Hello community, here is the log from the commit of package spectacle for openSUSE:Factory checked in at 2018-10-15 09:37:00 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "spectacle" Mon Oct 15 09:37:00 2018 rev:35 rq:641616 version:18.08.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle/spectacle.changes 2018-09-13 23:59:52.898022924 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new/spectacle.changes 2018-10-15 09:37:08.443720974 +0200 @@ -1,0 +2,10 @@ +Thu Oct 11 20:07:19 UTC 2018 - lbeltr...@kde.org + +- Update to 18.08.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.08.2.php +- Changes since 18.08.1: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- spectacle-18.08.1.tar.xz New: ---- spectacle-18.08.2.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ spectacle.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.YJVRJV/_old 2018-10-15 09:37:09.087720381 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.YJVRJV/_new 2018-10-15 09:37:09.091720377 +0200 @@ -12,14 +12,14 @@ # license that conforms to the Open Source Definition (Version 1.9) # published by the Open Source Initiative. -# Please submit bugfixes or comments via http://bugs.opensuse.org/ +# Please submit bugfixes or comments via https://bugs.opensuse.org/ # %bcond_without lang Name: spectacle -Version: 18.08.1 +Version: 18.08.2 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA) ++++++ spectacle-18.08.1.tar.xz -> spectacle-18.08.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.1/CMakeLists.txt new/spectacle-18.08.2/CMakeLists.txt --- old/spectacle-18.08.1/CMakeLists.txt 2018-09-04 02:21:36.000000000 +0200 +++ new/spectacle-18.08.2/CMakeLists.txt 2018-10-09 02:15:53.000000000 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "18") set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "08") -set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1") +set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2") set(KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") set(SPECTACLE_VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION}) # minimum requirements diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.1/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml new/spectacle-18.08.2/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml --- old/spectacle-18.08.1/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2018-09-03 06:39:58.000000000 +0200 +++ new/spectacle-18.08.2/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2018-10-03 19:02:33.000000000 +0200 @@ -59,6 +59,7 @@ <summary xml:lang="pl">Narzędzie do przechwytywania ekranu</summary> <summary xml:lang="pt">Utilitário de Captura de Imagens</summary> <summary xml:lang="pt-BR">Utilitário de captura de tela</summary> + <summary xml:lang="ru">Создание снимков экрана</summary> <summary xml:lang="sk">Nástroj na zachytávanie obrazovky</summary> <summary xml:lang="sl">Pripomoček za zajem zaslona</summary> <summary xml:lang="sr">Алатка за снимке екрана</summary> @@ -310,7 +311,7 @@ <li xml:lang="pl">Skróty klawiszowe do wykonywania zrzutów ekranu</li> <li xml:lang="pt">Atalhos do teclado para capturar as imagens</li> <li xml:lang="pt-BR">Atalhos de teclado para capturar imagens</li> - <li xml:lang="ru">Создания снимков экрана нажатием комбинаций клавиш на клавиатуре.</li> + <li xml:lang="ru">Создание снимков экрана нажатием комбинаций клавиш на клавиатуре.</li> <li xml:lang="sk">Klávesové skratky na tvorbu snímok</li> <li xml:lang="sl">Tipkovne bližnjice za zajemanje zaslonskih slik</li> <li xml:lang="sr">пречице са тастатуре за хватање снимака</li> @@ -335,7 +336,9 @@ <caption xml:lang="en-GB">Spectacle after taking a screenshot</caption> <caption xml:lang="es">Spectacle tras realizar una captura de pantalla</caption> <caption xml:lang="eu">Spectacle pantaila-argazki bat hartu ondoren</caption> + <caption xml:lang="fi">Spectacle ottamassa ruutukaappausta</caption> <caption xml:lang="fr">Spectacle après une capture d'écran</caption> + <caption xml:lang="id">Spectacle setelah mengambil sebuah cuplikanlayar</caption> <caption xml:lang="it">Spectacle dopo la cattura di una schermata</caption> <caption xml:lang="ko">스크린샷을 찍은 후 Spectacle 설정</caption> <caption xml:lang="nl">Spectacle na nemen van een schermafdruk</caption> @@ -343,6 +346,7 @@ <caption xml:lang="pl">Spectacle po wykonaniu zrzutu ekranu</caption> <caption xml:lang="pt">O Spectacle após capturar uma imagem</caption> <caption xml:lang="pt-BR">O Spectacle após a captura de uma imagem</caption> + <caption xml:lang="ru">Spectacle после создания снимка экрана</caption> <caption xml:lang="sv">Spectacle efter en skärmbild har tagits</caption> <caption xml:lang="uk">Spectacle після створення знімка</caption> <caption xml:lang="x-test">xxSpectacle after taking a screenshotxx</caption> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.1/po/fi/spectacle.po new/spectacle-18.08.2/po/fi/spectacle.po --- old/spectacle-18.08.1/po/fi/spectacle.po 2018-09-04 02:21:31.000000000 +0200 +++ new/spectacle-18.08.2/po/fi/spectacle.po 2018-10-09 02:15:51.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-22 17:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <transla...@legisign.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: fi\n" @@ -30,6 +30,8 @@ "Cannot save screenshot because creating the directory failed:<nl/><filename>" "%1</filename>" msgstr "" +"Ruutukaappausta ei voitu tallentaa, koska kansion luonti epäonnistui:<nl/" +"><filename>%1</filename>" #: src/ExportManager.cpp:279 #, kde-format @@ -45,6 +47,8 @@ "Cannot save screenshot because creating the remote directory failed:<nl/" "><filename>%1</filename>" msgstr "" +"Ruutukaappausta ei voitu tallentaa, koska etäkansion luonti epäonnistui:<nl/" +"><filename>%1</filename>" #: src/ExportManager.cpp:311 src/ExportManager.cpp:360 #, kde-format @@ -110,25 +114,24 @@ msgstr "Kuvan koko: %1 × %2 kuvapistettä" #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure" +#, kde-format msgid "Configure..." -msgstr "Asetukset" +msgstr "Asetukset…" #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:139 #, kde-format msgid "Change Spectacle's settings." -msgstr "" +msgstr "Muuta Spectaclen asetuksia." #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:143 #, kde-format msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Työkalut" #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:148 #, kde-format msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Vie" #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:153 #, kde-format @@ -143,12 +146,12 @@ #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:169 #, kde-format msgid "Open Screenshots Folder" -msgstr "" +msgstr "Avaa ruutukaappauskansio" #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:172 #, kde-format msgid "Record Screen" -msgstr "" +msgstr "Tallenna näyttö" #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:277 #, kde-format @@ -167,12 +170,11 @@ msgstr "Kuva jaettu" #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:367 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The screenshot has been copied to the clipboard." +#, kde-format msgid "" "The shared image link (<a href=\"%1\">%1</a>) has been copied to the " "clipboard." -msgstr "Kuvakaappaus on kopioitu leikepöydälle." +msgstr "Jaettu kuvalinkki (<a href=\"%1\">%1</a>) on kopioitu leikepöydälle." #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:380 #, kde-format @@ -235,10 +237,9 @@ msgstr "Viive:" #: src/Gui/KSWidget.cpp:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "<b>Content Options</b>" +#, kde-format msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Sisältövalinnat</b>" +msgstr "<b>Valinnat</b>" #: src/Gui/KSWidget.cpp:92 #, kde-format @@ -269,26 +270,23 @@ msgstr "Kaappaa vain nykyinen ponnahdusikkuna" #: src/Gui/KSWidget.cpp:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Capture only the current pop-up window (like a menu, tooltip etc). If " -#| "this is not enabled, the pop-up is captured along with the parent window" +#, kde-format msgid "" "Capture only the current pop-up window (like a menu, tooltip etc).\n" "If disabled, the pop-up is captured along with the parent window" msgstr "" -"Kaappaa vain nykyinen ponnahdusikkuna, esim. valikko tai työkaluvihje. Ellei " -"tämä ole käytössä, lisäksi kaapataan ikkuna, jolle ponnahdusikkuna kuuluu." +"Kaappaa vain nykyinen ponnahdusikkuna (kuten valikko tai työkaluvihje).\n" +"Ellei tämä ole käytössä, kaapataan myös emoikkuna." #: src/Gui/KSWidget.cpp:107 #, kde-format msgid "Quit after Save or Copy" -msgstr "" +msgstr "Lopeta tallennuksen tai kopioinnin jälkeen" #: src/Gui/KSWidget.cpp:108 #, kde-format msgid "Quit Spectacle after saving or copying the image" -msgstr "" +msgstr "Lopeta Spectacle kuvan tallentamisen tai kopioimisen jälkeen" #: src/Gui/KSWidget.cpp:120 #, kde-format @@ -296,10 +294,9 @@ msgstr "Kaappaa uusi kuva" #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy save location to the clipboard" +#, kde-format msgid "Copy file location to clipboard after saving" -msgstr "Kopioi tallennuspaikka leikepöydälle" +msgstr "Kopioi tallennuksen jälkeen tiedoston sijainti leikepöydälle" #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:51 #, kde-format @@ -314,7 +311,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:62 #, kde-format msgid "Show magnifier" -msgstr "" +msgstr "Näytä suurennuslasi" #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:39 #, kde-format @@ -337,13 +334,7 @@ msgstr "Tiedostonimi:" #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<p>You can use the following placeholders in the filename, which will be " -#| "replaced with actual text when the file is saved:</p><blockquote><b>%Y</" -#| "b>: Year (4 digit)<br /><b>%y</b>: Year (2 digit)<br /><b>%M</b>: " -#| "Month<br /><b>%D</b>: Day<br /><b>%H</b>: Hour<br /><b>%m</b>: Minute<br /" -#| "><b>%S</b>: Second</blockquote>" +#, kde-format msgid "" "<p>You can use the following placeholders in the filename, which will be " "replaced with actual text when the file is saved:</p><blockquote><b>%Y</b>: " @@ -354,7 +345,13 @@ "%M</b>/Screenshot_<b>%Y%M%D</b>_<b>%H%m%S</b></blockquote>" msgstr "" "<p>Tiedostonimessä voi käyttää seuraavia paikkamerkkejä, jotka korvataan " -"oikealla tekstillä tiedostoa tallennettaessa:</p>" +"oikealla tekstillä tiedostoa tallennettaessa:</p><blockquote><b>%Y</b>: " +"vuosi (nelinumeroisena)<br /><b>%y</b>: vuosi (kaksinumeroisena)<br /><b>%M</" +"b>: kuukausi<br /><b>%D</b>: päivä<br /><b>%H</b>: tunnit<br /><b>%m</b>: " +"minuutit<br /><b>%S</b>: sekunnit<br /><b>%T</b>: ikkunan otsikko</" +"blockquote><p>Tee alikansioita lisäämällä sijaintiin vinoviivoja, esim.</" +"p><blockquote><b>%Y</b>/<b>%M</b>/Ruutukaappaus_<b>%Y%M%D</b>_<b>%H%m%S</b></" +"blockquote>" #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:34 #, kde-format @@ -515,30 +512,24 @@ "Odota napsautusta ennen kuvankaappauksen ottamista. Viivettä ei huomioida" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:446 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Click anywhere on the screen (including here) to start drawing a " -#| "selection rectangle, or press Esc to quit" +#, kde-format msgid "Click anywhere to start drawing a selection rectangle,\n" -msgstr "" -"Aloita suorakaiteen piirtäminen napsauttamalla mitä tahansa kohtaa näytöltä " -"(myös tätä) tai lopeta painamalla Esc" +msgstr "Ala piirtää valintanelikulmiota napsauttamalla minne vain\n" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:474 #, kde-format msgid "Enter, double-click:" -msgstr "" +msgstr "Enter, kaksoisnapsautus:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:477 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Take a New Screenshot" +#, kde-format msgid "Take screenshot" -msgstr "Kaappaa uusi kuva" +msgstr "Ota ruutukaappaus" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:480 #, kde-format msgid "Shift:" -msgstr "" +msgstr "Vaihtonäppäin:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:483 #, kde-format @@ -548,27 +539,27 @@ #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:487 #, kde-format msgid "Arrow keys:" -msgstr "" +msgstr "Nuolinäppäimet:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:490 #, kde-format msgid "Move selection rectangle \n" -msgstr "" +msgstr "Siirrä valintanelikulmiota\n" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:494 #, kde-format msgid "Right-click:" -msgstr "" +msgstr "Oikean painikkeen napsautus:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:497 #, kde-format msgid "Reset selection" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä valinta" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:500 #, kde-format msgid "Esc:" -msgstr "" +msgstr "Esc:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:503 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.1/po/id/spectacle.po new/spectacle-18.08.2/po/id/spectacle.po --- old/spectacle-18.08.1/po/id/spectacle.po 2018-09-04 02:21:31.000000000 +0200 +++ new/spectacle-18.08.2/po/id/spectacle.po 2018-10-09 02:15:52.000000000 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-26 18:03+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-03 22:32+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo <wanto...@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: id\n" @@ -20,7 +20,7 @@ #: src/ExportManager.cpp:254 #, kde-format msgid "QImageWriter cannot write image: %1" -msgstr "QImageWriter tak bisa menulis citra: %1" +msgstr "QImageWriter tak bisa menulis image: %1" #: src/ExportManager.cpp:269 #, kde-kuit-format @@ -29,6 +29,8 @@ "Cannot save screenshot because creating the directory failed:<nl/><filename>" "%1</filename>" msgstr "" +"Tidak bisa menyimpan cuplikanlayar karena penciptaan direktori, gagal:<nl/" +"><filename>%1</filename>" #: src/ExportManager.cpp:279 #, kde-format @@ -42,6 +44,8 @@ "Cannot save screenshot because creating the remote directory failed:<nl/" "><filename>%1</filename>" msgstr "" +"Tidak bisa menyimpan cuplikanlayar karena penciptaan direktori jarak jauh, " +"gagal:<nl/><filename>%1</filename>" #: src/ExportManager.cpp:311 src/ExportManager.cpp:360 #, kde-format @@ -53,7 +57,7 @@ #, kde-format msgid "Unable to save image. Could not upload file to remote location." msgstr "" -"Tak mampu menyimpan citra. Tidak dapat mengunggah file untuk lokasi jarak " +"Tak mampu menyimpan image. Tidak dapat mengunggah file untuk lokasi jarak " "jauh." #: src/ExportManager.cpp:367 @@ -64,7 +68,7 @@ #: src/ExportManager.cpp:400 #, kde-format msgid "Cannot save an empty screenshot image." -msgstr "Tak bisa simpan sebuah citra cuplikanlayar kosong." +msgstr "Tak bisa simpan sebuah image cuplikanlayar kosong." #: src/ExportManager.cpp:467 #, kde-format @@ -104,7 +108,7 @@ #: src/Gui/KSImageWidget.cpp:41 #, kde-format msgid "Image Size: %1x%2 pixels" -msgstr "Ukuran Citra: %1x%2 pixel" +msgstr "Ukuran Image: %1x%2 pixel" #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:138 #, kde-format @@ -134,7 +138,7 @@ #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:154 #, kde-format msgid "Copy the current screenshot image to the clipboard." -msgstr "Salin citra cuplikanlayar saat ini ke clipboard." +msgstr "Salin image cuplikanlayar saat ini ke clipboard." #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:169 #, kde-format @@ -155,20 +159,21 @@ #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:361 #, kde-format msgid "There was a problem sharing the image: %1" -msgstr "Ada yang tidak beres dengan berbagi citra: %1" +msgstr "Ada yang tidak beres dengan berbagi image: %1" #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:365 #, kde-format msgid "Image shared" -msgstr "Citra dibagikan" +msgstr "Image dibagikan" #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:367 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The screenshot has been copied to the clipboard." +#, kde-format msgid "" "The shared image link (<a href=\"%1\">%1</a>) has been copied to the " "clipboard." -msgstr "Cuplikanlayar telah disalin ke clipboard." +msgstr "" +"Tautan image (<a href=\"%1\">%1</a>) yang dibagikan telah disalin ke " +"clipboard." #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:380 #, kde-format @@ -218,7 +223,7 @@ #: src/Gui/KSWidget.cpp:74 #, kde-format msgid "Wait for a mouse click before capturing the screenshot image" -msgstr "Menunggu sebuah klik mouse sebelum menangkap citra cuplikanlayar" +msgstr "Menunggu sebuah klik mouse sebelum menangkap image cuplikanlayar" #: src/Gui/KSWidget.cpp:83 #, kde-format @@ -243,7 +248,7 @@ #: src/Gui/KSWidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image" -msgstr "Tampilkan kursor mouse di dalam citra cuplikanlayar" +msgstr "Tampilkan kursor mouse di dalam image cuplikanlayar" #: src/Gui/KSWidget.cpp:96 #, kde-format @@ -281,7 +286,7 @@ #: src/Gui/KSWidget.cpp:108 #, kde-format msgid "Quit Spectacle after saving or copying the image" -msgstr "Keluarkan Spectacle setelah menyimpan atau menyalin citra" +msgstr "Keluarkan Spectacle setelah menyimpan atau menyalin image" #: src/Gui/KSWidget.cpp:120 #, kde-format @@ -289,10 +294,9 @@ msgstr "Ambil Cuplikanlayar Baru" #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy save location to the clipboard" +#, kde-format msgid "Copy file location to clipboard after saving" -msgstr "Salin lokasi simpanan ke clipboard" +msgstr "Salin lokasi file ke clipboard setelah penyimpanan" #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:51 #, kde-format @@ -307,7 +311,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:62 #, kde-format msgid "Show magnifier" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan suryakanta" #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:39 #, kde-format @@ -330,13 +334,7 @@ msgstr "Nama File:" #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<p>You can use the following placeholders in the filename, which will be " -#| "replaced with actual text when the file is saved:</p><blockquote><b>%Y</" -#| "b>: Year (4 digit)<br /><b>%y</b>: Year (2 digit)<br /><b>%M</b>: " -#| "Month<br /><b>%D</b>: Day<br /><b>%H</b>: Hour<br /><b>%m</b>: Minute<br /" -#| "><b>%S</b>: Second</blockquote>" +#, kde-format msgid "" "<p>You can use the following placeholders in the filename, which will be " "replaced with actual text when the file is saved:</p><blockquote><b>%Y</b>: " @@ -346,11 +344,14 @@ "use slashes to describe the desired path, e.g.:</p><blockquote><b>%Y</b>/<b>" "%M</b>/Screenshot_<b>%Y%M%D</b>_<b>%H%m%S</b></blockquote>" msgstr "" -"<p>Kamu bisa menggunakan placeholder berikut ini dalam nama fail , yang akan " -"digantikan dengan teks yang benar ketika fail disimpan:</p><blockquote><b>" +"<p>Kamu bisa menggunakan placeholder berikut ini dalam nama file , yang akan " +"digantikan dengan teks yang benar ketika file disimpan:</p><blockquote><b>" "%Y</b>: Tahun (4 digit)<br /><b>%y</b>: Tahun (2 digit)<br /><b>%M</b>: " "Bulan<br /><b>%D</b>: Hari<br /><b>%H</b>: Jam<br /><b>%m</b>: Menit<br /><b>" -"%S</b>: Detik</blockquote>" +"%S</b>: Detik</blockquote> <b>%T</b>: Judul jendela</blockquote><p>Untuk " +"menyimpan sebuah sub-folder, gunakan garis-miring untuk menjelaskan alur " +"yang dikehendaki misal:</p><blockquote><b>%Y</b>/<b>%M</b>/Cuplikanlayar_<b>" +"%Y%M%D</b>_<b>%H%m%S</b></blockquote>" #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:34 #, kde-format @@ -398,7 +399,7 @@ msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" msgid "%1 (%2 image)" msgid_plural "%1 (%2 images)" -msgstr[0] "%1 (%2 citra)" +msgstr[0] "%1 (%2 image)" #: src/KipiInterface/KSGKipiInfoShared.cpp:39 #, kde-format @@ -496,7 +497,7 @@ #: src/Main.cpp:69 #, kde-format msgid "In background mode, save image to specified file" -msgstr "Dalam mode latarbelakang, simpan citra ke file yang ditentukan" +msgstr "Dalam mode latarbelakang, simpan image ke file yang ditentukan" #: src/Main.cpp:70 #, kde-format @@ -512,65 +513,60 @@ "tundaan" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:446 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Click anywhere on the screen (including here) to start drawing a " -#| "selection rectangle, or press Esc to quit" +#, kde-format msgid "Click anywhere to start drawing a selection rectangle,\n" msgstr "" -"Klik di mana saja pada layar (termasuk di sini) untuk mulai menggambar " -"sebuah pemilihan bidang persegi, atau tekan Esc untuk keluar" +"Klik di mana pun untuk mulai menggambar sebuah pemilihan bidang persegi,\n" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:474 #, kde-format msgid "Enter, double-click:" -msgstr "" +msgstr "Enter, klik-ganda:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:477 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Take a New Screenshot" +#, kde-format msgid "Take screenshot" -msgstr "Ambil Cuplikanlayar Baru" +msgstr "Ambil cuplikanlayar" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:480 #, kde-format msgid "Shift:" -msgstr "" +msgstr "Shift:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:483 #, kde-format msgid "Hold to toggle magnifier \n" -msgstr "" +msgstr "Tahan untuk menjungkit suryakanta \n" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:487 #, kde-format msgid "Arrow keys:" -msgstr "" +msgstr "Tuts panah:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:490 #, kde-format msgid "Move selection rectangle \n" -msgstr "" +msgstr "Pindah pemilihan bidang persegi \n" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:494 #, kde-format msgid "Right-click:" -msgstr "" +msgstr "Klik-kanan:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:497 #, kde-format msgid "Reset selection" -msgstr "" +msgstr "Set-ulang pemilihan" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:500 #, kde-format msgid "Esc:" -msgstr "" +msgstr "Esc:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:503 #, kde-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Batal" #: src/SpectacleCore.cpp:214 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.1/po/ru/spectacle.po new/spectacle-18.08.2/po/ru/spectacle.po --- old/spectacle-18.08.1/po/ru/spectacle.po 2018-09-04 02:21:32.000000000 +0200 +++ new/spectacle-18.08.2/po/ru/spectacle.po 2018-10-09 02:15:52.000000000 +0200 @@ -23,7 +23,7 @@ "Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-27 13:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-10 21:27+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russ...@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" @@ -49,6 +49,8 @@ "Cannot save screenshot because creating the directory failed:<nl/><filename>" "%1</filename>" msgstr "" +"Не удалось сохранить снимок экрана из-за ошибки создания каталога: <nl/" +"><filename>«%1»</filename>" #: src/ExportManager.cpp:279 #, kde-format @@ -62,6 +64,8 @@ "Cannot save screenshot because creating the remote directory failed:<nl/" "><filename>%1</filename>" msgstr "" +"Не удалось сохранить снимок экрана из-за ошибки создания каталога в сетевой " +"файловой системе: <nl/><filename>«%1»</filename>" #: src/ExportManager.cpp:311 src/ExportManager.cpp:360 #, kde-format @@ -184,12 +188,11 @@ msgstr "Изображение опубликовано" #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:367 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The screenshot has been copied to the clipboard." +#, kde-format msgid "" "The shared image link (<a href=\"%1\">%1</a>) has been copied to the " "clipboard." -msgstr "Снимок экрана скопирован в буфер обмена." +msgstr "Снимок экрана (<a href=\"%1\">«%1»</a>) скопирован в буфер обмена." #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:380 #, kde-format @@ -314,8 +317,7 @@ msgstr "Сделать новый снимок" #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy save location to the clipboard" +#, kde-format msgid "Copy file location to clipboard after saving" msgstr "Копировать место сохранения в буфер обмена" @@ -332,7 +334,7 @@ #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:62 #, kde-format msgid "Show magnifier" -msgstr "" +msgstr "Показывать экранную лупу" #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:39 #, kde-format @@ -556,18 +558,17 @@ #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:474 #, kde-format msgid "Enter, double-click:" -msgstr "" +msgstr "Ввод или двойное нажатие кнопки мыши:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:477 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Take a New Screenshot" +#, kde-format msgid "Take screenshot" -msgstr "Сделать новый снимок" +msgstr "Создание снимка экрана" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:480 #, kde-format msgid "Shift:" -msgstr "" +msgstr "Shift:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:483 #, kde-format @@ -577,7 +578,7 @@ #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:487 #, kde-format msgid "Arrow keys:" -msgstr "" +msgstr "Клавиши со стрелками:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:490 #, kde-format @@ -587,22 +588,22 @@ #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:494 #, kde-format msgid "Right-click:" -msgstr "" +msgstr "Нажатие правой кнопки мыши:" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:497 #, kde-format msgid "Reset selection" -msgstr "" +msgstr "Отмена выделения" #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:500 #, kde-format msgid "Esc:" -msgstr "" +msgstr "Esc: " #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:503 #, kde-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена создания снимка экрана" #: src/SpectacleCore.cpp:214 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.1/po/zh_CN/spectacle.po new/spectacle-18.08.2/po/zh_CN/spectacle.po --- old/spectacle-18.08.1/po/zh_CN/spectacle.po 2018-09-04 02:21:33.000000000 +0200 +++ new/spectacle-18.08.2/po/zh_CN/spectacle.po 2018-10-09 02:15:52.000000000 +0200 @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-30 13:17\n" -"Last-Translator: guoyunhebrave <yunhe....@protonmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:53\n" +"Last-Translator: guoyunhe <yunhe....@protonmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n"