Hello community,

here is the log from the commit of package gnome-robots for openSUSE:Factory 
checked in at 2016-11-12 14:49:38
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-robots (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-robots.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "gnome-robots"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-robots/gnome-robots.changes        
2016-09-23 11:36:15.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-robots.new/gnome-robots.changes   
2016-11-12 14:49:39.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,6 @@
+Fri Nov 11 10:09:52 UTC 2016 - dims...@opensuse.org
+
+- Update to version 3.22.1:
+  + Updated translations.
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  gnome-robots-3.22.0.tar.xz

New:
----
  gnome-robots-3.22.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ gnome-robots.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.EVwUw5/_old  2016-11-12 14:49:40.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.EVwUw5/_new  2016-11-12 14:49:40.000000000 +0100
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 
 Name:           gnome-robots
-Version:        3.22.0
+Version:        3.22.1
 Release:        0
 Summary:        Robots Game for GNOME
 License:        GPL-3.0+

++++++ gnome-robots-3.22.0.tar.xz -> gnome-robots-3.22.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-robots-3.22.0/Makefile.in 
new/gnome-robots-3.22.1/Makefile.in
--- old/gnome-robots-3.22.0/Makefile.in 2016-09-19 03:42:33.000000000 +0200
+++ new/gnome-robots-3.22.1/Makefile.in 2016-11-08 00:53:30.000000000 +0100
@@ -159,7 +159,7 @@
 CSCOPE = cscope
 DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
 am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/config.h.in COPYING \
-       NEWS compile install-sh missing
+       NEWS compile depcomp install-sh missing
 DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
 distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION)
 top_distdir = $(distdir)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-robots-3.22.0/NEWS new/gnome-robots-3.22.1/NEWS
--- old/gnome-robots-3.22.0/NEWS        2016-09-19 03:41:59.000000000 +0200
+++ new/gnome-robots-3.22.1/NEWS        2016-11-08 00:53:01.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,8 @@
+3.22.1 - November 7, 2016
+=========================
+
+* Updated translations
+
 3.22.0 - September 18, 2016
 ===========================
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-robots-3.22.0/configure 
new/gnome-robots-3.22.1/configure
--- old/gnome-robots-3.22.0/configure   2016-09-19 03:42:32.000000000 +0200
+++ new/gnome-robots-3.22.1/configure   2016-11-08 00:53:30.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNOME Robots 3.22.0.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNOME Robots 3.22.1.
 #
 # Report bugs to <https://bugzilla.gnome.org/>.
 #
@@ -579,8 +579,8 @@
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='GNOME Robots'
 PACKAGE_TARNAME='gnome-robots'
-PACKAGE_VERSION='3.22.0'
-PACKAGE_STRING='GNOME Robots 3.22.0'
+PACKAGE_VERSION='3.22.1'
+PACKAGE_STRING='GNOME Robots 3.22.1'
 PACKAGE_BUGREPORT='https://bugzilla.gnome.org/'
 PACKAGE_URL='https://wiki.gnome.org/Apps/Robots'
 
@@ -1296,7 +1296,7 @@
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNOME Robots 3.22.0 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNOME Robots 3.22.1 to adapt to many kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1362,7 +1362,7 @@
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of GNOME Robots 3.22.0:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of GNOME Robots 3.22.1:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1477,7 +1477,7 @@
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-GNOME Robots configure 3.22.0
+GNOME Robots configure 3.22.1
 generated by GNU Autoconf 2.69
 
 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -1532,7 +1532,7 @@
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by GNOME Robots $as_me 3.22.0, which was
+It was created by GNOME Robots $as_me 3.22.1, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -2397,7 +2397,7 @@
 
 # Define the identity of the package.
  PACKAGE='gnome-robots'
- VERSION='3.22.0'
+ VERSION='3.22.1'
 
 
 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -5580,7 +5580,7 @@
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by GNOME Robots $as_me 3.22.0, which was
+This file was extended by GNOME Robots $as_me 3.22.1, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -5647,7 +5647,7 @@
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; 
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-GNOME Robots config.status 3.22.0
+GNOME Robots config.status 3.22.1
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-robots-3.22.0/configure.ac 
new/gnome-robots-3.22.1/configure.ac
--- old/gnome-robots-3.22.0/configure.ac        2016-09-19 03:41:53.000000000 
+0200
+++ new/gnome-robots-3.22.1/configure.ac        2016-11-08 00:53:09.000000000 
+0100
@@ -1,5 +1,5 @@
 AC_PREREQ([2.63])
-AC_INIT([GNOME Robots], [3.22.0], [https://bugzilla.gnome.org/],
+AC_INIT([GNOME Robots], [3.22.1], [https://bugzilla.gnome.org/],
         [gnome-robots], [https://wiki.gnome.org/Apps/Robots])
 AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-robots-3.22.0/help/sv/basics.page 
new/gnome-robots-3.22.1/help/sv/basics.page
--- old/gnome-robots-3.22.0/help/sv/basics.page 2016-09-19 03:42:36.000000000 
+0200
+++ new/gnome-robots-3.22.1/help/sv/basics.page 2016-11-08 00:53:33.000000000 
+0100
@@ -45,7 +45,7 @@
 
 <section id="sounds">
   <title>Aktivera ljud</title>
-  <p>Välj <guiseq><gui style="menu">Inställningar</gui><gui 
style="menuitem">Spel</gui></guiseq>. Markera kryssrutan<gui 
style="checkbox">Aktivera ljud</gui> för att aktivera ljudet.</p>
+  <p>Välj <guiseq><gui style="menu">Inställningar</gui><gui 
style="menuitem">Spel</gui></guiseq>. Markera kryssrutan <gui 
style="checkbox">Aktivera ljud</gui> för att aktivera ljudet.</p>
 
 </section>
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-robots-3.22.0/help/sv/controls-default.page 
new/gnome-robots-3.22.1/help/sv/controls-default.page
--- old/gnome-robots-3.22.0/help/sv/controls-default.page       2016-09-19 
03:42:36.000000000 +0200
+++ new/gnome-robots-3.22.1/help/sv/controls-default.page       2016-11-08 
00:53:33.000000000 +0100
@@ -120,7 +120,7 @@
     </item>
     <item>
     <title>Vänta på robotarna</title>
-      <p>Klicka på<gui>Vänta på robotarna</gui>-knappen för att vänta på att 
fienderobotarna avslutar sina drag.</p>
+      <p>Klicka på <gui>Vänta på robotarna</gui>-knappen för att vänta på att 
fienderobotarna avslutar sina drag.</p>
     </item>
     <item>
     <title>Säkra teleporteringar</title>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-robots-3.22.0/help/sv/sv.po 
new/gnome-robots-3.22.1/help/sv/sv.po
--- old/gnome-robots-3.22.0/help/sv/sv.po       2016-07-13 23:21:29.000000000 
+0200
+++ new/gnome-robots-3.22.1/help/sv/sv.po       2016-10-25 02:46:15.000000000 
+0200
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-robots doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-07 15:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-14 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 22:44+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jons...@norsjovallen.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -122,7 +122,7 @@
 "gui> checkbox to enable sounds."
 msgstr ""
 "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Inställningar</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Spel</gui></guiseq>. Markera kryssrutan<gui style=\"checkbox\">Aktivera "
+"\">Spel</gui></guiseq>. Markera kryssrutan <gui style=\"checkbox\">Aktivera "
 "ljud</gui> för att aktivera ljudet."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -426,7 +426,7 @@
 "Click the <gui>Wait for Robots</gui> button to wait for the enemy robots to "
 "finish making all their moves."
 msgstr ""
-"Klicka på<gui>Vänta på robotarna</gui>-knappen för att vänta på att "
+"Klicka på <gui>Vänta på robotarna</gui>-knappen för att vänta på att "
 "fienderobotarna avslutar sina drag."
 
 #. (itstool) path: item/title
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-robots-3.22.0/po/eu.po 
new/gnome-robots-3.22.1/po/eu.po
--- old/gnome-robots-3.22.0/po/eu.po    2016-07-13 23:21:29.000000000 +0200
+++ new/gnome-robots-3.22.1/po/eu.po    2016-10-25 02:46:15.000000000 +0200
@@ -8,9 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-robots master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-20 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-20 19:55+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-ro";
+"bots&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-14 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:14+0100\n"
 "Last-Translator: dooteo <doo...@zundan.com>\n"
 "Language-Team: Basque <librez...@librezale.org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -84,6 +85,10 @@
 "sartutakoan, batek daki non agertuko zaren. Agian, robot baten alboan eta "
 "honek bertan hilko zaitu. Iraun bizirik ahalik eta denbora gehien."
 
+#: ../data/gnome-robots.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME proiektua"
+
 #: ../data/gnome-robots.desktop.in.h:1 ../src/gnome-robots.c:223
 #: ../src/gnome-robots.c:315 ../src/gnome-robots.c:348
 msgid "Robots"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-robots-3.22.0/po/it.po 
new/gnome-robots-3.22.1/po/it.po
--- old/gnome-robots-3.22.0/po/it.po    2016-07-13 23:21:29.000000000 +0200
+++ new/gnome-robots-3.22.1/po/it.po    2016-10-25 02:46:15.000000000 +0200
@@ -6,22 +6,23 @@
 # Francesco Marletta <francesco.marle...@tiscali.it>. 2002-2006.
 # Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzi...@ubuntu-it.org>, 
2007-2008
 # Milo Casagrande <m...@milo.nam>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015, 2016.
+# Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-robots\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "robots&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 09:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 17:26+0100\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <m...@milo.name>\n"
-"Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-14 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-04 15:25+0200\n"
+"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <gnome-it-l...@gnome.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1 ../src/gnome-robots.c:256
 msgid "_New Game"
@@ -87,6 +88,10 @@
 "terminate, il teletrasporto potrebbe trasportati proprio accanto a un robot "
 "che potrebbe ucciderti. Sopravvivi il più a lungo possibile!"
 
+#: ../data/gnome-robots.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Il progetto GNOME"
+
 #: ../data/gnome-robots.desktop.in.h:1 ../src/gnome-robots.c:223
 #: ../src/gnome-robots.c:315 ../src/gnome-robots.c:348
 msgid "Robots"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-robots-3.22.0/po/nb.po 
new/gnome-robots-3.22.1/po/nb.po
--- old/gnome-robots-3.22.0/po/nb.po    2016-07-13 23:21:29.000000000 +0200
+++ new/gnome-robots-3.22.1/po/nb.po    2016-10-25 02:46:15.000000000 +0200
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Norwegian bokmål translation of gnome-robots.
 # Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmar...@gnome.org>, 1998-2015.
+# Kjartan Maraas <kmar...@gnome.org>, 1998-2016.
 # Terance Edward Sola <tera...@lyse.net>, 2005.
 # Torstein Adolf Winterseth <kvike...@fsfe.org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-robots 3.17.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-robots 3.22.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-11 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-11 19:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-16 12:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:26+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmar...@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n...@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:1 ../src/game.c:151 ../src/gnome-robots.c:231
+#: ../data/app-menu.ui.h:1 ../src/gnome-robots.c:256
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nytt spill"
 
@@ -37,7 +37,7 @@
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:6 ../src/game.c:150
+#: ../data/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vslutt"
 
@@ -64,17 +64,28 @@
 "destruction, or into the junk piles that result. You can defend yourself by "
 "moving the junk piles, or escape to safety with your handy teleportation "
 "device."
-msgstr "Heldigvis er robotene ekstremt dumme og vil alltid bevege seg rett mot 
deg. Lur dem til å kollidere med hverandre så de blir ødelagt, eller til å 
treffe hauger med søppel etter kollisjoner. Du kan forsvare deg ved å flytte 
søppelhaugene, eller flykte til en trygg plass med teleportenheten du har."
+msgstr ""
+"Heldigvis er robotene ekstremt dumme og vil alltid bevege seg rett mot deg. "
+"Lur dem til å kollidere med hverandre så de blir ødelagt, eller til å treffe "
+"hauger med søppel etter kollisjoner. Du kan forsvare deg ved å flytte "
+"søppelhaugene, eller flykte til en trygg plass med teleportenheten du har."
 
 #: ../data/gnome-robots.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Your supply of safe teleports is limited, and once you run out, "
 "teleportation could land you right next to a robot, who will kill you. "
 "Survive for as long as possible!"
-msgstr "Antall trygge teleporter er begrenset, og når du går tom vil 
teleportering kunne medføre at du lander ved siden av en robot som vil drepe 
deg. Prøv å overleve så lenge som mulig."
+msgstr ""
+"Antall trygge teleporter er begrenset, og når du går tom vil teleportering "
+"kunne medføre at du lander ved siden av en robot som vil drepe deg. Prøv å "
+"overleve så lenge som mulig."
+
+#: ../data/gnome-robots.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME prosjektet"
 
-#: ../data/gnome-robots.desktop.in.h:1 ../src/gnome-robots.c:198
-#: ../src/gnome-robots.c:295 ../src/gnome-robots.c:324
+#: ../data/gnome-robots.desktop.in.h:1 ../src/gnome-robots.c:223
+#: ../src/gnome-robots.c:315 ../src/gnome-robots.c:348
 msgid "Robots"
 msgstr "Roboter"
 
@@ -150,7 +161,7 @@
 msgstr ""
 "Aktiver lyder i spillet. Spill av lyder for forskjellige hendelser i spillet."
 
-#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:15 ../src/properties.c:505
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:15 ../src/properties.c:503
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "Tast for å flytte mot nordvest"
 
@@ -158,7 +169,7 @@
 msgid "The key used to move north-west."
 msgstr "Tast som brukes til å gå mot nordvest."
 
-#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:17 ../src/properties.c:506
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:17 ../src/properties.c:504
 msgid "Key to move N"
 msgstr "Tast for å flytte mot nord"
 
@@ -166,7 +177,7 @@
 msgid "The key used to move north."
 msgstr "Tast som brukes til å gå mot nord."
 
-#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:19 ../src/properties.c:507
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:19 ../src/properties.c:505
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "Tast for å flytte nordøst"
 
@@ -174,7 +185,7 @@
 msgid "The key used to move north-east."
 msgstr "Tast som brukes til å gå mot nordøst."
 
-#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:21 ../src/properties.c:508
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:21 ../src/properties.c:506
 msgid "Key to move W"
 msgstr "Tast for å flytte vest"
 
@@ -182,7 +193,7 @@
 msgid "The key used to move west."
 msgstr "Tast som brukes til å gå mot vest."
 
-#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:23 ../src/properties.c:509
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:23 ../src/properties.c:507
 msgid "Key to hold"
 msgstr "Tast for å holde"
 
@@ -190,7 +201,7 @@
 msgid "The key used to hold still."
 msgstr "Tast som brukes til å stå i ro."
 
-#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:25 ../src/properties.c:510
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:25 ../src/properties.c:508
 msgid "Key to move E"
 msgstr "Tast for å flytte Øst"
 
@@ -198,7 +209,7 @@
 msgid "The key used to move east."
 msgstr "Tast som brukes for å gå mot øst."
 
-#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:27 ../src/properties.c:511
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:27 ../src/properties.c:509
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "Tast for å flytte sørvest"
 
@@ -206,7 +217,7 @@
 msgid "The key used to move south-west."
 msgstr "Tast som brukes for å gå sørvest."
 
-#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:29 ../src/properties.c:512
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:29 ../src/properties.c:510
 msgid "Key to move S"
 msgstr "Tast for å flytte sør"
 
@@ -214,7 +225,7 @@
 msgid "The key used to move south."
 msgstr "Tast som brukes for å gå mot sør."
 
-#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:31 ../src/properties.c:513
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.h:31 ../src/properties.c:511
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "Tast for å flytte sørøst"
 
@@ -234,35 +245,7 @@
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "«true» hvis vinduet er maksimert"
 
-#: ../src/game.c:147
-msgid "Game over!"
-msgstr "Spillet over!"
-
-#: ../src/game.c:149
-msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "Bra jobba, men din poengsum ble desverre ikke med blant de ti beste."
-
-#: ../src/game.c:164
-msgid "Robots Scores"
-msgstr "Poeng for roboter"
-
-#: ../src/game.c:167
-msgid "Map:"
-msgstr "Kart:"
-
-#: ../src/game.c:176
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gratulerer!"
-
-#: ../src/game.c:177
-msgid "Your score is the best!"
-msgstr "Din poengsum er den beste!"
-
-#: ../src/game.c:178
-msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr "Din poengsum er blant de ti beste."
-
-#: ../src/game.c:405 ../src/game.c:421
+#: ../src/game.c:343 ../src/game.c:359
 msgid ""
 "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
 "But Can You do it Again?"
@@ -271,155 +254,132 @@
 "Men kan du klare det igjen?"
 
 #. This should never happen.
-#: ../src/game.c:1175
+#: ../src/game.c:1110
 msgid "There are no teleport locations left!!"
 msgstr "Ingen steder igjen å teleportere til!!"
 
-#: ../src/game.c:1203
+#: ../src/game.c:1138
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "Ingen trygge steder å teleportere til!!"
 
-#: ../src/games-controls.c:288
+#: ../src/games-controls.c:286
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "Ukjent kommando"
 
-#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:132
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:138
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Score"
-msgstr "Poeng"
-
-#. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is 
the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:225
-#, c-format
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%1$dm %2$ds"
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:385
-msgid "New Game"
-msgstr "Nytt spill"
-
-#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:478
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: ../src/gnome-robots.c:95
+#: ../src/gnome-robots.c:106
 msgid "Classic robots"
 msgstr "Klassiske roboter"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:96
+#: ../src/gnome-robots.c:107
 msgid "Classic robots with safe moves"
 msgstr "Klassisk spill med trygge trekk"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:97
+#: ../src/gnome-robots.c:108
 msgid "Classic robots with super-safe moves"
 msgstr "Klassisk spill med super-trygge trekk"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:98
+#: ../src/gnome-robots.c:109
 msgid "Nightmare"
 msgstr "Mareritt"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:99
+#: ../src/gnome-robots.c:110
 msgid "Nightmare with safe moves"
 msgstr "Mareritt med trygge trekk"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:100
+#: ../src/gnome-robots.c:111
 msgid "Nightmare with super-safe moves"
 msgstr "Mareritt med super-trygge trekk"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:101
+#: ../src/gnome-robots.c:112
 msgid "Robots2"
 msgstr "Roboter2"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:102
+#: ../src/gnome-robots.c:113
 msgid "Robots2 with safe moves"
 msgstr "Robots2 med trygge trekk"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:103
+#: ../src/gnome-robots.c:114
 msgid "Robots2 with super-safe moves"
 msgstr "Robots2 med super-trygge trekk"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:104
+#: ../src/gnome-robots.c:115
 msgid "Robots2 easy"
 msgstr "Robots2 lett"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:105
+#: ../src/gnome-robots.c:116
 msgid "Robots2 easy with safe moves"
 msgstr "Robots2 lett med trygge trekk"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:106
+#: ../src/gnome-robots.c:117
 msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
 msgstr "Robots2 lett med super-trygge trekk"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:107
+#: ../src/gnome-robots.c:118
 msgid "Robots with safe teleport"
 msgstr "Roboter med trygg teleportering"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:108
+#: ../src/gnome-robots.c:119
 msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
 msgstr "Roboter med trygg teleportering og trygge trekk"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:109
+#: ../src/gnome-robots.c:120
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "Roboter med trygg teleportering og supertrygge trekk"
 
 #. Window subtitle. The first %d is the level, the second is the score. \t 
creates a tab.
-#: ../src/gnome-robots.c:144
+#: ../src/gnome-robots.c:156
 #, c-format
 msgid "Level: %d\tScore: %d"
 msgstr "Nivå:%d\tPoeng: %d"
 
 #. Second line of safe teleports button label. %d is the number of teleports 
remaining.
-#: ../src/gnome-robots.c:155
+#: ../src/gnome-robots.c:167
 #, c-format
 msgid "(Remaining: %d)"
 msgstr "(Gjenstår: %d)"
 
 #. First line of safe teleports button label.
-#: ../src/gnome-robots.c:157
+#: ../src/gnome-robots.c:169
 msgid "Teleport _Safely"
 msgstr "Teleporter _trygt"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:202
+#: ../src/gnome-robots.c:227
 msgid "Based on classic BSD Robots"
 msgstr "Basert på det klassiske spillet BSD Robots"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:206
+#: ../src/gnome-robots.c:231
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmar...@gnome.org>\n"
 "Espen Stefansen <esp...@svn.gnome.org>\n"
 "Torstein Adolf Winterseth <kvike...@fsfe.org>"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:227
+#: ../src/gnome-robots.c:252
 msgid "Are you sure you want to discard the current game?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil forkaste aktivt spill?"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:230
+#: ../src/gnome-robots.c:255
 msgid "Keep _Playing"
 msgstr "Fortsett s_pillet"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:361
+#: ../src/gnome-robots.c:387
 msgid "Teleport _Randomly"
 msgstr "Teleporte_r tilfeldig"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:380
+#: ../src/gnome-robots.c:406
 msgid "_Wait for Robots"
 msgstr "_Vent på robotene"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:408
+#. Label on the scores dialog, next to map type dropdown
+#: ../src/gnome-robots.c:430
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Spilltype:"
+
+#: ../src/gnome-robots.c:445
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "Spilldata kunne ikke finnes."
 
-#: ../src/gnome-robots.c:410
+#: ../src/gnome-robots.c:447
 msgid ""
 "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -427,11 +387,11 @@
 "GNOME Robots kunne ikke finne gyldige spillkonfigurasjonsfiler. Vennligst "
 "sjekk at programmet er installert korrekt."
 
-#: ../src/gnome-robots.c:426
+#: ../src/gnome-robots.c:464
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "Noen grafikkfiler mangler eller er korrupt."
 
-#: ../src/gnome-robots.c:428
+#: ../src/gnome-robots.c:466
 msgid ""
 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -439,63 +399,63 @@
 "GNOME Robots kunne ikke laste alle de nødvendige grafikkfilene. Sjekk at "
 "programmet er installert riktig."
 
-#: ../src/graphics.c:151
+#: ../src/graphics.c:149
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "Kunne ikke finne bildefilen «%s»\n"
 
-#: ../src/properties.c:393
+#: ../src/properties.c:391
 msgid "Preferences"
 msgstr "Brukervalg"
 
-#: ../src/properties.c:417
+#: ../src/properties.c:415
 msgid "Game Type"
 msgstr "Spilltype"
 
-#: ../src/properties.c:427
+#: ../src/properties.c:425
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "Br_uk trygge trekk"
 
-#: ../src/properties.c:432
+#: ../src/properties.c:430
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "Forhindre uheldige trekk som resulterer i at spiller blir drept."
 
-#: ../src/properties.c:435
+#: ../src/properties.c:433
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "Br_uk super-trygge trekk"
 
-#: ../src/properties.c:442
+#: ../src/properties.c:440
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "Forhindre alle trekk som resulterer i at spiller blir drept."
 
-#: ../src/properties.c:448
+#: ../src/properties.c:446
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "A_ktiver lyder"
 
-#: ../src/properties.c:454
+#: ../src/properties.c:452
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "Spill av lyder for hendelser som vunnet nivå og at spiller blir drept."
 
-#: ../src/properties.c:456
+#: ../src/properties.c:454
 msgid "Game"
 msgstr "Spill"
 
-#: ../src/properties.c:469
+#: ../src/properties.c:467
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "B_ildetema:"
 
-#: ../src/properties.c:481
+#: ../src/properties.c:479
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
 
-#: ../src/properties.c:493
+#: ../src/properties.c:491
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utseende"
 
-#: ../src/properties.c:522
+#: ../src/properties.c:520
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "Gjenopp_rett forvalg"
 
-#: ../src/properties.c:527
+#: ../src/properties.c:525
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"


Reply via email to