Hello community,

here is the log from the commit of package hitori for openSUSE:Factory checked 
in at 2019-08-24 18:45:01
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/hitori (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.hitori.new.7948 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "hitori"

Sat Aug 24 18:45:01 2019 rev:22 rq:725538 version:3.32.0

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/hitori/hitori.changes    2019-05-03 
22:46:01.595714119 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.hitori.new.7948/hitori.changes  2019-08-24 
18:45:06.977764768 +0200
@@ -1,0 +2,6 @@
+Thu Aug 22 12:12:07 UTC 2019 - Bjørn Lie <bjorn....@gmail.com>
+
+- Update to version 3.32.0:
+  + Updated translations.
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  hitori-3.31.92.tar.xz

New:
----
  hitori-3.32.0.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ hitori.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.vomZfM/_old  2019-08-24 18:45:07.545764713 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.vomZfM/_new  2019-08-24 18:45:07.549764713 +0200
@@ -17,13 +17,13 @@
 
 
 Name:           hitori
-Version:        3.31.92
+Version:        3.32.0
 Release:        0
 Summary:        Original puzzle of Nikoli
 License:        GPL-3.0-or-later
 Group:          Amusements/Games/Logic
 URL:            https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori
-Source0:        
https://download.gnome.org/sources/hitori/3.31/%{name}-%{version}.tar.xz
+Source0:        
https://download.gnome.org/sources/hitori/3.32/%{name}-%{version}.tar.xz
 
 BuildRequires:  desktop-file-utils
 BuildRequires:  fdupes

++++++ hitori-3.31.92.tar.xz -> hitori-3.32.0.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/NEWS new/hitori-3.32.0/NEWS
--- old/hitori-3.31.92/NEWS     2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100
+++ new/hitori-3.32.0/NEWS      2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,12 @@
+Overview of changes in Hitori 3.32.0
+====================================
+
+* Translation updates:
+ - Catalan
+ - Croatian
+ - Danish
+
+
 Overview of changes in Hitori 3.31.92
 =====================================
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in 
new/hitori-3.32.0/data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in
--- old/hitori-3.31.92/data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in     2019-03-04 
13:53:56.000000000 +0100
+++ new/hitori-3.32.0/data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in      2019-08-22 
12:57:22.000000000 +0200
@@ -47,10 +47,17 @@
   </kudos>
   <translation type="gettext">hitori</translation>
   <releases>
-    <release version="3.31.92" date="2019-03-04" />
-    <release version="3.31.0" date="2019-02-19" />
-    <release version="3.22.4" date="2017-10-02" />
-    <release version="3.22.3" date="2017-04-30" />
+    <release version="3.32.0" date="2019-08-22" type="stable">
+      <description>
+        <ul>
+          <li>Translation updates.</li>
+        </ul>
+      </description>
+    </release>
+    <release version="3.31.92" date="2019-03-04" type="development" />
+    <release version="3.31.0" date="2019-02-19" type="development" />
+    <release version="3.22.4" date="2017-10-02" type="stable" />
+    <release version="3.22.3" date="2017-04-30" type="stable" />
   </releases>
   <content_rating type="oars-1.0">
     <content_attribute id="violence-cartoon">none</content_attribute>
Binary files old/hitori-3.31.92/help/C/figures/hitori_main_window.png and 
new/hitori-3.32.0/help/C/figures/hitori_main_window.png differ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/help/LINGUAS 
new/hitori-3.32.0/help/LINGUAS
--- old/hitori-3.31.92/help/LINGUAS     2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100
+++ new/hitori-3.32.0/help/LINGUAS      2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200
@@ -13,4 +13,3 @@
 ro
 sl
 sv
-zh_CN
Binary files old/hitori-3.31.92/help/cs/figures/hitori_main_window.png and 
new/hitori-3.32.0/help/cs/figures/hitori_main_window.png differ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/help/de/de.po 
new/hitori-3.32.0/help/de/de.po
--- old/hitori-3.31.92/help/de/de.po    2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100
+++ new/hitori-3.32.0/help/de/de.po     2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200
@@ -1,18 +1,19 @@
 # German translation of the Hitori manual.
-# Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2009-2012.
 #
+# Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2009-2012, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hitori help\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-04 11:46+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirb...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: German <gnome...@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-12 13:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-05 14:57+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -45,27 +46,14 @@
 msgid ""
 "To change the board size, choose an option from <guiseq><gui style=\"menu"
 "\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">Board Size</gui></guiseq>. <app>Hitori</"
-"app> will ask if you want to stop the current game if you're in the middle "
-"of one, then start a new game with the requested board size."
+"app> will ask if you want to stop the current game if you’re in the middle of 
"
+"one, then start a new game with the requested board size."
 msgstr ""
-"Um die Spielfeldgröße zu ändern, wählen Sie eine der Optionen in "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Spiel</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Spielfeldgröße</gui></guiseq>. <app>Hitori</app> fragt Sie dann, ob Sie "
-"das gegenwärtig laufende Spiel abbrechen wollen, falls bereits ein Spiel "
-"läuft. Dann wird ein neues Spiel mit der gewünschten Spielfeldgröße "
-"gestartet."
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/game.page:22
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/hitori_main_window.png' "
-"md5='b6ea3ee1ff73311d002cfdb4463032be'"
-msgstr "translated"
+"Um die Spielfeldgröße zu ändern, wählen Sie eine der Optionen in <guiseq><gui 
"
+"style=\"menu\">Spiel</gui><gui style=\"menuitem\">Spielfeldgröße</gui></"
+"guiseq>. <app>Hitori</app> fragt Sie dann, ob Sie das gegenwärtig laufende "
+"Spiel abbrechen wollen, falls bereits ein Spiel läuft. Dann wird ein neues "
+"Spiel mit der gewünschten Spielfeldgröße gestartet."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/game.page:6
@@ -82,8 +70,8 @@
 msgid ""
 "Hitori is a small logic puzzle in a similar vein to the more popular Sudoku. "
 "In the game, the player starts with a square board of numbers, and has to "
-"<em>paint out</em> cells until there are no duplicate numbers in each row "
-"and column. The following rules apply:"
+"<em>paint out</em> cells until there are no duplicate numbers in each row and 
"
+"column. The following rules apply:"
 msgstr ""
 "Hitori ist ein kleines Puzzlespiel, das dem bekannteren Sudoku etwas ähnelt. "
 "Der Spieler beginnt mit einem mit Zahlenfeldern gefüllten quadratischen "
@@ -119,8 +107,8 @@
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/game.page:17
 msgid ""
-"These are the only three rules of the game, and so there may well be "
-"multiple solutions to a Hitori puzzle board."
+"These are the only three rules of the game, and so there may well be multiple 
"
+"solutions to a Hitori puzzle board."
 msgstr ""
 "Es gibt nur diese drei Regeln für das Spiel, daher sind auf einem Hitori-"
 "Spielfeld durchaus mehrere Lösungen möglich."
@@ -135,23 +123,35 @@
 msgid "<app>Hitori</app> main window"
 msgstr "Hauptfenster von <app>Hitori</app>"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/game.page:22
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/hitori_main_window.png' "
+"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'"
+msgstr "original"
+
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/game.page:23
 msgid "<app>Hitori</app> main window."
 msgstr "Hauptfenster von <app>Hitori</app>."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:6
+#: C/index.page:7
 msgid "Philip Withnall"
 msgstr "Philip Withnall"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:8
-msgid "2008–2010"
-msgstr "2008–2010"
+#: C/index.page:9
+msgid "2008–2010, 2019"
+msgstr "2008–2010, 2019"
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:11
+#: C/index.page:12
 msgid ""
 "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
 "licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
@@ -162,17 +162,17 @@
 "Unported License</link>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:15
+#: C/index.page:16
 msgid "Hitori Help"
 msgstr "Hitori-Hilfe"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:18
+#: C/index.page:19
 msgid "Basic Gameplay &amp; Usage"
 msgstr "Grundlagen des Spiels und der Benutzung"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:22
+#: C/index.page:23
 msgid "Tips &amp; Tricks"
 msgstr "Tipps und Tricks"
 
@@ -214,13 +214,13 @@
 #: C/playing.page:12
 msgid ""
 "To paint a cell, click on it; to unpaint it again, click on it again. When "
-"cells are painted such that none of the three rules are broken, the game "
-"will end and the board may no longer be manipulated."
+"cells are painted such that none of the three rules are broken, the game will 
"
+"end and the board may no longer be manipulated."
 msgstr ""
 "Um ein Feld einzufärben, klicken Sie darauf. Ein erneuter Klick macht die "
-"Färbung wieder rückgängig. Wenn die Felder so eingefärbt sind, dass keine "
-"der drei Regeln gebrochen wurde, endet das Spiel und kann nicht mehr "
-"verändert werden."
+"Färbung wieder rückgängig. Wenn die Felder so eingefärbt sind, dass keine der 
"
+"drei Regeln gebrochen wurde, endet das Spiel und kann nicht mehr verändert "
+"werden."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/playing.page:14
@@ -236,39 +236,36 @@
 "hervorzuheben. Halten Sie dazu beim Anklicken eines Feldes die <key>Strg</"
 "key>- oder <key>Umschalt</key>-Taste gedrückt. Die beiden Tasten heben ein "
 "Feld unterschiedlich hervor, wobei auch ein Feld auf beide Arten "
-"gekennzeichnet werden kann. Die Hervorhebung von Feldern kann wieder "
-"entfernt werden, wenn Sie beim Anklicken eines Feldes wiederum die "
-"<key>Strg</key>- oder <key>Umschalt</key>-Taste gedrückt halten."
+"gekennzeichnet werden kann. Die Hervorhebung von Feldern kann wieder entfernt 
"
+"werden, wenn Sie beim Anklicken eines Feldes wiederum die <key>Strg</key>- "
+"oder <key>Umschalt</key>-Taste gedrückt halten."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/playing.page:18
 msgid ""
-"To undo or redo a move, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">Undo</gui></guiseq> or <guiseq><gui style=\"menu\">Game</"
-"gui><gui style=\"menuitem\">Redo</gui></guiseq>. You may undo or redo as "
-"many moves as you like without restriction."
-msgstr ""
-"Um einen Zug rückgängig zu machen oder zu wiederholen, wählen Sie "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Spiel</gui><gui style=\"menuitem\">Rückgängig</"
-"gui></guiseq> oder <guiseq><gui style=\"menu\">Spiel</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Wiederholen</gui></guiseq>. Sie können ohne Einschränkungen so "
-"viele Züge rückgängig machen oder wiederholen, wie Sie wollen."
+"To undo or redo a move, choose <gui style=\"button\">Undo</gui> or <gui 
style="
+"\"button\">Redo</gui> from the toolbar. You may undo or redo as many moves as 
"
+"you like without restriction."
+msgstr ""
+"Um einen Zug rückgängig zu machen oder zu wiederholen, wählen Sie <gui style="
+"\"button\">Rückgängig</gui> oder <gui style=\"button\">Wiederholen</gui> in "
+"der Werkzeugleiste. Sie können ohne Einschränkungen so viele Züge rückgängig "
+"machen oder wiederholen, wie Sie wollen."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/playing.page:21
 msgid ""
-"To get a hint on which cells to paint out, choose <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">Hint</gui></guiseq>. A cell will be "
-"highlighted with a flashing red outline. This shows that the current status "
-"of the cell (painted or unpainted) is incorrect, and should be changed for "
-"the game to be won."
-msgstr ""
-"Um einen Hinweis darauf zu erhalten, welche Felder eingefärbt werden "
-"sollten, wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Spiel</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Hinweis</gui></guiseq>. Ein Feld wird daraufhin durch eine "
-"blinkende rote Umrandung hervorgehoben. Dies zeigt an, dass der gegenwärtige "
-"Zustand des Feldes (eingefärbt oder nicht eingefärbt) nicht korrektist und "
-"geändert werden muss, um das Spiel gewinnen zu können."
+"To get a hint on which cells to paint out, choose <gui 
style=\"button\">Hint</"
+"gui> from the toolbar. A cell will be highlighted with a flashing red "
+"outline. This shows that the current status of the cell (painted or "
+"unpainted) is incorrect, and should be changed for the game to be won."
+msgstr ""
+"Um einen Hinweis darauf zu erhalten, welche Felder eingefärbt werden sollten, 
"
+"wählen Sie <gui style=\"button\">Hinweis</gui> in der Werkzeugleiste. Ein "
+"Feld wird daraufhin durch eine blinkende rote Umrandung hervorgehoben. Dies "
+"zeigt an, dass der gegenwärtige Zustand des Feldes (eingefärbt oder nicht "
+"eingefärbt) nicht korrekt ist und geändert werden muss, um das Spiel gewinnen 
"
+"zu können."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/strategy.page:6
@@ -283,8 +280,8 @@
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/strategy.page:10
 msgid ""
-"Hitori is quite similar to Sudoku, in that it takes logical deduction to "
-"work out which cells to paint out. One strategy is to use <key>Shift</key>-"
+"Hitori is quite similar to Sudoku, in that it takes logical deduction to work 
"
+"out which cells to paint out. One strategy is to use <key>Shift</key>-"
 "clicking to highlight all the repeated numbers in each <em>column</em>, then "
 "use <key>Ctrl</key>-clicking to highlight all the repeated numbers in each "
 "<em>row</em>."
@@ -292,34 +289,34 @@
 "Hitori ist Sudoku recht ähnlich, im Hinblick darauf, dass auf logische Weise "
 "herausgefunden werden muss, welche Zellen eingefärbt werden müssen. Eine "
 "Strategie ist, die <key>Umschalttaste</key> zu drücken, um alle mehrfach "
-"vorkommenden Ziffern in jeder <em>Spalte</em> anzuzeigen, oder die "
-"<key>Strg</key>-Taste, um die mehrfach vorkommenden Ziffern in jeder "
-"<em>Zeile</em> anzuzeigen."
+"vorkommenden Ziffern in jeder <em>Spalte</em> anzuzeigen, oder die 
<key>Strg</"
+"key>-Taste, um die mehrfach vorkommenden Ziffern in jeder <em>Zeile</em> "
+"anzuzeigen."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/strategy.page:13
 msgid ""
-"Once this is done for the entire board, the cells which have been "
-"highlighted both ways are good candidates for painting, although not always. "
-"When painting a cell, unhighlighting the other cells with the same number in "
-"the same row and column as that cell is a good way to keep track of which "
-"cells are still violating <link xref=\"game\">rule 1 of Hitori</link>."
+"Once this is done for the entire board, the cells which have been highlighted 
"
+"both ways are good candidates for painting, although not always. When "
+"painting a cell, unhighlighting the other cells with the same number in the "
+"same row and column as that cell is a good way to keep track of which cells "
+"are still violating <link xref=\"game\">rule 1 of Hitori</link>."
 msgstr ""
 "Sobald dies für das gesamte Spielfeld geschehen ist, sind die durch beide "
 "Maßnahmen hervorgehobenen Zellen gute Kandidaten für das Einfärben, "
 "allerdings nicht immer. Wenn Sie eine Zelle einfärben, werden die Zellen mit "
 "der gleichen Ziffer in der gleichen Zeile und Spalte nicht mehr "
-"hervorgehoben. Auf diese Weise finden Sie am besten heraus, welche Zellen "
-"die <link xref=\"game\">oberste Regel von Hitori</link> noch immer brechen."
+"hervorgehoben. Auf diese Weise finden Sie am besten heraus, welche Zellen die 
"
+"<link xref=\"game\">oberste Regel von Hitori</link> noch immer brechen."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/strategy.page:16
 msgid ""
-"Always bear in mind that rule 2 of Hitori means that two adjacent cells "
-"can't both be painted. <app>Hitori</app> will highlight in red the cells "
-"which violate rule 2. Similarly, groups of cells which violate rule 3 by "
-"separating one or more unpainted cells from the other unpainted cells will "
-"be highlighted in red."
+"Always bear in mind that rule 2 of Hitori means that two adjacent cells can’t 
"
+"both be painted. <app>Hitori</app> will highlight in red the cells which "
+"violate rule 2. Similarly, groups of cells which violate rule 3 by separating 
"
+"one or more unpainted cells from the other unpainted cells will be "
+"highlighted in red."
 msgstr ""
 "Denken Sie immer an die zweite Hitori-Regel, welche besagt, dass zwei "
 "benachbarte Zellen nicht zugleich eingefärbt sein können. <app>Hitori</app> "
@@ -331,76 +328,12 @@
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/strategy.page:20
 msgid ""
-"If you get stuck at any point, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Game</"
-"gui><gui style=\"menuitem\">Hint</gui></guiseq> for <app>Hitori</app> to "
-"flag a cell which should be painted or unpainted to move closer to a "
-"solution."
-msgstr ""
-"Falls Sie an einem Punkt angelangt sind, an dem Sie nicht mehr weiter "
-"wissen, wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Spiel</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Hinweis</gui></guiseq>, um <app>Hitori</app> eine Zelle "
-"hervorheben zu lassen, welche eingefärbt werden oder die Einfärbung "
-"zurückgenommen werden sollte, um einer Lösung näher zu kommen."
-
-#~ msgid "Legal information."
-#~ msgstr "Rechtliche Hinweise."
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Lizenz"
-
-#~ msgid "You are free:"
-#~ msgstr "Es ist Ihnen gestattet:"
-
-#~ msgid "<em>To share</em>"
-#~ msgstr "<em>Freizugeben</em>"
-
-#~ msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Werk bzw. den Inhalt zu vervielfältigen, zu verbreiten und öffentlich "
-#~ "zugänglich zu machen."
-
-#~ msgid "<em>To remix</em>"
-#~ msgstr "<em>Änderungen vorzunehmen</em>"
-
-#~ msgid "To adapt the work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abwandlungen und Bearbeitungen des Werkes bzw. Inhaltes anzufertigen."
-
-#~ msgid "Under the following conditions:"
-#~ msgstr "Unter den folgenden Bedingungen:"
-
-#~ msgid "<em>Attribution</em>"
-#~ msgstr "<em>Weitergabe</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-#~ "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your "
-#~ "use of the work)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie dürfen das Werk nur unter gleichen Bedingungen weitergeben, wie Sie "
-#~ "vom Autor oder Lizenzgeber festgelegt wurden (aber nicht so, dass es wie "
-#~ "Ihr Werk aussieht)."
-
-#~ msgid "<em>Share Alike</em>"
-#~ msgstr "<em>Unter gleichen Bedingungen</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-#~ "resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie das lizenzierte Werk bzw. den lizenzierten Inhalt bearbeiten, "
-#~ "abwandeln oder in anderer Weise erkennbar als Grundlage für eigenes "
-#~ "Schaffen verwenden, dürfen Sie die daraufhin neu entstandenen Werke bzw. "
-#~ "Inhalte nur unter Verwendung von Lizenzbedingungen weitergeben, die mit "
-#~ "denen dieses Lizenzvertrages identisch, vergleichbar oder kompatibel sind."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons "
-#~ "website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/";
-#~ "licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den vollständigen Text der Lizenz finden sie auf der <link href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons-"
-#~ "Webseite</link>. Oder Sie können den vollständigen <link href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link> lesen."
+"If you get stuck at any point, choose <gui style=\"button\">Hint</gui> from "
+"the toolbar for <app>Hitori</app> to flag a cell which should be painted or "
+"unpainted to move closer to a solution."
+msgstr ""
+"Falls Sie an einem Punkt angelangt sind, an dem Sie nicht mehr weiter wissen, 
"
+"wählen Sie <gui style=\"button\">Hinweis</gui> in der Werkzeugleiste, um "
+"<app>Hitori</app> eine Zelle hervorheben zu lassen, welche eingefärbt werden "
+"oder die Einfärbung zurückgenommen werden sollte, um einer Lösung näher zu "
+"kommen."
Binary files old/hitori-3.31.92/help/de/figures/hitori_main_window.png and 
new/hitori-3.32.0/help/de/figures/hitori_main_window.png differ
Binary files old/hitori-3.31.92/help/fr/figures/hitori_main_window.png and 
new/hitori-3.32.0/help/fr/figures/hitori_main_window.png differ
Binary files old/hitori-3.31.92/help/hu/figures/hitori_main_window.png and 
new/hitori-3.32.0/help/hu/figures/hitori_main_window.png differ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/help/hu/hu.po 
new/hitori-3.32.0/help/hu/hu.po
--- old/hitori-3.31.92/help/hu/hu.po    2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100
+++ new/hitori-3.32.0/help/hu/hu.po     2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hitori master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-20 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-21 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-12 13:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 22:39+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -133,10 +133,10 @@
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/hitori_main_window.png' "
-"md5='6045ae3f9fb0fdcd0bad11bdd666d461'"
+"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/hitori_main_window.png' "
-"md5='6045ae3f9fb0fdcd0bad11bdd666d461'"
+"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'"
 
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/game.page:23
@@ -245,9 +245,9 @@
 "style=\"button\">Redo</gui> from the toolbar. You may undo or redo as many "
 "moves as you like without restriction."
 msgstr ""
-"Egy lépés visszavonásához vagy mégis végrehajtásához válassza a <gui"
-" style=\"button\">Visszavonás</gui> vagy a <gui style=\"button\">Mégis</gui>"
-" menüpontot. Korlátlan számú lépést vonhat vissza vagy hajthat végre mégis."
+"Egy lépés visszavonásához vagy mégis végrehajtásához válassza a <gui style="
+"\"button\">Visszavonás</gui> vagy a <gui style=\"button\">Mégis</gui> "
+"menüpontot. Korlátlan számú lépést vonhat vissza vagy hajthat végre mégis."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/playing.page:21
@@ -257,10 +257,11 @@
 "red outline. This shows that the current status of the cell (painted or "
 "unpainted) is incorrect, and should be changed for the game to be won."
 msgstr ""
-"A kifestendő cellákkal kapcsolatos tippért válassza a <gui style=\"button\""
-">Tipp</gui> menüpontot az eszköztárról. Egy cella villogó vörös körvonallal"
-" kerül kiemelésre. Ez jelzi, hogy a cella aktuális állapota (kifestett vagy"
-" sem) helytelen, és meg kell változtatni a játék megnyeréséhez."
+"A kifestendő cellákkal kapcsolatos tippért válassza a <gui style=\"button"
+"\">Tipp</gui> menüpontot az eszköztárról. Egy cella villogó vörös "
+"körvonallal kerül kiemelésre. Ez jelzi, hogy a cella aktuális állapota "
+"(kifestett vagy sem) helytelen, és meg kell változtatni a játék "
+"megnyeréséhez."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/strategy.page:6
@@ -324,6 +325,7 @@
 "the toolbar for <app>Hitori</app> to flag a cell which should be painted or "
 "unpainted to move closer to a solution."
 msgstr ""
-"Ha bármikor elakad, válassza a <gui style=\"button\">Tipp</gui> menüpontot az"
-" eszköztárról, hogy a <app>Hitori</app> kiemeljen egy cellát, amelynek"
-" kifestésével vagy kifestésének törlésével közelebb lehet jutni a 
megoldáshoz."
+"Ha bármikor elakad, válassza a <gui style=\"button\">Tipp</gui> menüpontot "
+"az eszköztárról, hogy a <app>Hitori</app> kiemeljen egy cellát, amelynek "
+"kifestésével vagy kifestésének törlésével közelebb lehet jutni a megoldáshoz."
+
Binary files old/hitori-3.31.92/help/pl/figures/hitori_main_window.png and 
new/hitori-3.32.0/help/pl/figures/hitori_main_window.png differ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/help/pl/pl.po 
new/hitori-3.32.0/help/pl/pl.po
--- old/hitori-3.31.92/help/pl/pl.po    2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100
+++ new/hitori-3.32.0/help/pl/pl.po     2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hitori-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-20 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-12 13:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 18:50+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-pol...@mozilla.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -131,10 +131,10 @@
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/hitori_main_window.png' "
-"md5='6045ae3f9fb0fdcd0bad11bdd666d461'"
+"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/hitori_main_window.png' "
-"md5='6045ae3f9fb0fdcd0bad11bdd666d461'"
+"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'"
 
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/game.page:23
Binary files old/hitori-3.31.92/help/ro/figures/hitori_main_window.png and 
new/hitori-3.32.0/help/ro/figures/hitori_main_window.png differ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/help/sv/sv.po 
new/hitori-3.32.0/help/sv/sv.po
--- old/hitori-3.31.92/help/sv/sv.po    2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100
+++ new/hitori-3.32.0/help/sv/sv.po     2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Hitori-Doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-20 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-24 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-12 13:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-15 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jons...@norsjovallen.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -134,14 +134,14 @@
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='figures/hitori_main_window.png' "
-#| "md5='b6ea3ee1ff73311d002cfdb4463032be'"
+#| "md5='6045ae3f9fb0fdcd0bad11bdd666d461'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/hitori_main_window.png' "
-"md5='6045ae3f9fb0fdcd0bad11bdd666d461'"
+"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/hitori_main_window.png' "
-"md5='6045ae3f9fb0fdcd0bad11bdd666d461'"
+"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'"
 
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/game.page:23
@@ -155,7 +155,6 @@
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/index.page:9
-#| msgid "2008–2010"
 msgid "2008–2010, 2019"
 msgstr "2008–2010, 2019"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/help/zh_CN/zh_CN.po 
new/hitori-3.32.0/help/zh_CN/zh_CN.po
--- old/hitori-3.31.92/help/zh_CN/zh_CN.po      2019-03-04 13:53:56.000000000 
+0100
+++ new/hitori-3.32.0/help/zh_CN/zh_CN.po       1970-01-01 01:00:00.000000000 
+0100
@@ -1,302 +0,0 @@
-# Chinese (China) translation for hitori.
-# Copyright (C) 2009 hitori's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the hitori package.
-# zhang ping <zhangping...@gmail.com>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hitori master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 15:25+0800\n"
-"Last-Translator: zhangping <zhangping...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <i18n...@googlegroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: C/legal.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-
-#: C/legal.xml:13(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-
-#: C/legal.xml:29(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-
-#: C/legal.xml:22(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for 
you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/hitori.xml:111(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/hitori_main_window.png'; "
-"md5=7d84786ca244435340ecd6c7cb98dfd1"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/hitori_main_window.png'; "
-"md5=7d84786ca244435340ecd6c7cb98dfd1"
-
-#: C/hitori.xml:26(title)
-msgid "<application>Hitori</application> Manual"
-msgstr "<application>Hitori</application> 手册"
-
-#: C/hitori.xml:27(para)
-msgid "<application>Hitori</application> is a simple puzzle game."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:29(year)
-msgid "2008–2009"
-msgstr "2008–2009"
-
-#: C/hitori.xml:30(holder) C/hitori.xml:33(publishername)
-msgid "Philip Withnall"
-msgstr "Philip Withnall"
-
-#: C/hitori.xml:43(firstname)
-msgid "Philip"
-msgstr "Philip"
-
-#: C/hitori.xml:44(surname)
-msgid "Withnall"
-msgstr "Withnall"
-
-#: C/hitori.xml:45(email)
-msgid "phi...@tecnocode.co.uk"
-msgstr "phi...@tecnocode.co.uk"
-
-#: C/hitori.xml:62(revnumber) C/hitori.xml:67(revnumber)
-msgid "Hitori Manual V0.1"
-msgstr "Hitori 手册 V0.1"
-
-#: C/hitori.xml:63(date)
-msgid "June 2008"
-msgstr "March 2009"
-
-#: C/hitori.xml:64(para) C/hitori.xml:69(para)
-msgid "Philip Withnall <email>phi...@tecnocode.co.uk</email>"
-msgstr "Philip Withnall <email>phi...@tecnocode.co.uk</email>"
-
-#: C/hitori.xml:68(date)
-msgid "March 2009"
-msgstr "March 2009"
-
-#: C/hitori.xml:73(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2.1 of Hitori."
-msgstr "本手册描述 0.2.1 版本 Hitori。"
-
-#: C/hitori.xml:75(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "反馈"
-
-#: C/hitori.xml:76(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Hitori</"
-"application> application or this manual, follow the directions on the <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/Hitori\"; type=\"http\"><application>Hitori</"
-"application> Web page</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:83(primary) C/hitori.xml:0(application)
-msgid "Hitori"
-msgstr "Hitori"
-
-#: C/hitori.xml:86(primary)
-msgid "hitori"
-msgstr "hitori"
-
-#: C/hitori.xml:91(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "介绍"
-
-#: C/hitori.xml:93(title)
-msgid "Hitori the Game"
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:94(para)
-msgid ""
-"Hitori is a small logic puzzle in a similar vein to the more popular Sudoku. "
-"In the game, the player starts with a square board of numbers, and has to "
-"<quote>paint out</quote> cells until there are no duplicate numbers in each "
-"row and column. The following rules apply:"
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:98(para)
-msgid ""
-"There must only be one of each number in the unpainted cells in each row and "
-"column."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:99(para)
-msgid "No painted cell may be adjacent to another, vertically or horizontally."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:100(para)
-msgid ""
-"All the unpainted cells must be joined together vertically and horizontally "
-"in one group."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:102(para)
-msgid ""
-"These are the only three rules of the game, and so there may well be "
-"multiple solutions to a Hitori puzzle board."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:105(title)
-msgid "Interface"
-msgstr "端口"
-
-#: C/hitori.xml:106(para)
-msgid ""
-"<application>Hitori</application> has only one window; the main window, "
-"which consists of the menubar and number board, shown below."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:108(title)
-msgid "<application>Hitori</application> Main Window"
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:113(phrase)
-msgid ""
-"Shows <placeholder-1/> main window, containing the number board, Game and "
-"Help menus."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:120(title)
-msgid "Playing a Game"
-msgstr "玩游戏"
-
-#: C/hitori.xml:121(para)
-msgid ""
-"To start a new game, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Game</"
-"guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>. If you are already "
-"playing a game, <application>Hitori</application> will ask if you want to "
-"stop the current game."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:125(para)
-msgid ""
-"To paint a cell, click on it; to unpaint it again, click on it again. When "
-"cells are painted such that none of the three rules are broken, the game "
-"will end and the board may no longer be manipulated."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:127(para)
-msgid ""
-"<application>Hitori</application> also allows you to highlight cells for "
-"your own reference when solving a board. This can be achieved by holding "
-"<keycap>Ctrl</keycap> or <keycap>Shift</keycap> and clicking on a cell. They "
-"both highlight cells differently, and cells can be highlighted in both "
-"manners at the same time. Highlighted cells can be de-highlighted by "
-"clicking on them again while holding either <keycap>Ctrl</keycap> or "
-"<keycap>Shift</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:131(para)
-msgid ""
-"To undo or redo a move, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Game</"
-"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> or "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Game</"
-"guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice>. You may undo or redo "
-"as many moves as you like without restriction."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:138(para)
-msgid ""
-"To get a hint on which cells to paint out, choose "
-"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Hint</guimenuitem></"
-"menuchoice>. A cell will be highlighted with a flashing red outline. This "
-"shows that the current status of the cell (painted or unpainted) is "
-"incorrect, and should be changed for the game to be won."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:145(title)
-msgid "Customizing the Game"
-msgstr "自定义游戏"
-
-#: C/hitori.xml:146(para)
-msgid ""
-"The game can be customized by changing the board size — boards from 5–10 "
-"cells square are allowed."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:147(para)
-msgid ""
-"To change the board size, choose an option from <menuchoice><guimenu>Game</"
-"guimenu><guimenuitem>Board Size</guimenuitem></menuchoice>. "
-"<application>Hitori</application> will ask if you want to stop the current "
-"game if you're in the middle of one, then start a new game with the "
-"requested board size."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:157(title)
-msgid "About <application>Hitori</application>"
-msgstr "关于 <application>Hitori</application>"
-
-#: C/hitori.xml:158(para)
-msgid ""
-"<application>Hitori</application> was written by Philip Withnall "
-"(<email>phi...@tecnocode.co.uk</email>). To find more information about "
-"<application>Hitori</application>, report a bug or make a suggestion about "
-"the application or this manual, please visit the <ulink url=\"http://live.";
-"gnome.org/Hitori\" type=\"http\"><application>Hitori</application> Web page</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/hitori.xml:161(para)
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of "
-"the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"help:gpl"
-"\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this "
-"documentation; another can be found in the file COPYING included with the "
-"source code of this program."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/hitori.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/meson.build 
new/hitori-3.32.0/meson.build
--- old/hitori-3.31.92/meson.build      2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100
+++ new/hitori-3.32.0/meson.build       2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 project('hitori', 'c',
-  version: '3.31.92',
+  version: '3.32.0',
   meson_version : '>= 0.48.0',
   license: 'GPLv3+',
   default_options : [
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/po/ca.po new/hitori-3.32.0/po/ca.po
--- old/hitori-3.31.92/po/ca.po 2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100
+++ new/hitori-3.32.0/po/ca.po  2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200
@@ -8,17 +8,18 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Hitori\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 15:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 00:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-19 07:56+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforc...@guifi.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgn...@softcatala.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:68 src/main.c:101
 msgid "Hitori"
 msgstr "Hitori"
 
@@ -32,11 +33,6 @@
 msgid "puzzle;game;logic;grid;"
 msgstr "trencaclosques;puzle;joc;lògica;graella;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon 
file name)!
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9
-msgid "org.gnome.Hitori"
-msgstr "org.gnome.Hitori"
-
 #. Translators: the name of the application as it appears in a software center
 #: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:9
 msgid "GNOME Hitori"
@@ -45,7 +41,7 @@
 #. Translators: These are the application description paragraphs in the 
AppData file.
 #: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:16
 msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
-msgstr "El Hitori és un joc de lògica similar al popular Sukodu."
+msgstr "L'Hitori és un joc de lògica similar al popular Sukodu."
 
 #: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:17
 msgid ""
@@ -56,62 +52,106 @@
 msgstr ""
 "Jugueu contra rellotge, amb l'objectiu d'eliminar tots els nombres duplicats "
 "a cada fila i columna en el menor temps possible. Es pot jugar a taulers de "
-"diferent mida, i podeu posar els marcadors a les celes per ajudar-vos a "
+"diferent mida, i podeu posar els marcadors a les cel·les per ajudar-vos a "
 "trobar la solució. Si us quedeu bloquejat, el joc us pot donar una pista."
 
 #: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:41
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El projecte GNOME"
 
-#: data/hitori.ui:9 src/main.c:305
+#: data/help-overlay.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Comença una partida nova"
+
+#: data/help-overlay.ui:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Highlight a cell"
+msgstr "Ressalta una cel·la"
+
+#: data/help-overlay.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Desfés l'últim moviment"
+
+#: data/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo a move"
+msgstr "Refés el moviment"
+
+#: data/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Obtingueu un suggeriment per al vostre proper moviment"
+
+#: data/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Mostra l'ajuda"
+
+#: data/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Mostra les dreceres de teclat"
+
+#: data/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:350
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Joc nou"
 
-#: data/hitori.ui:13
+#: data/hitori.ui:12
 msgid "Board _Size"
-msgstr "Mida del tauler"
+msgstr "_Mida del tauler"
+
+#: data/hitori.ui:16
+msgid "_5×5"
+msgstr "_5×5"
+
+#: data/hitori.ui:21
+msgid "_6×6"
+msgstr "_6×6"
+
+#: data/hitori.ui:26
+msgid "_7×7"
+msgstr "_7×7"
+
+#: data/hitori.ui:31
+msgid "_8×8"
+msgstr "_8×8"
 
-#: data/hitori.ui:17
-msgid "5×5"
-msgstr "5×5"
-
-#: data/hitori.ui:22
-msgid "6×6"
-msgstr "6×6"
-
-#: data/hitori.ui:27
-msgid "7×7"
-msgstr "7×7"
-
-#: data/hitori.ui:32
-msgid "8×8"
-msgstr "8×8"
-
-#: data/hitori.ui:37
-msgid "9×9"
-msgstr "9×9"
-
-#: data/hitori.ui:42
-msgid "10×10"
-msgstr "10×10"
+#: data/hitori.ui:36
+msgid "_9×9"
+msgstr "_9×9"
 
-#: data/hitori.ui:51
+#: data/hitori.ui:41
+msgid "_10×10"
+msgstr "_10×10"
+
+#: data/hitori.ui:49
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Dreceres del teclat"
+
+#: data/hitori.ui:54
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: data/hitori.ui:56
+#: data/hitori.ui:58
 msgid "_About Hitori"
-msgstr "_Quan a l'Hitori"
+msgstr "_Quant a l'Hitori"
 
 #: data/hitori.ui:84
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Desfés l'últim moviment"
 
-#: data/hitori.ui:106
+#: data/hitori.ui:105
 msgid "Redo a move"
 msgstr "Torna a fer el moviment"
 
-#: data/hitori.ui:152
+#: data/hitori.ui:150
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Obtingueu un suggeriment per al vostre proper moviment"
 
@@ -123,51 +163,134 @@
 msgid "The size of the board, in cells."
 msgstr "La mida del tauler, en cel·les."
 
-#: src/interface.c:640
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:11
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Estat de la finestra maximitzada"
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:12
+msgid "Whether the window is maximized."
+msgstr "Si la finestra està maximitzada."
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:16
+msgid "Window position"
+msgstr "Posició de la finestra"
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:17
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Posició de la finestra (x i y)."
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:21
+msgid "Window size"
+msgstr "Mida de la finestra"
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:22
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Mida de la finestra (amplada i alçada)."
+
+#. Translators: This is a digit rendered in a cell on the game board.
+#. * Translate it to your locale’s number system if you wish the game
+#. * board to be rendered in those digits. Otherwise, leave the digits as
+#. * Arabic numerals.
+#: src/interface.c:194
+msgctxt "Board cell"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: src/interface.c:195
+msgctxt "Board cell"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/interface.c:196
+msgctxt "Board cell"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/interface.c:197
+msgctxt "Board cell"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/interface.c:198
+msgctxt "Board cell"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: src/interface.c:199
+msgctxt "Board cell"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: src/interface.c:200
+msgctxt "Board cell"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: src/interface.c:201
+msgctxt "Board cell"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/interface.c:202
+msgctxt "Board cell"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: src/interface.c:203
+msgctxt "Board cell"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/interface.c:204
+msgctxt "Board cell"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/interface.c:722
 msgid "The help contents could not be displayed"
 msgstr "No s'han pogut mostrar els continguts de l'ajuda"
 
-#: src/interface.c:664
+#: src/interface.c:746
 msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
 
-#: src/interface.c:665
+#: src/interface.c:747
 msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
-msgstr "Un trencaclosques lògic dissenyat originalment per Nikoli."
+msgstr "Un trencaclosques lògic dissenyat originalment per Nikoli"
 
-#: src/interface.c:667
+#: src/interface.c:749
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jordi Mas i Hernandez <j...@softcatala.org>"
 
-#: src/interface.c:671
+#: src/interface.c:753
 msgid "Hitori Website"
-msgstr "Lloc web del Hitori"
+msgstr "Lloc web de l'Hitori"
 
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:254
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Habilita mode de depuració"
 
 #. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number 
generation used when creating a board
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:256
 msgid "Seed the board generation"
 msgstr "Llavor pel generador de taulers"
 
 #. Options
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:270
 msgid "- Play a game of Hitori"
-msgstr "- Jugueu una partida del Hitori"
+msgstr "- Jugueu una partida de l'Hitori"
 
 #. Print an error
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:280
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
 msgstr "No s'han pogut analitzar les opcions de la línia d'ordres: «%s»\n"
 
-#: src/main.c:301
+#: src/main.c:346
 msgid "Do you want to stop the current game?"
 msgstr "Voleu aturar la partida actual?"
 
-#: src/main.c:304
+#: src/main.c:349
 msgid "Keep _Playing"
 msgstr "_Continua jugant"
 
@@ -186,11 +309,3 @@
 msgid "_Play Again"
 msgstr "Jug_a de nou"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Quant a"
-
-#~ msgid "UI file “%s” could not be loaded"
-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'interfície d'usuari «%s»"
-
-#~ msgid "%02u∶‎%02u"
-#~ msgstr "%02u∶‎%02u"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/po/da.po new/hitori-3.32.0/po/da.po
--- old/hitori-3.31.92/po/da.po 2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100
+++ new/hitori-3.32.0/po/da.po  2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hitori master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 15:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-26 18:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-14 15:29+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da...@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -31,11 +31,6 @@
 msgid "puzzle;game;logic;grid;"
 msgstr "tænkespil;puslespil;spil;logik;gitter;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon 
file name)!
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9
-msgid "org.gnome.Hitori"
-msgstr "org.gnome.Hitori"
-
 #. Translators: the name of the application as it appears in a software center
 #: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:9
 msgid "GNOME Hitori"
@@ -62,7 +57,7 @@
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME-projektet"
 
-#: data/hitori.ui:9 src/main.c:305
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:315
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nyt spil"
 
@@ -139,38 +134,39 @@
 msgstr ""
 "Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2017, 2019.\n"
 "\n"
-"Dansk-gruppen <da...@dansk-gruppen.dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+"Dansk-gruppen\n"
+"Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
+"E-mail <da...@dansk-gruppen.dk>"
 
 #: src/interface.c:671
 msgid "Hitori Website"
 msgstr "Hitoris hjemmeside"
 
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:219
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Slå fejlsøgningstilstand til"
 
 #. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number 
generation used when creating a board
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:221
 msgid "Seed the board generation"
 msgstr "Grundlagstal for brætoprettelsen"
 
 #. Options
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:235
 msgid "- Play a game of Hitori"
 msgstr "- Spil Hitori"
 
 #. Print an error
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:245
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
 msgstr "Indstillinger for kommandolinje kunne ikke fortolkes: %s\n"
 
-#: src/main.c:301
+#: src/main.c:311
 msgid "Do you want to stop the current game?"
 msgstr "Ønsker du at stoppe det aktuelle spil?"
 
-#: src/main.c:304
+#: src/main.c:314
 msgid "Keep _Playing"
 msgstr "Fortsæt med at _spille"
 
@@ -189,5 +185,9 @@
 msgid "_Play Again"
 msgstr "_Nyt spil"
 
+#~ msgid "org.gnome.Hitori"
+#~ msgstr "org.gnome.Hitori"
+
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "_Om"
+
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/po/hr.po new/hitori-3.32.0/po/hr.po
--- old/hitori-3.31.92/po/hr.po 2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100
+++ new/hitori-3.32.0/po/hr.po  2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200
@@ -7,8 +7,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hitori master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-07 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-14 14:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-04 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-26 19:26+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Croatian <h...@li.org>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +17,9 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: \n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
 msgid "Hitori"
 msgstr "Hitori"
 
@@ -60,59 +60,59 @@
 "ploče je podržana a možete i smjestiti oznake na ćelije za pomoć pronalaska "
 "rješenja. Ako zapnete, igra vam može dati savjet."
 
-#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:41
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekt"
+
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:315
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nova igra"
 
-#: data/hitori-menus.ui:12
+#: data/hitori.ui:13
 msgid "Board _Size"
 msgstr "Veličina _ploče"
 
-#: data/hitori-menus.ui:16
+#: data/hitori.ui:17
 msgid "5×5"
 msgstr "5×5"
 
-#: data/hitori-menus.ui:21
+#: data/hitori.ui:22
 msgid "6×6"
 msgstr "6×6"
 
-#: data/hitori-menus.ui:26
+#: data/hitori.ui:27
 msgid "7×7"
 msgstr "7×7"
 
-#: data/hitori-menus.ui:31
+#: data/hitori.ui:32
 msgid "8×8"
 msgstr "8×8"
 
-#: data/hitori-menus.ui:36
+#: data/hitori.ui:37
 msgid "9×9"
 msgstr "9×9"
 
-#: data/hitori-menus.ui:41
+#: data/hitori.ui:42
 msgid "10×10"
 msgstr "10×10"
 
-#: data/hitori-menus.ui:50
+#: data/hitori.ui:51
 msgid "_Help"
 msgstr "_Priručnik"
 
-#: data/hitori-menus.ui:55
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Zatvori"
+#: data/hitori.ui:56
+msgid "_About Hitori"
+msgstr "_O Hitori"
 
-#: data/hitori.ui:29
+#: data/hitori.ui:84
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Poništi posljednji potez"
 
-#: data/hitori.ui:51
+#: data/hitori.ui:106
 msgid "Redo a move"
 msgstr "Ponovi posljednji potez"
 
-#: data/hitori.ui:75
+#: data/hitori.ui:152
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Dobijte savjet za svoj sljedeći potez"
 
@@ -124,53 +124,53 @@
 msgid "The size of the board, in cells."
 msgstr "Veličina ploče, u ćelijama."
 
-#: src/interface.c:649
+#: src/interface.c:640
 msgid "The help contents could not be displayed"
 msgstr "Sadržaj pomoći se ne može prikazati"
 
-#: src/interface.c:673
+#: src/interface.c:664
 msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
 msgstr "Autorsko pravo © 2007–2010 Philip Withnall"
 
-#: src/interface.c:674
+#: src/interface.c:665
 msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
 msgstr "Logička slagalica izvorno dizajnirana od strane Nikoli"
 
-#: src/interface.c:676
+#: src/interface.c:667
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: src/interface.c:680
+#: src/interface.c:671
 msgid "Hitori Website"
 msgstr "Hitori web stranica"
 
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:219
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Omogući način otklanjanja greške"
 
 #. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number 
generation used when creating a board
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:221
 msgid "Seed the board generation"
 msgstr "Odaberi broj stvaranja ploče"
 
 #. Options
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:235
 msgid "- Play a game of Hitori"
 msgstr "- Zaigrajte igru Hitori"
 
 #. Print an error
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:245
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
 msgstr "Mogućnosti naredbenog redka se ne mogu obraditi: %s\n"
 
-#: src/main.c:301
+#: src/main.c:311
 msgid "Do you want to stop the current game?"
 msgstr "Želite li prekinuti trenutnu igru?"
 
-#: src/main.c:304
+#: src/main.c:314
 msgid "Keep _Playing"
 msgstr "Nastavi _igrati"
 
@@ -181,6 +181,13 @@
 msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
 msgstr "Pobijedili ste u vremenu %02u:%02u!"
 
+#: src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Zatvori"
+
 #: src/rules.c:273
 msgid "_Play Again"
 msgstr "_Igraj ponovno"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"


Reply via email to