj-main.c:1647 ../src/sj-prefs.c:120 #, c-format @@ -748,7 +747,7 @@ #: ../src/sj-main.c:1873 ../src/sj-play.c:301 msgid "_Pause" -msgstr "Fes una _pausa" +msgstr "_Pausa" #: ../src/sj-main.c:1951 msgid "Track" @@ -780,7 +779,7 @@ #: ../src/sj-main.c:2121 msgid "What CD device to read" -msgstr "Quin dispositiu de CD s'ha de llegir" +msgstr "Quin dispositiu de CD cal llegir" #: ../src/sj-main.c:2121 msgid "DEVICE" @@ -788,11 +787,11 @@ #: ../src/sj-main.c:2122 msgid "URI to the CD device to read" -msgstr "URI del dispositiu de CD a llegir" +msgstr "URI del dispositiu de CD per llegir" #: ../src/sj-main.c:2134 msgid "- Extract music from your CDs" -msgstr "- Extreu música dels CD" +msgstr "- Extraieu música dels CD" #: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:417 ../src/sj-play.c:453 #, c-format @@ -908,7 +907,7 @@ #: ../src/sj-prefs.c:79 msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title" msgstr "" -"Número. Compositor de la pista - Artista de la pista - Títol de la pista" +"Número. Compositor de la pista - Artista de la pista - Títol de la pista" #: ../src/sj-prefs.c:80 msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)" @@ -921,19 +920,19 @@ msgstr "Exemple de camí:" #~ msgid "Audio CD Extractor" -#~ msgstr "Extractor d'àudio CD" - -#~ msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" -#~ msgstr "Extractor de CD d'àudio Sound Juicer" +#~ msgstr "Extractor d'àudio de CD" #~ msgid "Copy music from your CDs" -#~ msgstr "Copia la música dels CD" +#~ msgstr "Copieu la música dels CD" #~ msgid "Ripper;" #~ msgstr "Extractor de CD;" +#~ msgid "sound-juicer" +#~ msgstr "sound-juicer" + #~ msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences" -#~ msgstr "Extractor de CD amb una interfície neta i preferències simples" +#~ msgstr "Un extractor de CD amb una interfície neta i preferències simples" #~ msgid "" #~ "Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to " @@ -942,11 +941,11 @@ #~ "play the audio tracks directly from the CD, allowing you to preview the " #~ "CD before ripping it." #~ msgstr "" -#~ "El Sound Juicer és una eina senzilla i neta d'extracció de CD. Permet " -#~ "extreure l'àudio de discos compactes i convertir-lo en fitxers d'àudio " -#~ "que l'ordinador pot entendre i reproduir. El Sound Juicer també pot " -#~ "reproduir les pistes d'àudio directament des del CD, cosa que permet una " -#~ "audició prèvia del CD abans de copiar-lo." +#~ "El Sound Juicer és una eina d'estracció de CD neta i simple. Permet " +#~ "extreure àudio de discos compactes i convertir-lo en fitxers d'àudio que " +#~ "l'ordinador pot entendre i reproduir. El Sound Juicer també pot reproduir " +#~ "les pistes d'àudio directament del CD, com a previsualització abans " +#~ "d'extreure'l." #~ msgid "" #~ "Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user " @@ -954,10 +953,20 @@ #~ "drive and try to locate information about the audio tracks using the " #~ "freely-available MusicBrainz service." #~ msgstr "" -#~ "El Sound Juicer està dissenyat per ser fàcil d'usar i per funcionar amb " -#~ "poca intervenció de l'usuari. En iniciar, el Sound Juicer examinarà el CD " -#~ "del dispositiu i intentarà trobar la informació sobre les pistes d'àudio " -#~ "amb el servei MusicBrainz, de lliure disposició." +#~ "El Sound Juicer està dissenyat per ser fàcil d'usar i per treballar amb " +#~ "poca intervenció de l'usuari. Quan iniciau el Sound Juicer, examinarà el " +#~ "CD del dispositiu i intentarà trobar informació sobre les pistes d'àudio " +#~ "usant el servei de lliure disposició MusicBrainz." + +#~ msgid "Select Album" +#~ msgstr "Selecciona l'àlbum" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Selecciona" + +#~ msgid "" +#~ "This CD could be more than one album. Please select which album it is." +#~ msgstr "Aquest CD pot contenir més d'un àlbum. Seleccioneu quin àlbum és." #~ msgid "_Edit Album" #~ msgstr "_Edita l'àlbum" @@ -992,16 +1001,6 @@ #~ msgid "Track Progress" #~ msgstr "Progrés de la pista" -#~ msgid "Multiple Albums Found" -#~ msgstr "S'han trobat múltiples àlbums" - -#~ msgid "" -#~ "This CD could be more than one album. Please select which album it is " -#~ "below and press <i>Continue</i>." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest CD pot contenir més d'un àlbum. Seleccioneu-ne un més avall i feu " -#~ "clic a <i>Continua</i>." - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferències" @@ -1009,13 +1008,13 @@ #~ msgstr "Dispositiu" #~ msgid "CD _drive:" -#~ msgstr "Lector _de CD:" +#~ msgstr "_Dispositiu de CD:" #~ msgid "_Eject after extracting tracks" #~ msgstr "_Expulsa després d'extreure les pistes" #~ msgid "_Open music folder when finished" -#~ msgstr "_Obre la carpeta de música quan acabi." +#~ msgstr "_Obre la carpeta de música quan acabi" #~ msgid "Music Folder" #~ msgstr "Carpeta de música" @@ -1030,7 +1029,7 @@ #~ msgstr "Noms de les pistes" #~ msgid "Folder hie_rarchy:" -#~ msgstr "Jerarquia del di_rectori:" +#~ msgstr "Jerarquia de di_rectori:" #~ msgid "File _name:" #~ msgstr "_Nom del fitxer:" @@ -1044,17 +1043,11 @@ #~ msgid "O_utput Format:" #~ msgstr "F_ormat de sortida:" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "A_juda" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "Tan_ca" - #~ msgid "Disc" #~ msgstr "Disc" #~ msgid "Re-read" -#~ msgstr "To_rna'l a llegir" +#~ msgstr "To_rna a llegir" #~ msgid "Duplicate" #~ msgstr "Duplica" @@ -1065,6 +1058,9 @@ #~ msgid "Open MusicBrainz" #~ msgstr "Obre MusicBrainz" +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Dreceres" + #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ajuda" @@ -1074,6 +1070,72 @@ #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Surt" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Disc" +#~ msgstr "Disc" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Reread track names" +#~ msgstr "Torna a llegir els noms de les pistes" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Eject disc" +#~ msgstr "Expulsa el disc" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Toggle playback" +#~ msgstr "Commuta la reproducció" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "Pista següent" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "Pista anterior" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ajuda" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Shortcuts help" +#~ msgstr "Les dreceres ajuden" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Surt" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Select all tracks" +#~ msgstr "Selecciona totes les pistes" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Unselect all tracks" +#~ msgstr "Desmarca totes les pistes" + +#~ msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" +#~ msgstr "Extractor de CD d'àudio Sound Juicer" + +#~ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." +#~ msgstr "" +#~ "Podeu millorar la base de dades del MusicBrainz afegint-hi aquest àlbum." + +#~ msgid "Multiple Albums Found" +#~ msgstr "S'han trobat múltiples àlbums" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "A_juda" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Submit Track Names..." +#~ msgid "Submit Track Names" +#~ msgstr "Envia el_s noms de les pistes..." + #~ msgid "Audio Profile" #~ msgstr "Perfil d'àudio" @@ -1119,27 +1181,17 @@ #~ msgid "The duration of the current stream in seconds." #~ msgstr "La durada del flux actual, en segons." -#~ msgid "Albums" -#~ msgstr "Àlbums" - -#~ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." -#~ msgstr "" -#~ "Podeu millorar la base de dades del MusicBrainz afegint-hi aquest àlbum." - -#, fuzzy -#~| msgid "_Submit Track Names..." -#~ msgid "Submit Track Names" -#~ msgstr "Envia el_s noms de les pistes..." - #~ msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." #~ msgstr "No s'ha pogut trobar %s de %s en el MusicBrainz." +#, fuzzy +#~| msgid "Album" +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Àlbum" + #~ msgid "E_ject" #~ msgstr "E_xpulsa" -#~ msgid "Pre_vious Track" -#~ msgstr "Pista an_terior" - #~ msgid "Skip to the next track" #~ msgstr "Salta a la pista següent" @@ -1158,9 +1210,6 @@ #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Edita" -#~ msgid "_Next Track" -#~ msgstr "Pista següe_nt" - #~ msgid "_Play / Pause" #~ msgstr "Re_produeix / Fes una pausa" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/sound-juicer-3.22.0/sound-juicer.spec new/sound-juicer-3.22.1/sound-juicer.spec --- old/sound-juicer-3.22.0/sound-juicer.spec 2016-09-19 15:22:41.000000000 +0200 +++ new/sound-juicer-3.22.1/sound-juicer.spec 2016-10-10 12:25:40.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ Name: sound-juicer Summary: Clean and lean CD ripper -Version: 3.22.0 +Version: 3.22.1 Release: 1 License: GPL Group: Applications/Multimedia