Hello community,

here is the log from the commit of package khotkeys5 for openSUSE:Factory 
checked in at 2018-03-30 12:04:07
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/khotkeys5 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.khotkeys5.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "khotkeys5"

Fri Mar 30 12:04:07 2018 rev:62 rq:591829 version:5.12.4

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/khotkeys5/khotkeys5.changes      2018-03-09 
10:31:33.139180734 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.khotkeys5.new/khotkeys5.changes 2018-03-30 
12:04:25.764227916 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Tue Mar 27 15:40:48 CEST 2018 - fab...@ritter-vogt.de
+
+- Update to 5.12.4
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/plasma-5.12.4.php
+- Changes since 5.12.3:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  khotkeys-5.12.3.tar.xz

New:
----
  khotkeys-5.12.4.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ khotkeys5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Q1LA0A/_old  2018-03-30 12:04:27.304172234 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Q1LA0A/_new  2018-03-30 12:04:27.308172089 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without lang
 Name:           khotkeys5
-Version:        5.12.3
+Version:        5.12.4
 Release:        0
 # Full Plasma 5 version (e.g. 5.8.95)
 %{!?_plasma5_bugfix: %global _plasma5_bugfix %{version}}

++++++ khotkeys-5.12.3.tar.xz -> khotkeys-5.12.4.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.12.3/CMakeLists.txt 
new/khotkeys-5.12.4/CMakeLists.txt
--- old/khotkeys-5.12.3/CMakeLists.txt  2018-03-06 13:41:41.000000000 +0100
+++ new/khotkeys-5.12.4/CMakeLists.txt  2018-03-27 13:10:58.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 project(khotkeys)
-set(PROJECT_VERSION "5.12.3")
+set(PROJECT_VERSION "5.12.4")
 set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5)
 
 cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.12.3/data/defaults.khotkeys 
new/khotkeys-5.12.4/data/defaults.khotkeys
--- old/khotkeys-5.12.3/data/defaults.khotkeys  2018-03-06 13:40:53.000000000 
+0100
+++ new/khotkeys-5.12.4/data/defaults.khotkeys  2018-03-27 13:10:16.000000000 
+0200
@@ -229,7 +229,7 @@
 Name[bn]=অনুসন্ধান
 Name[bs]=Pretraga
 Name[ca]=Cerca
-Name[ca@valencia]=Busca
+Name[ca@valencia]=Cerca
 Name[cs]=Hledat
 Name[csb]=Szëkba
 Name[da]=Søg
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.12.3/data/kde32b1.khotkeys 
new/khotkeys-5.12.4/data/kde32b1.khotkeys
--- old/khotkeys-5.12.3/data/kde32b1.khotkeys   2018-03-06 13:40:53.000000000 
+0100
+++ new/khotkeys-5.12.4/data/kde32b1.khotkeys   2018-03-27 13:10:16.000000000 
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 Comment[bg]=Тази група съдържа различни примери, демонстриращи повечето от 
функциите на горещите клавиши. (Имайте предвид, че групата по подразбиране е 
изключена.)
 Comment[bs]=Grupa koja sadrži razne primjere primjena mogućnosti K‑prečica 
(ova grupa i sve radnje u njoj podrazumijevano su isključene).
 Comment[ca]=Aquest grup conté diversos exemples que demostren la majoria de 
les funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que aquest grup i totes les 
seves accions estan desactivats per omissió).
-Comment[ca@valencia]=Este grup conté diversos exemples que demostren la 
majoria de les funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que este grup i 
totes les seues accions estan desactivats per omissió).
+Comment[ca@valencia]=Aquest grup conté diversos exemples que demostren la 
majoria de les funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que aquest grup i 
totes les seues accions estan desactivats per omissió).
 Comment[cs]=Skupina obsahující mnoho příkladů demonstrujících většinu 
vlastností KHotKeys. (Tato skupina i všechny činnosti nejsou ve výchozím  stavu 
povoleny.)(
 Comment[csb]=Na grëpa zamëkô w se przëmiôrë dlô wikszoscë fùnkcëjów dlô 
Skrodzënów ë gestów (KHotkeys) (Bôczënk: No karno ë jegò dzejania są w 
domëslnym nastôwie deaktiwòwòné)
 Comment[da]=Denne gruppe indeholder diverse eksempler som demonstrerer de 
fleste af KHotkeys' funktioner. (Bemærk at denne gruppe og alle dens handlinger 
er deaktiveret som standard.)
@@ -848,7 +848,7 @@
 Comment[bg]=Това действие стартира конзола при натискането на Ctrl+Alt+T.
 Comment[bs]=Ova radnja pokreće Konzolu po pritisku Ctrl+Alt+T.
 Comment[ca]=Aquesta acció executa el Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T.
-Comment[ca@valencia]=Esta acció executa el Konsole, després de prémer 
Ctrl+Alt+T.
+Comment[ca@valencia]=Aquesta acció executa el Konsole, després de prémer 
Ctrl+Alt+T.
 Comment[cs]=Tato činnost spustí po stisknutí Ctrl-Alt-t program Konsole.
 Comment[csb]=To dzejanié zrëszi Kònsolã, pò wcëãniãcô Ctrl+Alt+T.
 Comment[da]=Denne handling kører Konsole efter tryk på Ctrl+Alt+T.
@@ -1102,7 +1102,7 @@
 Comment=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nQt Designer 
uses Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for 
going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer.  
Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the 
window.\n\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the 
active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is 
pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, 
the effect of Ctrl+W is unchanged.\n\nWe now need to specify three things: A 
new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, 
and a new condition that the active window is Qt Designer.\nQt Designer seems 
to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check 
for the active window having that title.
 Comment[bs]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKuT‑dizajner 
koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. Ali Ctrl+F4 u KDE‑u služi za prelazak na 
četvrtu virtuelnu površ, pa tako ne radi u KuT‑dizajneru. Zatim, KuT‑dizajner 
ne poznaje KDE‑ovu standardnu prečicu za zatvaranje prozora, Ctrl+W.\n\nOvaj 
problem može biti riješen mapiranjem Ctrl+W na Ctrl+F4 kada je aktivan prozor 
KuT‑dizajnera; tada će svaki put kada se pritisne Ctrl+W, umjesto toga Ctrl+F4 
biti proslijeđeno prozoru. U drugim programima, dejstvo Ctrl+W ostaje 
nepromijenjeno.\n\nZa ovo moramo zadati tri stvari: novi okidač prečice za 
Ctrl+W, novu radnju unosa sa tastature koja šalje Ctrl+F4, i novi uslov da je 
aktivan prozor KuT‑dizajnera.\nIzgleda da KuT‑dizajner uvijek stvara prozor sa 
naslovom „Qt Designer by Trolltech“, tako da će uslov provjeravati da li 
aktivan prozor ima taj naslov.
 Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nEl Qt 
Designer utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra, en el KDE, 
Ctrl+F4 és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de manera que aquesta 
drecera no funciona en el Qt Designer. A més, el Qt Designer no utilitza 
l'estàndard del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\n\nAquest problema es pot 
solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és el Qt 
Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es premi Ctrl+W, en 
el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En altres aplicacions, l'efecte 
del Ctrl+W no variarà.\n\nAra ens cal especificar tres coses: un activador nou 
de drecera per a «Ctrl+W», una acció d'entrada de teclat nova que enviï 
Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa sigui el Qt Designer.\nEl 
Qt Designer sempre sembla que té el títol «Qt Designer by Trolltech», per tant, 
la condició comprovarà que la finestra activa tingui aquest títol.
-Comment[ca@valencia]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 
"Hola"».\n\nEl Qt Designer utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per 
contra, en el KDE, Ctrl+F4 és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de 
manera que esta drecera no funciona en el Qt Designer. A més, el Qt Designer no 
utilitza l'estàndard del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\n\nAquest 
problema es pot solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa 
és el Qt Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es prema 
Ctrl+W, en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En altres aplicacions, 
l'efecte del Ctrl+W no variarà.\n\nAra ens cal especificar tres coses: un 
activador nou de drecera per a «Ctrl+W», una acció d'entrada de teclat nova que 
envie Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa siga el Qt 
Designer.\nEl Qt Designer sempre pareix que té el títol «Qt Designer by 
Trolltech», per tant, la condició comprovarà que la finestra activa tinga este 
títol.
+Comment[ca@valencia]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 
"Hola"».\n\nEl Qt Designer utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per 
contra, en el KDE, Ctrl+F4 és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de 
manera que aquesta drecera no funciona en el Qt Designer. A més, el Qt Designer 
no utilitza l'estàndard del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\n\nAquest 
problema es pot solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa 
és el Qt Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es prema 
Ctrl+W, en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En altres aplicacions, 
l'efecte del Ctrl+W no variarà.\n\nAra ens cal especificar tres coses: un 
activador nou de drecera per a «Ctrl+W», una acció d'entrada de teclat nova que 
envie Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa siga el Qt 
Designer.\nEl Qt Designer sempre sembla que té el títol «Qt Designer by 
Trolltech», per tant, la condició comprovarà que la finestra activa tinga 
aquest títol.
 Comment[cs]=Nejprve si přečtěte instrukce u činnosti "Napište 'Hello'".\n\n Qt 
Designer používá pro uzavření oken Ctrl+F4.  Bohužel v KDE je Ctrl+F4 klávesová 
zkratka pro přepnutí na virtuální plochu 4. Tato klávesová zkratka nebude tedy 
v QT Designeru fungovat. Qt Designer dále nepoužívá standardní zkratku KDE pro 
zavření okna - Ctrl+W.\n\n Řešením tohoto problému je přemapování Ctrl+W na 
Ctrl+F4 v případě, že je aktivní okno Qt Designeru. Pokud bude Qt Designer 
aktivní, každý stisk Ctrl+W bude do Qt Designeru odeslán jako Ctrl+F4. Jiné 
aplikace budou nadále  dostávat Ctrl+W.\n\n Je potřeba zadat tři věci: Nový 
zkratkový spouštěč pro 'Ctrl+W', nová akce odesílající Ctrl+F4 a nová podmínka, 
že aktivní okno je Qt Designer.\n Zdá se, že Qt Designer má vždy titulek 'Qt 
Designer by Trolltech', proto bude podmínka kontrolovat, zda má aktivní okno 
tento titulek.
 Comment[da]=Læs kommentaren ved handlingen "Indtast 'Hello'" først. \n\nQt 
Designer bruger Ctrl+F4 til at lukke vinduer. Men i KDE er Ctrl+F4 genvejen til 
at gå til virtuelt skrivebord 4, så denne genvej virker ikke i Qt Designer. 
Desuden bruger Qt Designer ikke KDE's standard Ctrl+W til at lukke 
vinduet.\n\nDette problem kan løses ved at omtildele Ctrl+W til Ctrl+F4 når det 
aktive vindue er Qt Designer. Hver gang Ctrl+W trykkes mens Qt Designer er 
aktiv vil Ctrl+F4 blive sendt til Qt Designer i stedet. I andre programmer 
fortsætter Ctrl+W med at virke på den sædvanlige måde.\n\nNu skal vi angive tre 
ting: En ny genvejsudløser på "Ctrl+W", en ny input-handling for tastatur som 
sender Ctrl+F4, og en ny betingelse at Qt Designer er det aktive vindue.\nQt 
Designer lader til altid at have titlen 'Qt Designer by Trolltech', så 
betingelsen vil tjekke om det aktive vindue har den titel.
 Comment[de]=Lesen Sie bitte zunächst den Kommentar zu der Aktion „Hello 
ausgeben“.\n\nQt-Designer benutzt die Tastenkombination Strg+F4 zum Schließen 
von Fenstern (vermutlich, weil dies so auch in Windows üblich ist). In KDE 
wiederum ist dies die übliche Tastenkombination, um auf die Arbeitsfläche 4 zu 
wechseln. Das in KDE übliche Strg+W zum Schließen eines Fensters funktioniert 
ebenfalls nicht in Qt-Designer. Das Problem kann aber umgangen werden: Dazu 
muss Strg+W auf Strg+F4 umgelegt werden, wenn Qt-Designer das aktive Fenster 
ist. Immer wenn Sie dann in Qt-Designer Strg+W drücken, wird in Wirklichkeit 
Strg+F4 an das Programm gemeldet. In anderen Programmen wird Strg+W natürlich 
wie gewohnt weiter funktionieren.\n\nEs müssen drei Dinge eingestellt werden: 
Eine neue Tastenkombination für „Strg+W“, eine neue Tastaturaktion, die Strg+F4 
sendet, und eine neue Bedingung für das aktive Qt-Designer-Fenster.\nDer 
Fenstertitel von Qt-Designer scheint grundsätzlich „Qt Designer by Trolltech“ 
zu lauten, also wird die Bedingung auf diesen Fenstertitel prüfen.
@@ -1350,7 +1350,7 @@
 Comment[bg]=Чрез натискане на Alt+Ctrl+W ще бъде изпълнена заявка към D-Bus.
 Comment[bs]=Pritiskom na Ctrl+Alt+W izvršava se d‑bus poziv za pokretanje mini 
komandne linije. Možete zadati bilo kakav d‑bus poziv, isto kao i kada ih 
šaljete naredbom qdbus.
 Comment[ca]=Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el 
«minicli». Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si estiguéssiu usant 
l'eina «qdbus» de la línia d'ordres.
-Comment[ca@valencia]=Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que 
mostrarà el «minicli». Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si 
estiguéreu usant l'eina «qdbus» de la línia d'ordes.
+Comment[ca@valencia]=Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que 
mostrarà el «minicli». Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si 
estiguéreu usant l'eina «qdbus» de la línia d'ordres.
 Comment[cs]=Stiskem Alt-Ctrl-W se provede volání D-Bus, které zobrazí malou 
příkazovou řádku. Můžete použít jakýkoliv způsob volání D-Bus, stejně jako 
použít příkaz 'qdbus'.
 Comment[csb]=Przez wcësniãcé Alt+Ctrl+W bãdze zreszoné wëwòłanié D-Bus, jaczé 
pòkôże òkno mini-terminala.Mòżeta brëkòwac kòżdegò ôrtu wëwòłaniów D-BUs, tak 
samò jakbë wa brëkòwôlë wiérztë pòlétów 'qdbus'.
 Comment[da]=Ved at trykke Alt+Ctrl+W vil et D-Bus-kald blive udført som vil 
vise minicli. Du kan bruge ethvert D-Bus-kald, ligesom at bruge 
kommandolinjeværktøjet 'qdbus'.
@@ -1568,7 +1568,7 @@
 Comment[bg]=Прочетете коментара на действие "Напишете "Здравей".\n\nПодобно на 
него, това действие симулира въвеждане от клавиатурата. След натискането на 
Ctrl+Alt+B се изпраща B до XMMS (B в XMMS прескача до следващата песен). Ако 
отметката "Изпращане до специфичен прозорец" и е посочен прозореца 
"XMMS_Player", въведеното винаги ще бъде изпращано до този прозорец. Така 
можете да контролирате XMMS дори когато е на друг работен плот.\n\n(Стартирайте 
"xprop", щракнете върху прозореца на XMMS и търсете WM_CLASS за да видите 
"XMMS_Player").
 Comment[bs]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKao i u 
radnji „Unos ‘Hello’“, i ova simulira unos sa tastature: pošto se pritisne 
Ctrl+Alt+B, taster B se šalje IksMMS‑u (gdje služi za prijelaz na sljedeću 
numeru). Popunjena je kućica „Pošalji određenom prozoru“, i zadat je prozor 
klase „XMMS_Player“; ovako će unos uvijek biti poslat prozoru IksMMS‑a. Ovako 
podešeno, možete kontrolisati IksMMS čak i kada se nalazi na nekoj drugoj 
virtuelnoj površi.\n\n(Izvršite naredbu xprop pa kliknite na prozor IksMMS‑a, i 
pod WM_CLASS videćete klasu XMMS_Player).
 Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nCom a 
l'acció «Teclegeu "Hola"», aquesta simula una entrada de teclat, en concret, 
després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó 
següent). La casella de selecció «Envia a una finestra específica» està marcada 
i s'indica una finestra en què la seva classe conté «XMMS_Player»; això farà 
que l'entrada sempre s'enviï a aquesta finestra. D'aquesta manera podeu 
controlar l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual 
diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu 
WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»).
-Comment[ca@valencia]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 
"Hola"».\n\nCom a l'acció «Teclegeu "Hola"», esta simula una entrada de teclat, 
en concret, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta 
a la cançó següent). La casella de selecció «Envia a una finestra específica» 
està marcada i s'indica una finestra en què la seua classe conté «XMMS_Player»; 
això farà que l'entrada sempre s'envie a esta finestra. D'esta manera podeu 
controlar l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual 
diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu 
WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»).
+Comment[ca@valencia]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu 
"Hola"».\n\nCom a l'acció «Teclegeu "Hola"», aquesta simula una entrada de 
teclat, en concret, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en 
l'XMMS salta a la cançó següent). La casella de selecció «Envia a una finestra 
específica» està marcada i s'indica una finestra en què la seua classe conté 
«XMMS_Player»; això farà que l'entrada sempre s'envie a aquesta finestra. 
D'aquesta manera podeu controlar l'XMMS inclús si esteu en un escriptori 
virtual diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i 
cerqueu WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»).
 Comment[cs]=Nejprve si přečtěte instrukce u činnosti "Napište 'Hello'".\n\n 
Stejně jako "Napište 'Hello'" simuluje i tato činnost vstup z klávesnice, 
konkrétně po stisku Ctrl+Alt+B pošle 'b' programu Audacious (což znamená posun 
na následující skladbu). Je vybrána volba, která událost odešle konkrétnímu 
oknu a okno je určeno třídou obsahující 'Audacious'; to zajistí, že bude vstup 
poslán právě tomuto oknu. Takto můžete ovládat Audacious (nebo jiný program), i 
když je na jiné ploše.\n\n Třídu zjistíte tak, že z terminálu spustíte program 
'xprop' a kliknete na okno Audacious. Ve výsledném textu pak hledejte řetězec 
WM_CLASS a jeho hodnoty.
 Comment[da]=Læs kommentaren om handlingen "Indtast 'Hello'" først.\n\nLigesom 
"Indtast 'Hello'"-handlingen, simulerer denne et tastaturinput, specifikt efter 
tryk på Ctrl+ Alt+B sendes B til XMMS (i XMMS springer B til næste sang). 
Afkrydsningsfeltet 'Send til specifikt vindue' er afkrydset og et vindue hvor 
klassen indeholder 'XMMS_Player' er specificeret, det vil gøre at inputtet 
altid sendes til dette vindue. På den måde kan du kontrollere XMMS selvom den 
f.eks. er på et andet virtuelt skrivebord.\n\n(Kør 'xprop' og klik på 
XMMS-vinduet og søg efter WM_CLASS for at se 'XMMS_Player').
 Comment[de]=Bitte lesen Sie zunächst die Kommentare zu der Aktion „Hello 
ausgeben“.\n\nGenau wie in „Hello ausgeben“ wird auch hier eine Tastatureingabe 
simuliert. Wenn Sie Strg+Alt+B drücken, wird B an das XMMS-Fenster übergeben (B 
bewirkt in XMMS einen Wechsel zum nächsten Stück). Das Ankreuzfeld „Eingabe 
übergeben an ... spezielles Fenster“ ist markiert und als Fensterklasse ist 
„XMMS_Player“ eingestellt. Dadurch wird die Eingabe immer nur an dieses Fenster 
übergeben. Auf diese Weise können Sie XMMS bedienen, selbst dann, wenn es sich 
auf einer anderen Arbeitsfläche befindet.\n\nDie Fensterklasse finden Sie 
übrigens mit „xprop“ und einem Klick auf das XMMS-Fenster heraus, oder indem 
Sie auf die Schaltfläche „Automatisch feststellen“ drücken und danach das 
XMMS-Fenster anklicken.
@@ -1984,7 +1984,7 @@
 Comment[bg]=Konqi в KDE3.1 има подпрозорци, а сега вече има и жестове. Няма 
нужда от други браузъри >;).\n\nПросто натиснете средният бутон на мишката и 
започнете да правите жестове, а след като свършите просто пуснете мишката. Ако 
само трябва да извършите операцията "поставяне", пак ще работи - просто 
натиснете средния бутон.
 Comment[bs]=Konqueror od KDE‑a 3.1 ima kartice, a sada je takođe dobio i 
gestove — tako da više nema razloga da koristite druge pregledače >;).\n\nSamo 
pritisnite srednje dugme miša i počnite da iscrtavate neki gest, i pošto 
završite, otpustite dugme. Ako samo želite da nalijepite tekst, to i dalje 
možete uobičajenim klikom na srednje dugme, bez zadržavanja. (Ako ipak ne 
želite da koristite srednje dugme za gestove, možete to izmijeniti u globalnim 
postavkama).\n\nZa sada, definisani su sljedeći gestovi:\ndesno pa lijevo — 
naprijed (Alt+desno)\nlevo pa desno — nazad (Alt+levo)\ngore pa dole  — gore 
(Alt+gore)\nkrug u smjeru kazaljke — ponovo učitaj (F5)\n(Ukoliko imate na umu 
još neke korisne gestove, ne ustručavajte se da ih pošaljete 
autorima.)\n\nOblici gestova zadaju se njihovim izvođenjem u dijalogu za 
podešavanje. Možete i gledati u numeričku tastaturu kao orijentir, jer se 
gestovi prepoznaju kao 3×3 mreža polja, numerisanih od 1 do 9.\n\nImajte na umu 
da gest morate tačno izvesti da biste okinuli radnju. Stoga je moguće zadati 
više gestova za istu radnju. Takođe treba izbjegavati složene gestove, gdje se 
smjer pokreta mišem mijenja više od jednom (npr. jednostavni su 45654 ili 
74123, ali 1236987 već može biti poprilično teško).\n\nU ovoj grupi su 
definisani uslovi za sve gestove; aktivni su samo kada je aktivan prozor 
Konquerora (klasa sadrži nisku „konqueror“).
 Comment[ca]=D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té 
gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un 
dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només us cal 
enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig del 
ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament 
global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta 
i tornar a l'esquerra - Endavant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la 
dreta - Enrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt 
(Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Refresca (F5)\n\nLes formes dels gestos es 
poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. També 
podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una 
graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nTingueu en compte que heu 
d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Per això, és possible 
introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos complicats 
quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'un cop (p. ex. 45654 o 
74123 són senzills d'executar, però p. ex. 1236987 pot ser bastant 
difícil).\n\nEn aquest grup es defineixen les condicions per tots els gestos. 
Els gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe 
conté «konqueror»).
-Comment[ca@valencia]=D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara 
també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a 
dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si 
només vos cal enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el 
botó del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a 
l'arranjament global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos 
següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Avant (Alt+Dreta)\nmoure a 
l'esquerra i tornar a la dreta - Arrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar 
avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Refresca (F5)\n\nLes formes dels 
gestos es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de 
configuració. També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es 
reconeixen com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nTingueu en 
compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Per això, 
és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos 
complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'un cop (p. 
ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p. ex. 1236987 pot ser bastant 
difícil).\n\nEn este grup es defineixen les condicions per tots els gestos. Els 
gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe 
conté «konqueror»).
+Comment[ca@valencia]=D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara 
també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a 
dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si 
només vos cal enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el 
botó del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a 
l'arranjament global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos 
següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Avant (Alt+Dreta)\nmoure a 
l'esquerra i tornar a la dreta - Arrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar 
avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Refresca (F5)\n\nLes formes dels 
gestos es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de 
configuració. També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es 
reconeixen com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nTingueu en 
compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Per això, 
és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos 
complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'un cop (p. 
ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p. ex. 1236987 pot ser bastant 
difícil).\n\nEn aquest grup es defineixen les condicions per tots els gestos. 
Els gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe 
conté «konqueror»).
 Comment[cs]=V KDE3.1 měl Konqueror karty a nyní má také gesta.\n\n Stačí 
stisknout prostřední tlačítko myši, začít kreslit gesto a po skončení pustit 
tlačítko myši. Pokud si pouze přejete vložit výběr stačí jen kliknout 
prostředním tlačítkem myši. (Aktivní tlačítko myši můžete změnit v globálním 
nastavení). \n\n V současné době jsou dostupná tato gesta:\n pohyb doprava a 
zpět doleva - Vpřed (Alt+Vpravo)\n pohyb doleva a zpět doprava - Zpět 
(Alt+Vlevo)\n pohyb nahoru a zpět dolů - Nahoru (Alt+nahoru)\n kruh proti směru 
hodinových ručiček - Obnovit\n\n Tvary gest mohou být zadány jejich vykonáním v 
konfiguračním dialogu. Pohled na numerický blok vám také může pomoci: gesta 
jsou rozpoznávána v mřížce 3x3 pole, očíslovaných 1 až 9.\n\n Všimněte si, že 
pro spuštění akce musí být gesta vykonána přesně. Toto zjednodušení umožňuje 
zadat více gest pro akci. Měli by jste se vyvarovat komplikovaným gestům, kde 
se mění směr pohybu více než jednou. Například 45654 nebo 74123 jsou jednoduché 
na provedení, ale vykonat 1236987 může být obtížné. \n\n Podmínky pro všechna 
gesta jsou definována v této skupině. Všechna gesta jsou aktivní pouze v 
aktivním okně aplikace Konqueror (třída obsahuje 'konqueror').
 Comment[da]=Konqueror i KDE3.1 har faneblade, og nu kan du også bruge 
gestusser.\n\nTryk blot på midterste museknap og begynd at tegne en af 
gestusserne, slip museknappen når du er færdig. Hvis du blot vil indsætte 
markeringen virker det stadig, du nøjes simpelthen med at klikke på den 
midterste knap. (Du kan ændre hvilken museknap der skal bruges i de globale 
indstillinger).\n\nLige nu er følgende gestusser tilgængelige: \nflyt til højre 
og tilbage til venstre - Fremad (Alt+højre)\nflyt til venstre og tilbage til 
højre - Tilbage (Alt+venstre)\nflyt op og ned igen - Op (Alt+op)\ncirkel mod 
uret - Genindlæs (F5)\n\nGestusformerne kan defineres ved at udføre dem i 
konfigurationsdialogen. Du kan også kigge på dit nummertastatur for hjælp, dine 
gestusser er genkendt som et 3x3-gitter af felter nummereret fra 1-9.\n\nBemærk 
at du skal udføre den nøjagtige gestus for at udløse handlingen. På grund af 
dette er det muligt at angive flere gestusser for handlingen. Du bør undgå 
komplicerede gestusser hvor du ændrer bevægelsesretning for musen mere end en 
gang (f.eks. er 45654 eller 74123 nemme at udføre, men f.eks. 1236987 kan være 
ret svært.) \n\nBetingelsen for alle gestusser er defineret i denne gruppe. 
Alle disse gestusser er kun aktive hvis det aktive vindue er Konqueror (klassen 
indeholder "Konqueror").
 Comment[de]=Konqueror hat seit KDE 3.1 Unterfenster und nun werden auch Gesten 
unterstützt. Drücken Sie die mittlere Maustaste und ziehen mit der Maus eine 
der Gesten. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die mittlere Maustaste wieder los. 
Falls Sie mit der mittleren Maustaste nur eine Auswahl einfügen möchten, 
funktioniert dies selbstverständlich weiterhin indem Sie die mittlere Maustaste 
drücken ohne eine Geste nachzuziehen. (Der Mausknopf für Gesten kann aber in 
den Globalen Einstellungen auch anderweitig festgelegt werden.)\n\nDie 
folgenden Gesten sind zurzeit verfügbar:\nnach rechts und nach links -> 
Vorwärts (Alt+Rechts)\nnach links und nach rechts -> Zurück (Alt+Links)\nnach 
oben und nach unten -> Eine Ebene höher (Alt+Hoch)\nKreis gegen den 
Uhrzeigersinn -> Dokument erneut laden (F5)\n\n\nDie Gesten können eingegeben 
werden, indem Sie die Geste im Einrichtungsdialog ausführen. Es kann hilfreich 
sein, wenn Sie sich das Zahlenfeld Ihrer Tastatur ansehen; Gesten werden in 
einem Raster von 3×3 Feldern dargestellt die von 1 bis 9 durchnummeriert 
sind.\n\nEs muss immer die genau passende Geste ausgeführt werden, um die 
zugewiesene Aktion zu starten. Es ist möglich, einer Aktion mehrere Gesten 
zuzuordnen. Vermeiden Sie nach Möglichkeit zu komplizierte Gesten, die mehr als 
eine Richtungsänderung beinhalten. (Ein gutes Beispiel wäre 45654 oder 74123, 
weil diese einfach sind. 1236987 hingegen könnte bereits zu kompliziert 
sein.)\n\nDie Bedingung für alle Gesten wird in dieser Gruppe festgelegt. Alle 
Gesten sind nur im Konqueror-Fenster gültig (weil die Fensterklasse „konqueror“ 
enthält).
@@ -3149,7 +3149,7 @@
 Comment[bg]=След като натиснете Win+E (Tux+E), ще бъде стартиран уеб браузър, 
който ще отвори http://www.kde.org . Можете да стартирате всякакви команди 
(Alt+F2).
 Comment[bs]=Pošto se pritisne Win+E, veb pregledač će biti pokrenut sa adresom 
http://www.kde.org . Možete izvršavati sve naredbe koje i u mini komandnoj 
liniji (Alt+F2).
 Comment[ca]=Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador web i 
s'obrirà http://www.kde.org. Podeu executar tot tipus d'ordres que es puguin 
executar en el «minicli» (Alt+F2).
-Comment[ca@valencia]=Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador 
web i s'obrirà http://www.kde.org. Podeu executar tot tipus d'ordes que es 
puguen executar en el «minicli» (Alt+F2).
+Comment[ca@valencia]=Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador 
web i s'obrirà http://www.kde.org. Podeu executar tot tipus d'ordres que es 
puguen executar en el «minicli» (Alt+F2).
 Comment[cs]=Po stisknutí Win-e se spustí webový prohlížeč a načte stránky 
http://www.kde.org. Můžete spouštět všechny typy příkazů, které lze používat ve 
spouštěči (Alt-F2).
 Comment[csb]=Pò wcësniãcô Win+E (Tux+E) bãdze zreszony przezérnik WWW, w 
jaczim bãdze òtemkłô starna http://www.kde.org . W mini-terminalu (Alt+F2) mòże 
zrëszëc wszëtczé ôrtë pòlétów.
 Comment[da]=Efter tryk på Win+E (Tux+E), vil en webbrowser blive startet og 
den vil åbne http://www.kde.org . Du kan køre alle mulige kommandoer som du kan 
køre i minicli (Alt+F2).
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.12.3/po/ca@valencia/khotkeys.po 
new/khotkeys-5.12.4/po/ca@valencia/khotkeys.po
--- old/khotkeys-5.12.3/po/ca@valencia/khotkeys.po      2018-03-06 
13:41:08.000000000 +0100
+++ new/khotkeys-5.12.4/po/ca@valencia/khotkeys.po      2018-03-27 
13:10:31.000000000 +0200
@@ -42,7 +42,7 @@
 #: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16
 #, kde-format
 msgid "Command/URL:"
-msgstr "Orde/URL:"
+msgstr "Ordre/URL:"
 
 #: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122
 #, kde-format
@@ -461,12 +461,12 @@
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:268
 #, kde-format
 msgid "Command/URL"
-msgstr "Orde/URL"
+msgstr "Ordre/URL"
 
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:275
 #, kde-format
 msgid "D-Bus Command"
-msgstr "Orde del D-Bus"
+msgstr "Ordre del D-Bus"
 
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:282
 #, kde-format
@@ -690,7 +690,7 @@
 "The current action has unsaved changes. If you continue these changes will "
 "be lost."
 msgstr ""
-"L'acció actual té canvis sense guardar. Si continueu, estos canvis es "
+"L'acció actual té canvis sense guardar. Si continueu, aquests canvis es "
 "perdran."
 
 #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:333
@@ -767,7 +767,7 @@
 #: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:80
 #, kde-format
 msgid "Command/URL : "
-msgstr "Orde/URL: "
+msgstr "Ordre/URL: "
 
 #: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143
 #, kde-format
@@ -839,8 +839,8 @@
 "This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you "
 "want to import it again?"
 msgstr ""
-"Este fitxer «d'accions» ja ha estat importat abans. De veres voleu tornar-lo "
-"a importar?"
+"Aquest fitxer «d'accions» ja ha estat importat abans. De veres voleu tornar-"
+"lo a importar?"
 
 #: libkhotkeysprivate/settings.cpp:348
 #, kde-format
@@ -849,8 +849,8 @@
 "determined whether or not it has been imported already. Are you sure you "
 "want to import it?"
 msgstr ""
-"Este fitxer «d'accions» no té camp importat i per tant no es pot determinar "
-"si ja ha estat importat o no. De veres voleu importar-lo?"
+"Aquest fitxer «d'accions» no té camp importat i per tant no es pot "
+"determinar si ja ha estat importat o no. De veres voleu importar-lo?"
 
 #: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.12.3/po/id/khotkeys.po 
new/khotkeys-5.12.4/po/id/khotkeys.po
--- old/khotkeys-5.12.3/po/id/khotkeys.po       2018-03-06 13:41:15.000000000 
+0100
+++ new/khotkeys-5.12.4/po/id/khotkeys.po       2018-03-27 13:10:36.000000000 
+0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: khotkeys\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 03:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-17 19:56+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 08:13+0700\n"
 "Last-Translator: Wantoyo <wanto...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -590,7 +590,7 @@
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62
 #, kde-format
 msgid "KHotkeys file id."
-msgstr "Id berkas KHotkeys."
+msgstr "Id fail KHotkeys."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel)
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65
@@ -599,7 +599,7 @@
 "A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. "
 "They are mostly used for automatic updates from the KDE developers."
 msgstr ""
-"Id berkas khotkeys digunakan untuk menjamin berkas tidak diimpor lebih dari "
+"Id fail khotkeys digunakan untuk menjamin fail tidak diimpor lebih dari "
 "sekali. Mereka kebanyakan digunakan untuk pembaruan otomatis dari pengembang "
 "KDE."
 
@@ -613,13 +613,13 @@
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78
 #, kde-format
 msgid "Set import id for file, or leave empty"
-msgstr "Atur id import untuk berkas, atau kosongkan"
+msgstr "Atur id import untuk fail, atau kosongkan"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel)
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85
 #, kde-format
 msgid "Filename"
-msgstr "Nama Berkas"
+msgstr "Nama Fail"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel)
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124
@@ -680,7 +680,7 @@
 #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:104
 #, kde-format
 msgid "Maintainer"
-msgstr "Pengelola"
+msgstr "Pemelihara"
 
 #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:332
 #, kde-format
@@ -837,7 +837,7 @@
 "This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you "
 "want to import it again?"
 msgstr ""
-"Berkas \"aksi\" ini pernah diimpor sebelumnya. Apakah anda yakin ingin "
+"Fail \"aksi\" ini pernah diimpor sebelumnya. Apakah anda yakin ingin "
 "mengimpornya lagi?"
 
 #: libkhotkeysprivate/settings.cpp:348
@@ -847,7 +847,7 @@
 "determined whether or not it has been imported already. Are you sure you "
 "want to import it?"
 msgstr ""
-"Berkas \"aksi\" ini tidak memiliki ruang ImportId sehingga tak dapat "
+"Fail \"aksi\" ini tidak memiliki ruang ImportId sehingga tak dapat "
 "ditentukan apakah sebelumnya pernah diimpor. Apakah anda yakin ingin "
 "mengimpornya lagi?"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.12.3/po/zh_CN/khotkeys.po 
new/khotkeys-5.12.4/po/zh_CN/khotkeys.po
--- old/khotkeys-5.12.3/po/zh_CN/khotkeys.po    2018-03-06 13:41:28.000000000 
+0100
+++ new/khotkeys-5.12.4/po/zh_CN/khotkeys.po    2018-03-27 13:10:45.000000000 
+0200
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 03:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-05 17:18-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-18 19:40-0400\n"
 "Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebr...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to