Hello community,

here is the log from the commit of package spectacle for openSUSE:Factory 
checked in at 2018-10-15 09:37:00
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "spectacle"

Mon Oct 15 09:37:00 2018 rev:35 rq:641616 version:18.08.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle/spectacle.changes      2018-09-13 
23:59:52.898022924 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new/spectacle.changes 2018-10-15 
09:37:08.443720974 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Oct 11 20:07:19 UTC 2018 - lbeltr...@kde.org
+
+- Update to 18.08.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.08.2.php
+- Changes since 18.08.1:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  spectacle-18.08.1.tar.xz

New:
----
  spectacle-18.08.2.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ spectacle.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.YJVRJV/_old  2018-10-15 09:37:09.087720381 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.YJVRJV/_new  2018-10-15 09:37:09.091720377 +0200
@@ -12,14 +12,14 @@
 # license that conforms to the Open Source Definition (Version 1.9)
 # published by the Open Source Initiative.
 
-# Please submit bugfixes or comments via http://bugs.opensuse.org/
+# Please submit bugfixes or comments via https://bugs.opensuse.org/
 #
 
 
 %bcond_without lang
 
 Name:           spectacle
-Version:        18.08.1
+Version:        18.08.2
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)

++++++ spectacle-18.08.1.tar.xz -> spectacle-18.08.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.1/CMakeLists.txt 
new/spectacle-18.08.2/CMakeLists.txt
--- old/spectacle-18.08.1/CMakeLists.txt        2018-09-04 02:21:36.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-18.08.2/CMakeLists.txt        2018-10-09 02:15:53.000000000 
+0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "18")
 set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "08")
-set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1")
+set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2")
 set(KDE_APPLICATIONS_VERSION 
"${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
 set(SPECTACLE_VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION})
 # minimum requirements
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/spectacle-18.08.1/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 
new/spectacle-18.08.2/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml
--- old/spectacle-18.08.1/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2018-09-03 
06:39:58.000000000 +0200
+++ new/spectacle-18.08.2/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 2018-10-03 
19:02:33.000000000 +0200
@@ -59,6 +59,7 @@
   <summary xml:lang="pl">Narzędzie do przechwytywania ekranu</summary>
   <summary xml:lang="pt">Utilitário de Captura de Imagens</summary>
   <summary xml:lang="pt-BR">Utilitário de captura de tela</summary>
+  <summary xml:lang="ru">Создание снимков экрана</summary>
   <summary xml:lang="sk">Nástroj na zachytávanie obrazovky</summary>
   <summary xml:lang="sl">Pripomoček za zajem zaslona</summary>
   <summary xml:lang="sr">Алатка за снимке екрана</summary>
@@ -310,7 +311,7 @@
       <li xml:lang="pl">Skróty klawiszowe do wykonywania zrzutów ekranu</li>
       <li xml:lang="pt">Atalhos do teclado para capturar as imagens</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Atalhos de teclado para capturar imagens</li>
-      <li xml:lang="ru">Создания снимков экрана нажатием комбинаций клавиш на 
клавиатуре.</li>
+      <li xml:lang="ru">Создание снимков экрана нажатием комбинаций клавиш на 
клавиатуре.</li>
       <li xml:lang="sk">Klávesové skratky na tvorbu snímok</li>
       <li xml:lang="sl">Tipkovne bližnjice za zajemanje zaslonskih slik</li>
       <li xml:lang="sr">пречице са тастатуре за хватање снимака</li>
@@ -335,7 +336,9 @@
       <caption xml:lang="en-GB">Spectacle after taking a screenshot</caption>
       <caption xml:lang="es">Spectacle tras realizar una captura de 
pantalla</caption>
       <caption xml:lang="eu">Spectacle pantaila-argazki bat hartu 
ondoren</caption>
+      <caption xml:lang="fi">Spectacle ottamassa ruutukaappausta</caption>
       <caption xml:lang="fr">Spectacle après une capture d'écran</caption>
+      <caption xml:lang="id">Spectacle setelah mengambil sebuah 
cuplikanlayar</caption>
       <caption xml:lang="it">Spectacle dopo la cattura di una 
schermata</caption>
       <caption xml:lang="ko">스크린샷을 찍은 후 Spectacle 설정</caption>
       <caption xml:lang="nl">Spectacle na nemen van een schermafdruk</caption>
@@ -343,6 +346,7 @@
       <caption xml:lang="pl">Spectacle po wykonaniu zrzutu ekranu</caption>
       <caption xml:lang="pt">O Spectacle após capturar uma imagem</caption>
       <caption xml:lang="pt-BR">O Spectacle após a captura de uma 
imagem</caption>
+      <caption xml:lang="ru">Spectacle после создания снимка экрана</caption>
       <caption xml:lang="sv">Spectacle efter en skärmbild har tagits</caption>
       <caption xml:lang="uk">Spectacle після створення знімка</caption>
       <caption xml:lang="x-test">xxSpectacle after taking a 
screenshotxx</caption>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.1/po/fi/spectacle.po 
new/spectacle-18.08.2/po/fi/spectacle.po
--- old/spectacle-18.08.1/po/fi/spectacle.po    2018-09-04 02:21:31.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-18.08.2/po/fi/spectacle.po    2018-10-09 02:15:51.000000000 
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-08-13 06:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 17:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Nieminen <transla...@legisign.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -30,6 +30,8 @@
 "Cannot save screenshot because creating the directory failed:<nl/><filename>"
 "%1</filename>"
 msgstr ""
+"Ruutukaappausta ei voitu tallentaa, koska kansion luonti epäonnistui:<nl/"
+"><filename>%1</filename>"
 
 #: src/ExportManager.cpp:279
 #, kde-format
@@ -45,6 +47,8 @@
 "Cannot save screenshot because creating the remote directory failed:<nl/"
 "><filename>%1</filename>"
 msgstr ""
+"Ruutukaappausta ei voitu tallentaa, koska etäkansion luonti epäonnistui:<nl/"
+"><filename>%1</filename>"
 
 #: src/ExportManager.cpp:311 src/ExportManager.cpp:360
 #, kde-format
@@ -110,25 +114,24 @@
 msgstr "Kuvan koko: %1 × %2 kuvapistettä"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:138
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Configure"
+#, kde-format
 msgid "Configure..."
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "Asetukset…"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:139
 #, kde-format
 msgid "Change Spectacle's settings."
-msgstr ""
+msgstr "Muuta Spectaclen asetuksia."
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:143
 #, kde-format
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Työkalut"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:148
 #, kde-format
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Vie"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:153
 #, kde-format
@@ -143,12 +146,12 @@
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:169
 #, kde-format
 msgid "Open Screenshots Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa ruutukaappauskansio"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:172
 #, kde-format
 msgid "Record Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna näyttö"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:277
 #, kde-format
@@ -167,12 +170,11 @@
 msgstr "Kuva jaettu"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:367
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The screenshot has been copied to the clipboard."
+#, kde-format
 msgid ""
 "The shared image link (<a href=\"%1\">%1</a>) has been copied to the "
 "clipboard."
-msgstr "Kuvakaappaus on kopioitu leikepöydälle."
+msgstr "Jaettu kuvalinkki (<a href=\"%1\">%1</a>) on kopioitu leikepöydälle."
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:380
 #, kde-format
@@ -235,10 +237,9 @@
 msgstr "Viive:"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "<b>Content Options</b>"
+#, kde-format
 msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Sisältövalinnat</b>"
+msgstr "<b>Valinnat</b>"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:92
 #, kde-format
@@ -269,26 +270,23 @@
 msgstr "Kaappaa vain nykyinen ponnahdusikkuna"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:102
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Capture only the current pop-up window (like a menu, tooltip etc). If "
-#| "this is not enabled, the pop-up is captured along with the parent window"
+#, kde-format
 msgid ""
 "Capture only the current pop-up window (like a menu, tooltip etc).\n"
 "If disabled, the pop-up is captured along with the parent window"
 msgstr ""
-"Kaappaa vain nykyinen ponnahdusikkuna, esim. valikko tai työkaluvihje. Ellei "
-"tämä ole käytössä, lisäksi kaapataan ikkuna, jolle ponnahdusikkuna kuuluu."
+"Kaappaa vain nykyinen ponnahdusikkuna (kuten valikko tai työkaluvihje).\n"
+"Ellei tämä ole käytössä, kaapataan myös emoikkuna."
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Quit after Save or Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta tallennuksen tai kopioinnin jälkeen"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:108
 #, kde-format
 msgid "Quit Spectacle after saving or copying the image"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta Spectacle kuvan tallentamisen tai kopioimisen jälkeen"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:120
 #, kde-format
@@ -296,10 +294,9 @@
 msgstr "Kaappaa uusi kuva"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:39
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copy save location to the clipboard"
+#, kde-format
 msgid "Copy file location to clipboard after saving"
-msgstr "Kopioi tallennuspaikka leikepöydälle"
+msgstr "Kopioi tallennuksen jälkeen tiedoston sijainti leikepöydälle"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:51
 #, kde-format
@@ -314,7 +311,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:62
 #, kde-format
 msgid "Show magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä suurennuslasi"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:39
 #, kde-format
@@ -337,13 +334,7 @@
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:94
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<p>You can use the following placeholders in the filename, which will be "
-#| "replaced with actual text when the file is saved:</p><blockquote><b>%Y</"
-#| "b>: Year (4 digit)<br /><b>%y</b>: Year (2 digit)<br /><b>%M</b>: "
-#| "Month<br /><b>%D</b>: Day<br /><b>%H</b>: Hour<br /><b>%m</b>: Minute<br /"
-#| "><b>%S</b>: Second</blockquote>"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<p>You can use the following placeholders in the filename, which will be "
 "replaced with actual text when the file is saved:</p><blockquote><b>%Y</b>: "
@@ -354,7 +345,13 @@
 "%M</b>/Screenshot_<b>%Y%M%D</b>_<b>%H%m%S</b></blockquote>"
 msgstr ""
 "<p>Tiedostonimessä voi käyttää seuraavia paikkamerkkejä, jotka korvataan "
-"oikealla tekstillä tiedostoa tallennettaessa:</p>"
+"oikealla tekstillä tiedostoa tallennettaessa:</p><blockquote><b>%Y</b>: "
+"vuosi (nelinumeroisena)<br /><b>%y</b>: vuosi (kaksinumeroisena)<br /><b>%M</"
+"b>: kuukausi<br /><b>%D</b>: päivä<br /><b>%H</b>: tunnit<br /><b>%m</b>: "
+"minuutit<br /><b>%S</b>: sekunnit<br /><b>%T</b>: ikkunan otsikko</"
+"blockquote><p>Tee alikansioita lisäämällä sijaintiin vinoviivoja, esim.</"
+"p><blockquote><b>%Y</b>/<b>%M</b>/Ruutukaappaus_<b>%Y%M%D</b>_<b>%H%m%S</b></"
+"blockquote>"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:34
 #, kde-format
@@ -515,30 +512,24 @@
 "Odota napsautusta ennen kuvankaappauksen ottamista. Viivettä ei huomioida"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:446
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Click anywhere on the screen (including here) to start drawing a "
-#| "selection rectangle, or press Esc to quit"
+#, kde-format
 msgid "Click anywhere to start drawing a selection rectangle,\n"
-msgstr ""
-"Aloita suorakaiteen piirtäminen napsauttamalla mitä tahansa kohtaa näytöltä "
-"(myös tätä) tai lopeta painamalla Esc"
+msgstr "Ala piirtää valintanelikulmiota napsauttamalla minne vain\n"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:474
 #, kde-format
 msgid "Enter, double-click:"
-msgstr ""
+msgstr "Enter, kaksoisnapsautus:"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:477
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Take a New Screenshot"
+#, kde-format
 msgid "Take screenshot"
-msgstr "Kaappaa uusi kuva"
+msgstr "Ota ruutukaappaus"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:480
 #, kde-format
 msgid "Shift:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtonäppäin:"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:483
 #, kde-format
@@ -548,27 +539,27 @@
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:487
 #, kde-format
 msgid "Arrow keys:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuolinäppäimet:"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:490
 #, kde-format
 msgid "Move selection rectangle \n"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä valintanelikulmiota\n"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:494
 #, kde-format
 msgid "Right-click:"
-msgstr ""
+msgstr "Oikean painikkeen napsautus:"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:497
 #, kde-format
 msgid "Reset selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä valinta"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:500
 #, kde-format
 msgid "Esc:"
-msgstr ""
+msgstr "Esc:"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:503
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.1/po/id/spectacle.po 
new/spectacle-18.08.2/po/id/spectacle.po
--- old/spectacle-18.08.1/po/id/spectacle.po    2018-09-04 02:21:31.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-18.08.2/po/id/spectacle.po    2018-10-09 02:15:52.000000000 
+0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-08-13 06:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-26 18:03+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-03 22:32+0700\n"
 "Last-Translator: Wantoyo <wanto...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 #: src/ExportManager.cpp:254
 #, kde-format
 msgid "QImageWriter cannot write image: %1"
-msgstr "QImageWriter tak bisa menulis citra: %1"
+msgstr "QImageWriter tak bisa menulis image: %1"
 
 #: src/ExportManager.cpp:269
 #, kde-kuit-format
@@ -29,6 +29,8 @@
 "Cannot save screenshot because creating the directory failed:<nl/><filename>"
 "%1</filename>"
 msgstr ""
+"Tidak bisa menyimpan cuplikanlayar karena penciptaan direktori, gagal:<nl/"
+"><filename>%1</filename>"
 
 #: src/ExportManager.cpp:279
 #, kde-format
@@ -42,6 +44,8 @@
 "Cannot save screenshot because creating the remote directory failed:<nl/"
 "><filename>%1</filename>"
 msgstr ""
+"Tidak bisa menyimpan cuplikanlayar karena penciptaan direktori jarak jauh, "
+"gagal:<nl/><filename>%1</filename>"
 
 #: src/ExportManager.cpp:311 src/ExportManager.cpp:360
 #, kde-format
@@ -53,7 +57,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Unable to save image. Could not upload file to remote location."
 msgstr ""
-"Tak mampu menyimpan citra. Tidak dapat mengunggah file untuk lokasi jarak "
+"Tak mampu menyimpan image. Tidak dapat mengunggah file untuk lokasi jarak "
 "jauh."
 
 #: src/ExportManager.cpp:367
@@ -64,7 +68,7 @@
 #: src/ExportManager.cpp:400
 #, kde-format
 msgid "Cannot save an empty screenshot image."
-msgstr "Tak bisa simpan sebuah citra cuplikanlayar kosong."
+msgstr "Tak bisa simpan sebuah image cuplikanlayar kosong."
 
 #: src/ExportManager.cpp:467
 #, kde-format
@@ -104,7 +108,7 @@
 #: src/Gui/KSImageWidget.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "Image Size: %1x%2 pixels"
-msgstr "Ukuran Citra: %1x%2 pixel"
+msgstr "Ukuran Image: %1x%2 pixel"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:138
 #, kde-format
@@ -134,7 +138,7 @@
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:154
 #, kde-format
 msgid "Copy the current screenshot image to the clipboard."
-msgstr "Salin citra cuplikanlayar saat ini ke clipboard."
+msgstr "Salin image cuplikanlayar saat ini ke clipboard."
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:169
 #, kde-format
@@ -155,20 +159,21 @@
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:361
 #, kde-format
 msgid "There was a problem sharing the image: %1"
-msgstr "Ada yang tidak beres dengan berbagi citra: %1"
+msgstr "Ada yang tidak beres dengan berbagi image: %1"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:365
 #, kde-format
 msgid "Image shared"
-msgstr "Citra dibagikan"
+msgstr "Image dibagikan"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:367
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The screenshot has been copied to the clipboard."
+#, kde-format
 msgid ""
 "The shared image link (<a href=\"%1\">%1</a>) has been copied to the "
 "clipboard."
-msgstr "Cuplikanlayar telah disalin ke clipboard."
+msgstr ""
+"Tautan image  (<a href=\"%1\">%1</a>) yang dibagikan telah disalin ke "
+"clipboard."
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:380
 #, kde-format
@@ -218,7 +223,7 @@
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:74
 #, kde-format
 msgid "Wait for a mouse click before capturing the screenshot image"
-msgstr "Menunggu sebuah klik mouse sebelum menangkap citra cuplikanlayar"
+msgstr "Menunggu sebuah klik mouse sebelum menangkap image cuplikanlayar"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:83
 #, kde-format
@@ -243,7 +248,7 @@
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:93
 #, kde-format
 msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image"
-msgstr "Tampilkan kursor mouse di dalam citra cuplikanlayar"
+msgstr "Tampilkan kursor mouse di dalam image cuplikanlayar"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:96
 #, kde-format
@@ -281,7 +286,7 @@
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:108
 #, kde-format
 msgid "Quit Spectacle after saving or copying the image"
-msgstr "Keluarkan Spectacle setelah menyimpan atau menyalin citra"
+msgstr "Keluarkan Spectacle setelah menyimpan atau menyalin image"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:120
 #, kde-format
@@ -289,10 +294,9 @@
 msgstr "Ambil Cuplikanlayar Baru"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:39
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copy save location to the clipboard"
+#, kde-format
 msgid "Copy file location to clipboard after saving"
-msgstr "Salin lokasi simpanan ke clipboard"
+msgstr "Salin lokasi file ke clipboard setelah penyimpanan"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:51
 #, kde-format
@@ -307,7 +311,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:62
 #, kde-format
 msgid "Show magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan suryakanta"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:39
 #, kde-format
@@ -330,13 +334,7 @@
 msgstr "Nama File:"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:94
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<p>You can use the following placeholders in the filename, which will be "
-#| "replaced with actual text when the file is saved:</p><blockquote><b>%Y</"
-#| "b>: Year (4 digit)<br /><b>%y</b>: Year (2 digit)<br /><b>%M</b>: "
-#| "Month<br /><b>%D</b>: Day<br /><b>%H</b>: Hour<br /><b>%m</b>: Minute<br /"
-#| "><b>%S</b>: Second</blockquote>"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<p>You can use the following placeholders in the filename, which will be "
 "replaced with actual text when the file is saved:</p><blockquote><b>%Y</b>: "
@@ -346,11 +344,14 @@
 "use slashes to describe the desired path, e.g.:</p><blockquote><b>%Y</b>/<b>"
 "%M</b>/Screenshot_<b>%Y%M%D</b>_<b>%H%m%S</b></blockquote>"
 msgstr ""
-"<p>Kamu bisa menggunakan placeholder berikut ini dalam nama fail , yang akan "
-"digantikan dengan teks yang benar ketika fail disimpan:</p><blockquote><b>"
+"<p>Kamu bisa menggunakan placeholder berikut ini dalam nama file , yang akan "
+"digantikan dengan teks yang benar ketika file disimpan:</p><blockquote><b>"
 "%Y</b>: Tahun (4 digit)<br /><b>%y</b>: Tahun (2 digit)<br /><b>%M</b>: "
 "Bulan<br /><b>%D</b>: Hari<br /><b>%H</b>: Jam<br /><b>%m</b>: Menit<br /><b>"
-"%S</b>: Detik</blockquote>"
+"%S</b>: Detik</blockquote> <b>%T</b>: Judul jendela</blockquote><p>Untuk "
+"menyimpan sebuah sub-folder, gunakan garis-miring untuk menjelaskan alur "
+"yang dikehendaki misal:</p><blockquote><b>%Y</b>/<b>%M</b>/Cuplikanlayar_<b>"
+"%Y%M%D</b>_<b>%H%m%S</b></blockquote>"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:34
 #, kde-format
@@ -398,7 +399,7 @@
 msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
 msgid "%1 (%2 image)"
 msgid_plural "%1 (%2 images)"
-msgstr[0] "%1 (%2 citra)"
+msgstr[0] "%1 (%2 image)"
 
 #: src/KipiInterface/KSGKipiInfoShared.cpp:39
 #, kde-format
@@ -496,7 +497,7 @@
 #: src/Main.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "In background mode, save image to specified file"
-msgstr "Dalam mode latarbelakang, simpan citra ke file yang ditentukan"
+msgstr "Dalam mode latarbelakang, simpan image ke file yang ditentukan"
 
 #: src/Main.cpp:70
 #, kde-format
@@ -512,65 +513,60 @@
 "tundaan"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:446
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Click anywhere on the screen (including here) to start drawing a "
-#| "selection rectangle, or press Esc to quit"
+#, kde-format
 msgid "Click anywhere to start drawing a selection rectangle,\n"
 msgstr ""
-"Klik di mana saja pada layar (termasuk di sini) untuk mulai menggambar "
-"sebuah pemilihan bidang persegi, atau tekan Esc untuk keluar"
+"Klik di mana pun untuk mulai menggambar sebuah pemilihan bidang persegi,\n"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:474
 #, kde-format
 msgid "Enter, double-click:"
-msgstr ""
+msgstr "Enter, klik-ganda:"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:477
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Take a New Screenshot"
+#, kde-format
 msgid "Take screenshot"
-msgstr "Ambil Cuplikanlayar Baru"
+msgstr "Ambil cuplikanlayar"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:480
 #, kde-format
 msgid "Shift:"
-msgstr ""
+msgstr "Shift:"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:483
 #, kde-format
 msgid "Hold to toggle magnifier \n"
-msgstr ""
+msgstr "Tahan untuk menjungkit suryakanta \n"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:487
 #, kde-format
 msgid "Arrow keys:"
-msgstr ""
+msgstr "Tuts panah:"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:490
 #, kde-format
 msgid "Move selection rectangle \n"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah pemilihan bidang persegi \n"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:494
 #, kde-format
 msgid "Right-click:"
-msgstr ""
+msgstr "Klik-kanan:"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:497
 #, kde-format
 msgid "Reset selection"
-msgstr ""
+msgstr "Set-ulang pemilihan"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:500
 #, kde-format
 msgid "Esc:"
-msgstr ""
+msgstr "Esc:"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:503
 #, kde-format
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Batal"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:214
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.1/po/ru/spectacle.po 
new/spectacle-18.08.2/po/ru/spectacle.po
--- old/spectacle-18.08.1/po/ru/spectacle.po    2018-09-04 02:21:32.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-18.08.2/po/ru/spectacle.po    2018-10-09 02:15:52.000000000 
+0200
@@ -23,7 +23,7 @@
 "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-08-13 06:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-27 13:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 21:27+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russ...@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -49,6 +49,8 @@
 "Cannot save screenshot because creating the directory failed:<nl/><filename>"
 "%1</filename>"
 msgstr ""
+"Не удалось сохранить снимок экрана из-за ошибки создания каталога: <nl/"
+"><filename>«%1»</filename>"
 
 #: src/ExportManager.cpp:279
 #, kde-format
@@ -62,6 +64,8 @@
 "Cannot save screenshot because creating the remote directory failed:<nl/"
 "><filename>%1</filename>"
 msgstr ""
+"Не удалось сохранить снимок экрана из-за ошибки создания каталога в сетевой "
+"файловой системе: <nl/><filename>«%1»</filename>"
 
 #: src/ExportManager.cpp:311 src/ExportManager.cpp:360
 #, kde-format
@@ -184,12 +188,11 @@
 msgstr "Изображение опубликовано"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:367
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The screenshot has been copied to the clipboard."
+#, kde-format
 msgid ""
 "The shared image link (<a href=\"%1\">%1</a>) has been copied to the "
 "clipboard."
-msgstr "Снимок экрана скопирован в буфер обмена."
+msgstr "Снимок экрана  (<a href=\"%1\">«%1»</a>)  скопирован в буфер обмена."
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:380
 #, kde-format
@@ -314,8 +317,7 @@
 msgstr "Сделать новый снимок"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:39
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copy save location to the clipboard"
+#, kde-format
 msgid "Copy file location to clipboard after saving"
 msgstr "Копировать место сохранения в буфер обмена"
 
@@ -332,7 +334,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:62
 #, kde-format
 msgid "Show magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать экранную лупу"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:39
 #, kde-format
@@ -556,18 +558,17 @@
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:474
 #, kde-format
 msgid "Enter, double-click:"
-msgstr ""
+msgstr "Ввод или двойное нажатие кнопки мыши:"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:477
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Take a New Screenshot"
+#, kde-format
 msgid "Take screenshot"
-msgstr "Сделать новый снимок"
+msgstr "Создание снимка экрана"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:480
 #, kde-format
 msgid "Shift:"
-msgstr ""
+msgstr "Shift:"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:483
 #, kde-format
@@ -577,7 +578,7 @@
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:487
 #, kde-format
 msgid "Arrow keys:"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиши со стрелками:"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:490
 #, kde-format
@@ -587,22 +588,22 @@
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:494
 #, kde-format
 msgid "Right-click:"
-msgstr ""
+msgstr "Нажатие правой кнопки мыши:"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:497
 #, kde-format
 msgid "Reset selection"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена выделения"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:500
 #, kde-format
 msgid "Esc:"
-msgstr ""
+msgstr "Esc: "
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:503
 #, kde-format
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена создания снимка экрана"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:214
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-18.08.1/po/zh_CN/spectacle.po 
new/spectacle-18.08.2/po/zh_CN/spectacle.po
--- old/spectacle-18.08.1/po/zh_CN/spectacle.po 2018-09-04 02:21:33.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-18.08.2/po/zh_CN/spectacle.po 2018-10-09 02:15:52.000000000 
+0200
@@ -10,8 +10,8 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-08-13 06:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 13:17\n"
-"Last-Translator: guoyunhebrave <yunhe....@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:53\n"
+"Last-Translator: guoyunhe <yunhe....@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"


Reply via email to