Hello community,

here is the log from the commit of package libkleo for openSUSE:Factory checked 
in at 2018-06-13 15:26:37
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libkleo (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkleo.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "libkleo"

Wed Jun 13 15:26:37 2018 rev:28 rq:615617 version:18.04.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/libkleo/libkleo.changes  2018-05-16 
11:33:33.469838607 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkleo.new/libkleo.changes     2018-06-13 
15:26:41.500609395 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Fri Jun 08 05:07:01 UTC 2018 - lbeltr...@kde.org
+
+- Update to 18.04.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.04.2.php
+- Changes since 18.04.1:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  libkleo-18.04.1.tar.xz

New:
----
  libkleo-18.04.2.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ libkleo.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.fJI6nq/_old  2018-06-13 15:26:42.328578901 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.fJI6nq/_new  2018-06-13 15:26:42.340578459 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           libkleo
-Version:        18.04.1
+Version:        18.04.2
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)

++++++ libkleo-18.04.1.tar.xz -> libkleo-18.04.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-18.04.1/CMakeLists.txt 
new/libkleo-18.04.2/CMakeLists.txt
--- old/libkleo-18.04.1/CMakeLists.txt  2018-05-08 02:24:08.000000000 +0200
+++ new/libkleo-18.04.2/CMakeLists.txt  2018-06-05 03:31:13.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.0)
-set(PIM_VERSION "5.8.1")
+set(PIM_VERSION "5.8.2")
 
 project(libkleo VERSION ${PIM_VERSION})
 
@@ -25,7 +25,7 @@
 
 set(LIBKLEO_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.8.0")
-set(KDEPIMTEXTEDIT_VERSION "5.8.1")
+set(KDEPIMTEXTEDIT_VERSION "5.8.2")
 
 find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets)
 find_package(KF5I18n ${KF5_VERSION} CONFIG REQUIRED)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-18.04.1/po/gl/libkleopatra.po 
new/libkleo-18.04.2/po/gl/libkleopatra.po
--- old/libkleo-18.04.1/po/gl/libkleopatra.po   2018-05-08 02:24:08.000000000 
+0200
+++ new/libkleo-18.04.2/po/gl/libkleopatra.po   2018-06-05 03:31:11.000000000 
+0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: libkleopatra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-04-11 05:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-22 11:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-17 22:46+0100\n"
 "Last-Translator: Adrian Chaves <adr...@chaves.io>\n"
 "Language-Team: Galician <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -265,10 +265,9 @@
 msgstr "Certificados de confianza"
 
 #: kleo/keyfiltermanager.cpp:134
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Trusted Certificates"
+#, kde-format
 msgid "Fully Trusted Certificates"
-msgstr "Certificados de confianza"
+msgstr "Certificados de confianza absoluta"
 
 #: kleo/keyfiltermanager.cpp:151
 #, kde-format
@@ -276,20 +275,17 @@
 msgstr "Outros certificados"
 
 #: kleo/keyfiltermanager.cpp:165
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "All Certificates"
+#, kde-format
 msgid "VS-NfD-compliant Certificates"
-msgstr "Todos os certificados"
+msgstr "Certificados que cumpren con VS-NfD"
 
 #: kleo/keyfiltermanager.cpp:183
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Trusted Certificates"
+#, kde-format
 msgid "Not validated Certificates"
-msgstr "Certificados de confianza"
+msgstr "Certificados sen validar"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:196 models/useridlistmodel.cpp:77
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "User Name"
+#, kde-format
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -299,10 +295,9 @@
 msgstr "Correo electrónico"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:198
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "User ID"
+#, kde-format
 msgid "User-IDs"
-msgstr "Identificador de usuario"
+msgstr "Identificadores de usuario"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:199 models/subkeylistmodel.cpp:169
 #: models/useridlistmodel.cpp:79
@@ -327,7 +322,7 @@
 msgstr "ID da chave"
 
 #: models/subkeylistmodel.cpp:167 models/useridlistmodel.cpp:76
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "ID"
 msgstr "Identificador"
 
@@ -342,19 +337,19 @@
 msgstr "Estado"
 
 #: models/subkeylistmodel.cpp:172
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Strength"
 msgstr "Forza"
 
 #: models/subkeylistmodel.cpp:173 utils/formatting.cpp:373
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Usage"
-msgstr "Utilización"
+msgstr "Uso"
 
 #: models/useridlistmodel.cpp:128 utils/formatting.cpp:601
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "class %1"
-msgstr "Clase"
+msgstr "clase %1"
 
 #: ui/auditlogviewer.cpp:49
 #, kde-format
@@ -425,29 +420,29 @@
 msgstr "yes"
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:546
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "0 - None"
-msgstr "<placeholder>ningún</placeholder>"
+msgstr "0 - Nada"
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:547
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "1 - Basic"
-msgstr "Básico"
+msgstr "1 - Básico"
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:548
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "2 - Verbose"
-msgstr "Detallado"
+msgstr "2 - Detallado"
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:549
 #, kde-format
 msgid "3 - More Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "3 - Máis detallado"
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:550
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "4 - All"
-msgstr "Todo"
+msgstr "4 - Todo"
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:559
 #, kde-format
@@ -470,10 +465,9 @@
 msgstr "Configurar os servidores de LDAP"
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:854
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No server configured yet"
+#, kde-format
 msgid "None configured"
-msgstr "Aínda non se configurou ningún servidor"
+msgstr "Ningún configurado"
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:856
 #, kde-format
@@ -619,30 +613,25 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpKSLabel)
 #: ui/directoryserviceswidget.ui:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "OpenPGP Key Selection"
+#, kde-format
 msgid "OpenPGP Keyserver:"
-msgstr "Escolla de chave OpenPGP"
+msgstr "Servidor de chaves de OpenPGP:"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, x500LA)
 #: ui/directoryserviceswidget.ui:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Directory services:"
+#, kde-format
 msgid "X509 Directory services:"
-msgstr "Servizos de directorio:"
+msgstr "Servizos de directorio de X509:"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, treeView)
 #: ui/directoryserviceswidget.ui:54
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "This is a list of all directory services that are configured for use with "
-#| "X.509 and OpenPGP."
+#, kde-format
 msgid ""
 "This is a list of all directory services that are configured for use with "
 "X.509."
 msgstr ""
-"Esta é unha lista de todos os servizos de directorio configurados para "
-"empregar conX.509 and OpenPGP."
+"Esta é unha lista de todos os servizos de directorio configurados para usar "
+"con X.509."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newTB)
 #: ui/directoryserviceswidget.ui:90
@@ -904,7 +893,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Name <email>"
 msgid "%1 <%2>"
-msgstr ""
+msgstr "%1 <%2>"
 
 #: ui/keyselectioncombo.cpp:233 utils/formatting.cpp:510
 #, kde-format
@@ -912,15 +901,14 @@
 msgstr "OpenPGP"
 
 #: ui/keyselectioncombo.cpp:408
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Fetching keys..."
+#, kde-format
 msgid "Loading keys ..."
-msgstr "Estanse a obter as chaves…"
+msgstr "Cargando as chaves…"
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:97
 #, kde-format
 msgid "The key is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "A chave non é válida."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:105
 #, kde-format
@@ -930,7 +918,7 @@
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:109
 #, kde-format
 msgid "The key is revoked."
-msgstr ""
+msgstr "A chave está revogada."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:113
 #, kde-format
@@ -938,40 +926,39 @@
 msgstr "Desactivouse a chave."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:121
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The following keys will be used for encryption:"
+#, kde-format
 msgid "The key is not designated for encryption."
-msgstr "Empregaranse as seguintes chaves para o cifrado:"
+msgstr "A chave non está designada para cifrar."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:127
 #, kde-format
 msgid "The key is not designated for signing."
-msgstr ""
+msgstr "A chave non está designada para asinar."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:133
 #, kde-format
 msgid "The key is not designated for certifying."
-msgstr ""
+msgstr "A chave non está designada para certificar."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:139
 #, kde-format
 msgid "The key is not designated for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "A chave non está designada para autenticar."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:147
 #, kde-format
 msgid "The key is not secret."
-msgstr ""
+msgstr "A chave non é secreta."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:162
 #, kde-format
 msgid "The key is not trusted enough."
-msgstr ""
+msgstr "Non se confía dabondo na chave."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:168
 #, kde-format
 msgid "The key can be used."
-msgstr ""
+msgstr "A chave pode usarse."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:229
 #, kde-format
@@ -997,15 +984,15 @@
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:288
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key for <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Chave OpenPGP para <b>%1</b>"
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:290
 #, kde-format
 msgid "S/MIME key for <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Chave S/MIME para <b>%1</b>"
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:297
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "Key creation date"
 msgid "Created"
 msgstr "Creado"
@@ -1211,18 +1198,17 @@
 #: utils/formatting.cpp:255
 #, kde-format
 msgid "%1-bit %2 (secret key available)"
-msgstr ""
+msgstr "%2 de %1 bits (chave secreta dispoñíbel)"
 
 #: utils/formatting.cpp:257
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "%1-bit %2"
-msgstr "40 bits"
+msgstr "%2 de %1 bits"
 
 #: utils/formatting.cpp:266
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Signing failed: %1"
+#, kde-format
 msgid "Signing (Qualified)"
-msgstr "Fallou a sinatura: %1"
+msgstr "Asinar (cúmprense os requisitos)"
 
 #: utils/formatting.cpp:268
 #, kde-format
@@ -1237,7 +1223,7 @@
 #: utils/formatting.cpp:275
 #, kde-format
 msgid "Certifying User-IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Certificando identificadores de usuario"
 
 #: utils/formatting.cpp:278
 #, kde-format
@@ -1245,36 +1231,36 @@
 msgstr "Autenticación SSH"
 
 #: utils/formatting.cpp:309
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revogada"
 
 #: utils/formatting.cpp:311 utils/formatting.cpp:364
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Expired"
 msgstr "Caducada"
 
 #: utils/formatting.cpp:313
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
+msgstr "Desactivada"
 
 #: utils/formatting.cpp:322
 #, kde-format
 msgid "All User-IDs are certified."
-msgstr ""
+msgstr "Todos os identificadores de usuario están certificados."
 
 #: utils/formatting.cpp:328
 #, kde-format
 msgid "One User-ID is not certified."
 msgid_plural "%1 User-IDs are not certified."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Un identificador de usuario non está certificado."
+msgstr[1] "%1 identificadores de usuario non están certificados."
 
 #: utils/formatting.cpp:332
 #, kde-format
 msgid "The validity cannot be checked at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "A validez non pode comprobarse neste momento."
 
 #: utils/formatting.cpp:342
 #, kde-format
@@ -1292,25 +1278,24 @@
 msgstr "Asunto"
 
 #: utils/formatting.cpp:353
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "User ID"
+#, kde-format
 msgid "User-ID"
 msgstr "Identificador de usuario"
 
 #: utils/formatting.cpp:357
 #, kde-format
 msgid "a.k.a."
-msgstr ""
+msgstr "tamén coñecido como"
 
 #: utils/formatting.cpp:361
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Created"
 msgstr "Creado"
 
 #: utils/formatting.cpp:366
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Expires"
-msgstr "Caduca:"
+msgstr "Caduca"
 
 #: utils/formatting.cpp:379
 #, kde-format
@@ -1318,38 +1303,29 @@
 msgstr "Pegada dixital"
 
 #: utils/formatting.cpp:383
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "My Certificates"
+#, kde-format
 msgid "Certification trust"
-msgstr "Os meus certificados"
+msgstr "Confianza na certificación"
 
 #: utils/formatting.cpp:385
 #, kde-format
 msgid "Trusted issuer?"
-msgstr ""
+msgstr "Emisor de confianza?"
 
 #: utils/formatting.cpp:386
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on "
-#| "whether your language uses Sentence style capitalisation in GUI labels "
-#| "(yes) or not (no). Context: We get some backend strings in that have the "
-#| "wrong capitalizaion (in English, at least) so we need to force the first "
-#| "character to upper-case. It is this behaviour you can control for your "
-#| "language with this translation."
-#| msgid "yes"
+#, kde-format
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #: utils/formatting.cpp:387
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 #: utils/formatting.cpp:393 utils/formatting.cpp:395
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Stored"
-msgstr "gardado: "
+msgstr "Almacenado"
 
 #: utils/formatting.cpp:393
 #, kde-format
@@ -1364,36 +1340,33 @@
 msgstr "neste computador"
 
 #: utils/formatting.cpp:507
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "X.509"
+#, kde-format
 msgctxt "X.509/CMS encryption standard"
 msgid "X.509"
-msgstr "x"
+msgstr "X.509"
 
 #: utils/formatting.cpp:512
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "unknown"
+#, kde-format
 msgctxt "Unknown encryption protocol"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
 #: utils/formatting.cpp:537 utils/formatting.cpp:576
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "unknown"
+#, kde-format
 msgctxt "unknown trust level"
 msgid "unknown"
 msgstr "descoñecido"
 
 #: utils/formatting.cpp:538 utils/formatting.cpp:578
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "untrusted"
-msgstr "Non validado"
+msgstr "nulo"
 
 #: utils/formatting.cpp:539 utils/formatting.cpp:579
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "marginal trust"
 msgid "marginal"
-msgstr "Marxinal"
+msgstr "parcial"
 
 #: utils/formatting.cpp:540 utils/formatting.cpp:580
 #, kde-format
@@ -1402,39 +1375,39 @@
 msgstr "completo"
 
 #: utils/formatting.cpp:541 utils/formatting.cpp:581
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "ultimate trust"
 msgid "ultimate"
-msgstr "&Total"
+msgstr "definitivo"
 
 #: utils/formatting.cpp:542 utils/formatting.cpp:577
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "undefined trust"
 msgid "undefined"
-msgstr "non definido"
+msgstr "sen definir"
 
 #: utils/formatting.cpp:553 utils/formatting.cpp:570 utils/formatting.cpp:599
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "revoked"
-msgstr "Revogada"
+msgstr "revogado"
 
 #: utils/formatting.cpp:556 utils/formatting.cpp:608
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "expired"
-msgstr "Caducada"
+msgstr "caducado"
 
 #: utils/formatting.cpp:559
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivado"
 
 #: utils/formatting.cpp:562 utils/formatting.cpp:573 utils/formatting.cpp:607
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "invalid"
-msgstr "incorrecta"
+msgstr "incorrecto"
 
 #: utils/formatting.cpp:564
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "as in good/valid signature"
 msgid "good"
 msgstr "bo"
@@ -1447,114 +1420,119 @@
 #: utils/formatting.cpp:609
 #, kde-format
 msgid "certificate expired"
-msgstr ""
+msgstr "o certificado caducou"
 
 #: utils/formatting.cpp:610
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "fake/invalid signature"
 msgid "bad"
-msgstr "MALO"
+msgstr "malo"
 
 #: utils/formatting.cpp:611
 #, kde-format
 msgid "no public key"
-msgstr ""
+msgstr "sen chave pública"
 
 #: utils/formatting.cpp:665
 #, kde-format
 msgctxt "name, email, key id"
 msgid "%1 %2 (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 (%3)"
 
 #: utils/formatting.cpp:713
 #, kde-format
 msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Sinatura mala dun certificado descoñecido %1: %2"
 
 #: utils/formatting.cpp:715
 #, kde-format
 msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Sinatura mala dun certificado descoñecido: %1"
 
 #: utils/formatting.cpp:718
 #, kde-format
 msgid "Bad signature by %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Sinatura mala de %1: %2"
 
 #: utils/formatting.cpp:724
 #, kde-format
 msgid "Good signature by unknown certificate %1."
-msgstr ""
+msgstr "Sinatura boa dun certificado descoñecido %1."
 
 #: utils/formatting.cpp:726
 #, kde-format
 msgid "Good signature by an unknown certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Sinatura boa dun certificado descoñecido."
 
 #: utils/formatting.cpp:729
 #, kde-format
 msgid "Good signature by %1."
-msgstr ""
+msgstr "Sinatura boa de %1."
 
 #: utils/formatting.cpp:734
 #, kde-format
 msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Sinatura incorrecta dun certificado descoñecido %1: %2"
 
 #: utils/formatting.cpp:736
 #, kde-format
 msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Sinatura incorrecta dun certificado descoñecido: %1"
 
 #: utils/formatting.cpp:739
 #, kde-format
 msgid "Invalid signature by %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Sinatura incorrecta de %1: %2"
 
 #: utils/formatting.cpp:754
 #, kde-format
 msgid "This certificate was imported from the following sources:"
-msgstr ""
+msgstr "O certificado importouse das seguintes fontes:"
 
 #: utils/formatting.cpp:766
 #, kde-format
 msgid "The import of this certificate was canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Cancelouse a importación deste certificado."
 
 #: utils/formatting.cpp:769
 #, kde-format
 msgid "An error occurred importing this certificate: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao importar o certificado: %1"
 
 #: utils/formatting.cpp:775
 #, kde-format
 msgid "This certificate was new to your keystore. The secret key is available."
 msgstr ""
+"O certificado era novo para o seu almacenamento de chaves. A chave secreta "
+"está dispoñíbel."
 
 #: utils/formatting.cpp:776
 #, kde-format
 msgid "This certificate is new to your keystore."
-msgstr ""
+msgstr "O certificado é novo para o seu almacenamento de chaves."
 
 #: utils/formatting.cpp:780
 #, kde-format
 msgid "New user-ids were added to this certificate by the import."
 msgstr ""
+"A importación engadiu os novos identificadores de usuario a este certificado."
 
 #: utils/formatting.cpp:783
 #, kde-format
 msgid "New signatures were added to this certificate by the import."
-msgstr ""
+msgstr "A importación engadiu as novas sinaturas a este certificado."
 
 #: utils/formatting.cpp:786
 #, kde-format
 msgid "New subkeys were added to this certificate by the import."
-msgstr ""
+msgstr "A importación engadiu as novas subchaves a este certificado."
 
 #: utils/formatting.cpp:790
 #, kde-format
 msgid "The import contained no new data for this certificate. It is unchanged."
 msgstr ""
+"A importación non contiña ningún dato novo para este certificado. Non "
+"cambiou."
 
 #: utils/formatting.cpp:807
 #, kde-format
@@ -1562,7 +1540,7 @@
 msgstr "Certificar"
 
 #: utils/formatting.cpp:810
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Sign"
 msgstr "Asinar"
 
@@ -1577,20 +1555,20 @@
 msgstr "Autenticar"
 
 #: utils/formatting.cpp:825
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "(validity, protocol, creation date)"
 msgid "(%1, %2, created: %3)"
-msgstr "Creado"
+msgstr "(%1, %2, creado: %3)"
 
 #: utils/formatting.cpp:852
 #, kde-format
 msgid "The certificate is marked as your own."
-msgstr ""
+msgstr "O certificado está marcado como seu."
 
 #: utils/formatting.cpp:854
 #, kde-format
 msgid "The certificate belongs to this recipient."
-msgstr ""
+msgstr "O certificado pertence a este destinatario."
 
 #: utils/formatting.cpp:856
 #, kde-format
@@ -1598,16 +1576,20 @@
 "The trust model indicates marginally that the certificate belongs to this "
 "recipient."
 msgstr ""
+"O modelo de confianza indica parcialmente que o certificado pertence a este "
+"destinatario."
 
 #: utils/formatting.cpp:858
 #, kde-format
 msgid "This certificate should not be used."
-msgstr ""
+msgstr "Este certificado non debería usarse."
 
 #: utils/formatting.cpp:862
 #, kde-format
 msgid "There is no indication that this certificate belongs to this recipient."
 msgstr ""
+"Non hai ningunha indicación de que este certificado pertenza a este "
+"destinatario."
 
 #: utils/formatting.cpp:915
 #, kde-format
@@ -1616,7 +1598,7 @@
 "special restrictions about algorithms apply. The string describes if a key "
 "is compliant with that.."
 msgid "May be used for VS-NfD-compliant communication."
-msgstr ""
+msgstr "Poderíase usar unha comunicación que cumpra con VS-NfD."
 
 #: utils/formatting.cpp:918
 #, kde-format
@@ -1625,29 +1607,28 @@
 "special restrictions about algorithms apply. The string describes if a key "
 "is compliant to that.."
 msgid "May <b>not</b> be used for VS-NfD-compliant communication."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Non</b> se podería usar unha comunicación que cumpra con VS-NfD."
 
 #: utils/formatting.cpp:931
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "All Certificates"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "VS-NfD-conforming is a German standard for restricted documents for which "
 "special restrictions about algorithms apply.  The string states that a key "
 "is compliant with that."
 msgid "VS-NfD-compliant"
-msgstr "Todos os certificados"
+msgstr "Cumpre con VS-NfD"
 
 #: utils/formatting.cpp:933
 #, kde-format
 msgctxt "As in all user IDs are valid."
 msgid "certified"
-msgstr ""
+msgstr "certificado"
 
 #: utils/formatting.cpp:936
 #, kde-format
 msgctxt "As in not all user IDs are valid."
 msgid "not certified"
-msgstr ""
+msgstr "non certificado"
 
 #~ msgctxt "New X.509 Directory Server"
 #~ msgid "X.509"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-18.04.1/po/sr/libkleopatra.po 
new/libkleo-18.04.2/po/sr/libkleopatra.po
--- old/libkleo-18.04.1/po/sr/libkleopatra.po   2018-05-08 02:24:08.000000000 
+0200
+++ new/libkleo-18.04.2/po/sr/libkleopatra.po   2018-06-05 03:31:13.000000000 
+0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libkleopatra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-15 03:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-11 05:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-30 11:17+0100\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.i...@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n...@kde.org>\n"
@@ -933,7 +933,7 @@
 msgid "OpenPGP"
 msgstr "опенПГП"
 
-#: ui/keyselectioncombo.cpp:394
+#: ui/keyselectioncombo.cpp:408
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Fetching keys..."
 msgid "Loading keys ..."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-18.04.1/po/zh_CN/libkleopatra.po 
new/libkleo-18.04.2/po/zh_CN/libkleopatra.po
--- old/libkleo-18.04.1/po/zh_CN/libkleopatra.po        2018-05-08 
02:24:08.000000000 +0200
+++ new/libkleo-18.04.2/po/zh_CN/libkleopatra.po        2018-06-05 
03:31:13.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-04-11 05:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-26 06:08-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-18 06:29-0400\n"
 "Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebr...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -309,7 +309,7 @@
 #: models/keylistmodel.cpp:201
 #, kde-format
 msgid "Details"
-msgstr "细节"
+msgstr "详细信息"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:202 utils/formatting.cpp:376
 #, kde-format
@@ -319,12 +319,12 @@
 #: models/subkeylistmodel.cpp:167 models/useridlistmodel.cpp:76
 #, kde-format
 msgid "ID"
-msgstr "编号"
+msgstr "ID"
 
 #: models/subkeylistmodel.cpp:168 utils/formatting.cpp:370
 #, kde-format
 msgid "Type"
-msgstr "类型"
+msgstr "文件系统"
 
 #: models/subkeylistmodel.cpp:171 models/useridlistmodel.cpp:81
 #, kde-format
@@ -339,7 +339,7 @@
 #: models/subkeylistmodel.cpp:173 utils/formatting.cpp:373
 #, kde-format
 msgid "Usage"
-msgstr "已用量"
+msgstr "用途"
 
 #: models/useridlistmodel.cpp:128 utils/formatting.cpp:601
 #, kde-format
@@ -1209,7 +1209,7 @@
 #: utils/formatting.cpp:313
 #, kde-format
 msgid "Disabled"
-msgstr "已禁用"
+msgstr "禁止"
 
 #: utils/formatting.cpp:322
 #, kde-format
@@ -1240,7 +1240,7 @@
 #: utils/formatting.cpp:352
 #, kde-format
 msgid "Subject"
-msgstr "主题"
+msgstr "主体"
 
 #: utils/formatting.cpp:353
 #, kde-format
@@ -1255,7 +1255,7 @@
 #: utils/formatting.cpp:361
 #, kde-format
 msgid "Created"
-msgstr "创建时间"
+msgstr "连接时间"
 
 #: utils/formatting.cpp:366
 #, kde-format


Reply via email to