Hello community, here is the log from the commit of package hitori for openSUSE:Factory checked in at 2019-08-24 18:45:01 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/hitori (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.hitori.new.7948 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "hitori" Sat Aug 24 18:45:01 2019 rev:22 rq:725538 version:3.32.0 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/hitori/hitori.changes 2019-05-03 22:46:01.595714119 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.hitori.new.7948/hitori.changes 2019-08-24 18:45:06.977764768 +0200 @@ -1,0 +2,6 @@ +Thu Aug 22 12:12:07 UTC 2019 - Bjørn Lie <bjorn....@gmail.com> + +- Update to version 3.32.0: + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- hitori-3.31.92.tar.xz New: ---- hitori-3.32.0.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ hitori.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.vomZfM/_old 2019-08-24 18:45:07.545764713 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.vomZfM/_new 2019-08-24 18:45:07.549764713 +0200 @@ -17,13 +17,13 @@ Name: hitori -Version: 3.31.92 +Version: 3.32.0 Release: 0 Summary: Original puzzle of Nikoli License: GPL-3.0-or-later Group: Amusements/Games/Logic URL: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori -Source0: https://download.gnome.org/sources/hitori/3.31/%{name}-%{version}.tar.xz +Source0: https://download.gnome.org/sources/hitori/3.32/%{name}-%{version}.tar.xz BuildRequires: desktop-file-utils BuildRequires: fdupes ++++++ hitori-3.31.92.tar.xz -> hitori-3.32.0.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/NEWS new/hitori-3.32.0/NEWS --- old/hitori-3.31.92/NEWS 2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100 +++ new/hitori-3.32.0/NEWS 2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,12 @@ +Overview of changes in Hitori 3.32.0 +==================================== + +* Translation updates: + - Catalan + - Croatian + - Danish + + Overview of changes in Hitori 3.31.92 ===================================== diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in new/hitori-3.32.0/data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in --- old/hitori-3.31.92/data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in 2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100 +++ new/hitori-3.32.0/data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in 2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200 @@ -47,10 +47,17 @@ </kudos> <translation type="gettext">hitori</translation> <releases> - <release version="3.31.92" date="2019-03-04" /> - <release version="3.31.0" date="2019-02-19" /> - <release version="3.22.4" date="2017-10-02" /> - <release version="3.22.3" date="2017-04-30" /> + <release version="3.32.0" date="2019-08-22" type="stable"> + <description> + <ul> + <li>Translation updates.</li> + </ul> + </description> + </release> + <release version="3.31.92" date="2019-03-04" type="development" /> + <release version="3.31.0" date="2019-02-19" type="development" /> + <release version="3.22.4" date="2017-10-02" type="stable" /> + <release version="3.22.3" date="2017-04-30" type="stable" /> </releases> <content_rating type="oars-1.0"> <content_attribute id="violence-cartoon">none</content_attribute> Binary files old/hitori-3.31.92/help/C/figures/hitori_main_window.png and new/hitori-3.32.0/help/C/figures/hitori_main_window.png differ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/help/LINGUAS new/hitori-3.32.0/help/LINGUAS --- old/hitori-3.31.92/help/LINGUAS 2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100 +++ new/hitori-3.32.0/help/LINGUAS 2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200 @@ -13,4 +13,3 @@ ro sl sv -zh_CN Binary files old/hitori-3.31.92/help/cs/figures/hitori_main_window.png and new/hitori-3.32.0/help/cs/figures/hitori_main_window.png differ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/help/de/de.po new/hitori-3.32.0/help/de/de.po --- old/hitori-3.31.92/help/de/de.po 2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100 +++ new/hitori-3.32.0/help/de/de.po 2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200 @@ -1,18 +1,19 @@ # German translation of the Hitori manual. -# Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2009-2012. # +# Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2009-2012, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hitori help\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-03 14:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-04 11:46+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirb...@gmail.com>\n" -"Language-Team: German <gnome...@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-12 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-05 14:57+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -45,27 +46,14 @@ msgid "" "To change the board size, choose an option from <guiseq><gui style=\"menu" "\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">Board Size</gui></guiseq>. <app>Hitori</" -"app> will ask if you want to stop the current game if you're in the middle " -"of one, then start a new game with the requested board size." +"app> will ask if you want to stop the current game if you’re in the middle of " +"one, then start a new game with the requested board size." msgstr "" -"Um die Spielfeldgröße zu ändern, wählen Sie eine der Optionen in " -"<guiseq><gui style=\"menu\">Spiel</gui><gui style=\"menuitem" -"\">Spielfeldgröße</gui></guiseq>. <app>Hitori</app> fragt Sie dann, ob Sie " -"das gegenwärtig laufende Spiel abbrechen wollen, falls bereits ein Spiel " -"läuft. Dann wird ein neues Spiel mit der gewünschten Spielfeldgröße " -"gestartet." - -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/game.page:22 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/hitori_main_window.png' " -"md5='b6ea3ee1ff73311d002cfdb4463032be'" -msgstr "translated" +"Um die Spielfeldgröße zu ändern, wählen Sie eine der Optionen in <guiseq><gui " +"style=\"menu\">Spiel</gui><gui style=\"menuitem\">Spielfeldgröße</gui></" +"guiseq>. <app>Hitori</app> fragt Sie dann, ob Sie das gegenwärtig laufende " +"Spiel abbrechen wollen, falls bereits ein Spiel läuft. Dann wird ein neues " +"Spiel mit der gewünschten Spielfeldgröße gestartet." #. (itstool) path: info/desc #: C/game.page:6 @@ -82,8 +70,8 @@ msgid "" "Hitori is a small logic puzzle in a similar vein to the more popular Sudoku. " "In the game, the player starts with a square board of numbers, and has to " -"<em>paint out</em> cells until there are no duplicate numbers in each row " -"and column. The following rules apply:" +"<em>paint out</em> cells until there are no duplicate numbers in each row and " +"column. The following rules apply:" msgstr "" "Hitori ist ein kleines Puzzlespiel, das dem bekannteren Sudoku etwas ähnelt. " "Der Spieler beginnt mit einem mit Zahlenfeldern gefüllten quadratischen " @@ -119,8 +107,8 @@ #. (itstool) path: page/p #: C/game.page:17 msgid "" -"These are the only three rules of the game, and so there may well be " -"multiple solutions to a Hitori puzzle board." +"These are the only three rules of the game, and so there may well be multiple " +"solutions to a Hitori puzzle board." msgstr "" "Es gibt nur diese drei Regeln für das Spiel, daher sind auf einem Hitori-" "Spielfeld durchaus mehrere Lösungen möglich." @@ -135,23 +123,35 @@ msgid "<app>Hitori</app> main window" msgstr "Hauptfenster von <app>Hitori</app>" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/game.page:22 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/hitori_main_window.png' " +"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'" +msgstr "original" + #. (itstool) path: media/p #: C/game.page:23 msgid "<app>Hitori</app> main window." msgstr "Hauptfenster von <app>Hitori</app>." #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:6 +#: C/index.page:7 msgid "Philip Withnall" msgstr "Philip Withnall" #. (itstool) path: credit/years -#: C/index.page:8 -msgid "2008–2010" -msgstr "2008–2010" +#: C/index.page:9 +msgid "2008–2010, 2019" +msgstr "2008–2010, 2019" #. (itstool) path: license/p -#: C/index.page:11 +#: C/index.page:12 msgid "" "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/" "licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported " @@ -162,17 +162,17 @@ "Unported License</link>." #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:15 +#: C/index.page:16 msgid "Hitori Help" msgstr "Hitori-Hilfe" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:18 +#: C/index.page:19 msgid "Basic Gameplay & Usage" msgstr "Grundlagen des Spiels und der Benutzung" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:22 +#: C/index.page:23 msgid "Tips & Tricks" msgstr "Tipps und Tricks" @@ -214,13 +214,13 @@ #: C/playing.page:12 msgid "" "To paint a cell, click on it; to unpaint it again, click on it again. When " -"cells are painted such that none of the three rules are broken, the game " -"will end and the board may no longer be manipulated." +"cells are painted such that none of the three rules are broken, the game will " +"end and the board may no longer be manipulated." msgstr "" "Um ein Feld einzufärben, klicken Sie darauf. Ein erneuter Klick macht die " -"Färbung wieder rückgängig. Wenn die Felder so eingefärbt sind, dass keine " -"der drei Regeln gebrochen wurde, endet das Spiel und kann nicht mehr " -"verändert werden." +"Färbung wieder rückgängig. Wenn die Felder so eingefärbt sind, dass keine der " +"drei Regeln gebrochen wurde, endet das Spiel und kann nicht mehr verändert " +"werden." #. (itstool) path: page/p #: C/playing.page:14 @@ -236,39 +236,36 @@ "hervorzuheben. Halten Sie dazu beim Anklicken eines Feldes die <key>Strg</" "key>- oder <key>Umschalt</key>-Taste gedrückt. Die beiden Tasten heben ein " "Feld unterschiedlich hervor, wobei auch ein Feld auf beide Arten " -"gekennzeichnet werden kann. Die Hervorhebung von Feldern kann wieder " -"entfernt werden, wenn Sie beim Anklicken eines Feldes wiederum die " -"<key>Strg</key>- oder <key>Umschalt</key>-Taste gedrückt halten." +"gekennzeichnet werden kann. Die Hervorhebung von Feldern kann wieder entfernt " +"werden, wenn Sie beim Anklicken eines Feldes wiederum die <key>Strg</key>- " +"oder <key>Umschalt</key>-Taste gedrückt halten." #. (itstool) path: page/p #: C/playing.page:18 msgid "" -"To undo or redo a move, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui><gui " -"style=\"menuitem\">Undo</gui></guiseq> or <guiseq><gui style=\"menu\">Game</" -"gui><gui style=\"menuitem\">Redo</gui></guiseq>. You may undo or redo as " -"many moves as you like without restriction." -msgstr "" -"Um einen Zug rückgängig zu machen oder zu wiederholen, wählen Sie " -"<guiseq><gui style=\"menu\">Spiel</gui><gui style=\"menuitem\">Rückgängig</" -"gui></guiseq> oder <guiseq><gui style=\"menu\">Spiel</gui><gui style=" -"\"menuitem\">Wiederholen</gui></guiseq>. Sie können ohne Einschränkungen so " -"viele Züge rückgängig machen oder wiederholen, wie Sie wollen." +"To undo or redo a move, choose <gui style=\"button\">Undo</gui> or <gui style=" +"\"button\">Redo</gui> from the toolbar. You may undo or redo as many moves as " +"you like without restriction." +msgstr "" +"Um einen Zug rückgängig zu machen oder zu wiederholen, wählen Sie <gui style=" +"\"button\">Rückgängig</gui> oder <gui style=\"button\">Wiederholen</gui> in " +"der Werkzeugleiste. Sie können ohne Einschränkungen so viele Züge rückgängig " +"machen oder wiederholen, wie Sie wollen." #. (itstool) path: page/p #: C/playing.page:21 msgid "" -"To get a hint on which cells to paint out, choose <guiseq><gui style=\"menu" -"\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">Hint</gui></guiseq>. A cell will be " -"highlighted with a flashing red outline. This shows that the current status " -"of the cell (painted or unpainted) is incorrect, and should be changed for " -"the game to be won." -msgstr "" -"Um einen Hinweis darauf zu erhalten, welche Felder eingefärbt werden " -"sollten, wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Spiel</gui><gui style=" -"\"menuitem\">Hinweis</gui></guiseq>. Ein Feld wird daraufhin durch eine " -"blinkende rote Umrandung hervorgehoben. Dies zeigt an, dass der gegenwärtige " -"Zustand des Feldes (eingefärbt oder nicht eingefärbt) nicht korrektist und " -"geändert werden muss, um das Spiel gewinnen zu können." +"To get a hint on which cells to paint out, choose <gui style=\"button\">Hint</" +"gui> from the toolbar. A cell will be highlighted with a flashing red " +"outline. This shows that the current status of the cell (painted or " +"unpainted) is incorrect, and should be changed for the game to be won." +msgstr "" +"Um einen Hinweis darauf zu erhalten, welche Felder eingefärbt werden sollten, " +"wählen Sie <gui style=\"button\">Hinweis</gui> in der Werkzeugleiste. Ein " +"Feld wird daraufhin durch eine blinkende rote Umrandung hervorgehoben. Dies " +"zeigt an, dass der gegenwärtige Zustand des Feldes (eingefärbt oder nicht " +"eingefärbt) nicht korrekt ist und geändert werden muss, um das Spiel gewinnen " +"zu können." #. (itstool) path: info/desc #: C/strategy.page:6 @@ -283,8 +280,8 @@ #. (itstool) path: page/p #: C/strategy.page:10 msgid "" -"Hitori is quite similar to Sudoku, in that it takes logical deduction to " -"work out which cells to paint out. One strategy is to use <key>Shift</key>-" +"Hitori is quite similar to Sudoku, in that it takes logical deduction to work " +"out which cells to paint out. One strategy is to use <key>Shift</key>-" "clicking to highlight all the repeated numbers in each <em>column</em>, then " "use <key>Ctrl</key>-clicking to highlight all the repeated numbers in each " "<em>row</em>." @@ -292,34 +289,34 @@ "Hitori ist Sudoku recht ähnlich, im Hinblick darauf, dass auf logische Weise " "herausgefunden werden muss, welche Zellen eingefärbt werden müssen. Eine " "Strategie ist, die <key>Umschalttaste</key> zu drücken, um alle mehrfach " -"vorkommenden Ziffern in jeder <em>Spalte</em> anzuzeigen, oder die " -"<key>Strg</key>-Taste, um die mehrfach vorkommenden Ziffern in jeder " -"<em>Zeile</em> anzuzeigen." +"vorkommenden Ziffern in jeder <em>Spalte</em> anzuzeigen, oder die <key>Strg</" +"key>-Taste, um die mehrfach vorkommenden Ziffern in jeder <em>Zeile</em> " +"anzuzeigen." #. (itstool) path: page/p #: C/strategy.page:13 msgid "" -"Once this is done for the entire board, the cells which have been " -"highlighted both ways are good candidates for painting, although not always. " -"When painting a cell, unhighlighting the other cells with the same number in " -"the same row and column as that cell is a good way to keep track of which " -"cells are still violating <link xref=\"game\">rule 1 of Hitori</link>." +"Once this is done for the entire board, the cells which have been highlighted " +"both ways are good candidates for painting, although not always. When " +"painting a cell, unhighlighting the other cells with the same number in the " +"same row and column as that cell is a good way to keep track of which cells " +"are still violating <link xref=\"game\">rule 1 of Hitori</link>." msgstr "" "Sobald dies für das gesamte Spielfeld geschehen ist, sind die durch beide " "Maßnahmen hervorgehobenen Zellen gute Kandidaten für das Einfärben, " "allerdings nicht immer. Wenn Sie eine Zelle einfärben, werden die Zellen mit " "der gleichen Ziffer in der gleichen Zeile und Spalte nicht mehr " -"hervorgehoben. Auf diese Weise finden Sie am besten heraus, welche Zellen " -"die <link xref=\"game\">oberste Regel von Hitori</link> noch immer brechen." +"hervorgehoben. Auf diese Weise finden Sie am besten heraus, welche Zellen die " +"<link xref=\"game\">oberste Regel von Hitori</link> noch immer brechen." #. (itstool) path: page/p #: C/strategy.page:16 msgid "" -"Always bear in mind that rule 2 of Hitori means that two adjacent cells " -"can't both be painted. <app>Hitori</app> will highlight in red the cells " -"which violate rule 2. Similarly, groups of cells which violate rule 3 by " -"separating one or more unpainted cells from the other unpainted cells will " -"be highlighted in red." +"Always bear in mind that rule 2 of Hitori means that two adjacent cells can’t " +"both be painted. <app>Hitori</app> will highlight in red the cells which " +"violate rule 2. Similarly, groups of cells which violate rule 3 by separating " +"one or more unpainted cells from the other unpainted cells will be " +"highlighted in red." msgstr "" "Denken Sie immer an die zweite Hitori-Regel, welche besagt, dass zwei " "benachbarte Zellen nicht zugleich eingefärbt sein können. <app>Hitori</app> " @@ -331,76 +328,12 @@ #. (itstool) path: page/p #: C/strategy.page:20 msgid "" -"If you get stuck at any point, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Game</" -"gui><gui style=\"menuitem\">Hint</gui></guiseq> for <app>Hitori</app> to " -"flag a cell which should be painted or unpainted to move closer to a " -"solution." -msgstr "" -"Falls Sie an einem Punkt angelangt sind, an dem Sie nicht mehr weiter " -"wissen, wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Spiel</gui><gui style=" -"\"menuitem\">Hinweis</gui></guiseq>, um <app>Hitori</app> eine Zelle " -"hervorheben zu lassen, welche eingefärbt werden oder die Einfärbung " -"zurückgenommen werden sollte, um einer Lösung näher zu kommen." - -#~ msgid "Legal information." -#~ msgstr "Rechtliche Hinweise." - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Lizenz" - -#~ msgid "You are free:" -#~ msgstr "Es ist Ihnen gestattet:" - -#~ msgid "<em>To share</em>" -#~ msgstr "<em>Freizugeben</em>" - -#~ msgid "To copy, distribute and transmit the work." -#~ msgstr "" -#~ "Das Werk bzw. den Inhalt zu vervielfältigen, zu verbreiten und öffentlich " -#~ "zugänglich zu machen." - -#~ msgid "<em>To remix</em>" -#~ msgstr "<em>Änderungen vorzunehmen</em>" - -#~ msgid "To adapt the work." -#~ msgstr "" -#~ "Abwandlungen und Bearbeitungen des Werkes bzw. Inhaltes anzufertigen." - -#~ msgid "Under the following conditions:" -#~ msgstr "Unter den folgenden Bedingungen:" - -#~ msgid "<em>Attribution</em>" -#~ msgstr "<em>Weitergabe</em>" - -#~ msgid "" -#~ "You must attribute the work in the manner specified by the author or " -#~ "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your " -#~ "use of the work)." -#~ msgstr "" -#~ "Sie dürfen das Werk nur unter gleichen Bedingungen weitergeben, wie Sie " -#~ "vom Autor oder Lizenzgeber festgelegt wurden (aber nicht so, dass es wie " -#~ "Ihr Werk aussieht)." - -#~ msgid "<em>Share Alike</em>" -#~ msgstr "<em>Unter gleichen Bedingungen</em>" - -#~ msgid "" -#~ "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the " -#~ "resulting work only under the same, similar or a compatible license." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie das lizenzierte Werk bzw. den lizenzierten Inhalt bearbeiten, " -#~ "abwandeln oder in anderer Weise erkennbar als Grundlage für eigenes " -#~ "Schaffen verwenden, dürfen Sie die daraufhin neu entstandenen Werke bzw. " -#~ "Inhalte nur unter Verwendung von Lizenzbedingungen weitergeben, die mit " -#~ "denen dieses Lizenzvertrages identisch, vergleichbar oder kompatibel sind." - -#~ msgid "" -#~ "For the full text of the license, see the <link href=\"http://" -#~ "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons " -#~ "website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/" -#~ "licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>." -#~ msgstr "" -#~ "Den vollständigen Text der Lizenz finden sie auf der <link href=\"http://" -#~ "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons-" -#~ "Webseite</link>. Oder Sie können den vollständigen <link href=\"http://" -#~ "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link> lesen." +"If you get stuck at any point, choose <gui style=\"button\">Hint</gui> from " +"the toolbar for <app>Hitori</app> to flag a cell which should be painted or " +"unpainted to move closer to a solution." +msgstr "" +"Falls Sie an einem Punkt angelangt sind, an dem Sie nicht mehr weiter wissen, " +"wählen Sie <gui style=\"button\">Hinweis</gui> in der Werkzeugleiste, um " +"<app>Hitori</app> eine Zelle hervorheben zu lassen, welche eingefärbt werden " +"oder die Einfärbung zurückgenommen werden sollte, um einer Lösung näher zu " +"kommen." Binary files old/hitori-3.31.92/help/de/figures/hitori_main_window.png and new/hitori-3.32.0/help/de/figures/hitori_main_window.png differ Binary files old/hitori-3.31.92/help/fr/figures/hitori_main_window.png and new/hitori-3.32.0/help/fr/figures/hitori_main_window.png differ Binary files old/hitori-3.31.92/help/hu/figures/hitori_main_window.png and new/hitori-3.32.0/help/hu/figures/hitori_main_window.png differ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/help/hu/hu.po new/hitori-3.32.0/help/hu/hu.po --- old/hitori-3.31.92/help/hu/hu.po 2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100 +++ new/hitori-3.32.0/help/hu/hu.po 2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200 @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hitori master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-20 10:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-21 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-12 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 22:39+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -133,10 +133,10 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/hitori_main_window.png' " -"md5='6045ae3f9fb0fdcd0bad11bdd666d461'" +"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'" msgstr "" "external ref='figures/hitori_main_window.png' " -"md5='6045ae3f9fb0fdcd0bad11bdd666d461'" +"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'" #. (itstool) path: media/p #: C/game.page:23 @@ -245,9 +245,9 @@ "style=\"button\">Redo</gui> from the toolbar. You may undo or redo as many " "moves as you like without restriction." msgstr "" -"Egy lépés visszavonásához vagy mégis végrehajtásához válassza a <gui" -" style=\"button\">Visszavonás</gui> vagy a <gui style=\"button\">Mégis</gui>" -" menüpontot. Korlátlan számú lépést vonhat vissza vagy hajthat végre mégis." +"Egy lépés visszavonásához vagy mégis végrehajtásához válassza a <gui style=" +"\"button\">Visszavonás</gui> vagy a <gui style=\"button\">Mégis</gui> " +"menüpontot. Korlátlan számú lépést vonhat vissza vagy hajthat végre mégis." #. (itstool) path: page/p #: C/playing.page:21 @@ -257,10 +257,11 @@ "red outline. This shows that the current status of the cell (painted or " "unpainted) is incorrect, and should be changed for the game to be won." msgstr "" -"A kifestendő cellákkal kapcsolatos tippért válassza a <gui style=\"button\"" -">Tipp</gui> menüpontot az eszköztárról. Egy cella villogó vörös körvonallal" -" kerül kiemelésre. Ez jelzi, hogy a cella aktuális állapota (kifestett vagy" -" sem) helytelen, és meg kell változtatni a játék megnyeréséhez." +"A kifestendő cellákkal kapcsolatos tippért válassza a <gui style=\"button" +"\">Tipp</gui> menüpontot az eszköztárról. Egy cella villogó vörös " +"körvonallal kerül kiemelésre. Ez jelzi, hogy a cella aktuális állapota " +"(kifestett vagy sem) helytelen, és meg kell változtatni a játék " +"megnyeréséhez." #. (itstool) path: info/desc #: C/strategy.page:6 @@ -324,6 +325,7 @@ "the toolbar for <app>Hitori</app> to flag a cell which should be painted or " "unpainted to move closer to a solution." msgstr "" -"Ha bármikor elakad, válassza a <gui style=\"button\">Tipp</gui> menüpontot az" -" eszköztárról, hogy a <app>Hitori</app> kiemeljen egy cellát, amelynek" -" kifestésével vagy kifestésének törlésével közelebb lehet jutni a megoldáshoz." +"Ha bármikor elakad, válassza a <gui style=\"button\">Tipp</gui> menüpontot " +"az eszköztárról, hogy a <app>Hitori</app> kiemeljen egy cellát, amelynek " +"kifestésével vagy kifestésének törlésével közelebb lehet jutni a megoldáshoz." + Binary files old/hitori-3.31.92/help/pl/figures/hitori_main_window.png and new/hitori-3.32.0/help/pl/figures/hitori_main_window.png differ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/help/pl/pl.po new/hitori-3.32.0/help/pl/pl.po --- old/hitori-3.31.92/help/pl/pl.po 2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100 +++ new/hitori-3.32.0/help/pl/pl.po 2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200 @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hitori-help\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-20 10:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-20 21:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-12 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 18:50+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-pol...@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -131,10 +131,10 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/hitori_main_window.png' " -"md5='6045ae3f9fb0fdcd0bad11bdd666d461'" +"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'" msgstr "" "external ref='figures/hitori_main_window.png' " -"md5='6045ae3f9fb0fdcd0bad11bdd666d461'" +"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'" #. (itstool) path: media/p #: C/game.page:23 Binary files old/hitori-3.31.92/help/ro/figures/hitori_main_window.png and new/hitori-3.32.0/help/ro/figures/hitori_main_window.png differ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/help/sv/sv.po new/hitori-3.32.0/help/sv/sv.po --- old/hitori-3.31.92/help/sv/sv.po 2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100 +++ new/hitori-3.32.0/help/sv/sv.po 2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200 @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hitori-Doc\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-20 10:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-24 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-12 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-15 16:59+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jons...@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp...@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -134,14 +134,14 @@ #| msgctxt "_" #| msgid "" #| "external ref='figures/hitori_main_window.png' " -#| "md5='b6ea3ee1ff73311d002cfdb4463032be'" +#| "md5='6045ae3f9fb0fdcd0bad11bdd666d461'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/hitori_main_window.png' " -"md5='6045ae3f9fb0fdcd0bad11bdd666d461'" +"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'" msgstr "" "external ref='figures/hitori_main_window.png' " -"md5='6045ae3f9fb0fdcd0bad11bdd666d461'" +"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'" #. (itstool) path: media/p #: C/game.page:23 @@ -155,7 +155,6 @@ #. (itstool) path: credit/years #: C/index.page:9 -#| msgid "2008–2010" msgid "2008–2010, 2019" msgstr "2008–2010, 2019" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/help/zh_CN/zh_CN.po new/hitori-3.32.0/help/zh_CN/zh_CN.po --- old/hitori-3.31.92/help/zh_CN/zh_CN.po 2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100 +++ new/hitori-3.32.0/help/zh_CN/zh_CN.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 @@ -1,302 +0,0 @@ -# Chinese (China) translation for hitori. -# Copyright (C) 2009 hitori's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the hitori package. -# zhang ping <zhangping...@gmail.com>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hitori master\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-15 13:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-29 15:25+0800\n" -"Last-Translator: zhangping <zhangping...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) <i18n...@googlegroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: C/legal.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" - -#: C/legal.xml:13(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " -"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" - -#: C/legal.xml:29(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" - -#: C/legal.xml:22(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/hitori.xml:111(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/hitori_main_window.png'; " -"md5=7d84786ca244435340ecd6c7cb98dfd1" -msgstr "" -"@@image: 'figures/hitori_main_window.png'; " -"md5=7d84786ca244435340ecd6c7cb98dfd1" - -#: C/hitori.xml:26(title) -msgid "<application>Hitori</application> Manual" -msgstr "<application>Hitori</application> 手册" - -#: C/hitori.xml:27(para) -msgid "<application>Hitori</application> is a simple puzzle game." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:29(year) -msgid "2008–2009" -msgstr "2008–2009" - -#: C/hitori.xml:30(holder) C/hitori.xml:33(publishername) -msgid "Philip Withnall" -msgstr "Philip Withnall" - -#: C/hitori.xml:43(firstname) -msgid "Philip" -msgstr "Philip" - -#: C/hitori.xml:44(surname) -msgid "Withnall" -msgstr "Withnall" - -#: C/hitori.xml:45(email) -msgid "phi...@tecnocode.co.uk" -msgstr "phi...@tecnocode.co.uk" - -#: C/hitori.xml:62(revnumber) C/hitori.xml:67(revnumber) -msgid "Hitori Manual V0.1" -msgstr "Hitori 手册 V0.1" - -#: C/hitori.xml:63(date) -msgid "June 2008" -msgstr "March 2009" - -#: C/hitori.xml:64(para) C/hitori.xml:69(para) -msgid "Philip Withnall <email>phi...@tecnocode.co.uk</email>" -msgstr "Philip Withnall <email>phi...@tecnocode.co.uk</email>" - -#: C/hitori.xml:68(date) -msgid "March 2009" -msgstr "March 2009" - -#: C/hitori.xml:73(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 0.2.1 of Hitori." -msgstr "本手册描述 0.2.1 版本 Hitori。" - -#: C/hitori.xml:75(title) -msgid "Feedback" -msgstr "反馈" - -#: C/hitori.xml:76(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Hitori</" -"application> application or this manual, follow the directions on the <ulink " -"url=\"http://live.gnome.org/Hitori\" type=\"http\"><application>Hitori</" -"application> Web page</ulink>." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:83(primary) C/hitori.xml:0(application) -msgid "Hitori" -msgstr "Hitori" - -#: C/hitori.xml:86(primary) -msgid "hitori" -msgstr "hitori" - -#: C/hitori.xml:91(title) -msgid "Introduction" -msgstr "介绍" - -#: C/hitori.xml:93(title) -msgid "Hitori the Game" -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:94(para) -msgid "" -"Hitori is a small logic puzzle in a similar vein to the more popular Sudoku. " -"In the game, the player starts with a square board of numbers, and has to " -"<quote>paint out</quote> cells until there are no duplicate numbers in each " -"row and column. The following rules apply:" -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:98(para) -msgid "" -"There must only be one of each number in the unpainted cells in each row and " -"column." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:99(para) -msgid "No painted cell may be adjacent to another, vertically or horizontally." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:100(para) -msgid "" -"All the unpainted cells must be joined together vertically and horizontally " -"in one group." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:102(para) -msgid "" -"These are the only three rules of the game, and so there may well be " -"multiple solutions to a Hitori puzzle board." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:105(title) -msgid "Interface" -msgstr "端口" - -#: C/hitori.xml:106(para) -msgid "" -"<application>Hitori</application> has only one window; the main window, " -"which consists of the menubar and number board, shown below." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:108(title) -msgid "<application>Hitori</application> Main Window" -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:113(phrase) -msgid "" -"Shows <placeholder-1/> main window, containing the number board, Game and " -"Help menus." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:120(title) -msgid "Playing a Game" -msgstr "玩游戏" - -#: C/hitori.xml:121(para) -msgid "" -"To start a new game, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" -"keycap><keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Game</" -"guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>. If you are already " -"playing a game, <application>Hitori</application> will ask if you want to " -"stop the current game." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:125(para) -msgid "" -"To paint a cell, click on it; to unpaint it again, click on it again. When " -"cells are painted such that none of the three rules are broken, the game " -"will end and the board may no longer be manipulated." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:127(para) -msgid "" -"<application>Hitori</application> also allows you to highlight cells for " -"your own reference when solving a board. This can be achieved by holding " -"<keycap>Ctrl</keycap> or <keycap>Shift</keycap> and clicking on a cell. They " -"both highlight cells differently, and cells can be highlighted in both " -"manners at the same time. Highlighted cells can be de-highlighted by " -"clicking on them again while holding either <keycap>Ctrl</keycap> or " -"<keycap>Shift</keycap>." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:131(para) -msgid "" -"To undo or redo a move, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" -"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Game</" -"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> or " -"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</" -"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Game</" -"guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice>. You may undo or redo " -"as many moves as you like without restriction." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:138(para) -msgid "" -"To get a hint on which cells to paint out, choose " -"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></" -"keycombo></shortcut><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Hint</guimenuitem></" -"menuchoice>. A cell will be highlighted with a flashing red outline. This " -"shows that the current status of the cell (painted or unpainted) is " -"incorrect, and should be changed for the game to be won." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:145(title) -msgid "Customizing the Game" -msgstr "自定义游戏" - -#: C/hitori.xml:146(para) -msgid "" -"The game can be customized by changing the board size — boards from 5–10 " -"cells square are allowed." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:147(para) -msgid "" -"To change the board size, choose an option from <menuchoice><guimenu>Game</" -"guimenu><guimenuitem>Board Size</guimenuitem></menuchoice>. " -"<application>Hitori</application> will ask if you want to stop the current " -"game if you're in the middle of one, then start a new game with the " -"requested board size." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:157(title) -msgid "About <application>Hitori</application>" -msgstr "关于 <application>Hitori</application>" - -#: C/hitori.xml:158(para) -msgid "" -"<application>Hitori</application> was written by Philip Withnall " -"(<email>phi...@tecnocode.co.uk</email>). To find more information about " -"<application>Hitori</application>, report a bug or make a suggestion about " -"the application or this manual, please visit the <ulink url=\"http://live." -"gnome.org/Hitori\" type=\"http\"><application>Hitori</application> Web page</" -"ulink>." -msgstr "" - -#: C/hitori.xml:161(para) -msgid "" -"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " -"license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of " -"the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"help:gpl" -"\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this " -"documentation; another can be found in the file COPYING included with the " -"source code of this program." -msgstr "" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/hitori.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/meson.build new/hitori-3.32.0/meson.build --- old/hitori-3.31.92/meson.build 2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100 +++ new/hitori-3.32.0/meson.build 2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ project('hitori', 'c', - version: '3.31.92', + version: '3.32.0', meson_version : '>= 0.48.0', license: 'GPLv3+', default_options : [ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/po/ca.po new/hitori-3.32.0/po/ca.po --- old/hitori-3.31.92/po/ca.po 2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100 +++ new/hitori-3.32.0/po/ca.po 2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200 @@ -8,17 +8,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Hitori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-20 15:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-05 00:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-13 11:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-19 07:56+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforc...@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgn...@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101 +#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:68 src/main.c:101 msgid "Hitori" msgstr "Hitori" @@ -32,11 +33,6 @@ msgid "puzzle;game;logic;grid;" msgstr "trencaclosques;puzle;joc;lògica;graella;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9 -msgid "org.gnome.Hitori" -msgstr "org.gnome.Hitori" - #. Translators: the name of the application as it appears in a software center #: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:9 msgid "GNOME Hitori" @@ -45,7 +41,7 @@ #. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. #: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:16 msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku." -msgstr "El Hitori és un joc de lògica similar al popular Sukodu." +msgstr "L'Hitori és un joc de lògica similar al popular Sukodu." #: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:17 msgid "" @@ -56,62 +52,106 @@ msgstr "" "Jugueu contra rellotge, amb l'objectiu d'eliminar tots els nombres duplicats " "a cada fila i columna en el menor temps possible. Es pot jugar a taulers de " -"diferent mida, i podeu posar els marcadors a les celes per ajudar-vos a " +"diferent mida, i podeu posar els marcadors a les cel·les per ajudar-vos a " "trobar la solució. Si us quedeu bloquejat, el joc us pot donar una pista." #: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:41 msgid "The GNOME Project" msgstr "El projecte GNOME" -#: data/hitori.ui:9 src/main.c:305 +#: data/help-overlay.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Start a new game" +msgstr "Comença una partida nova" + +#: data/help-overlay.ui:23 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Highlight a cell" +msgstr "Ressalta una cel·la" + +#: data/help-overlay.ui:30 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Undo your last move" +msgstr "Desfés l'últim moviment" + +#: data/help-overlay.ui:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Redo a move" +msgstr "Refés el moviment" + +#: data/help-overlay.ui:44 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Get a hint for your next move" +msgstr "Obtingueu un suggeriment per al vostre proper moviment" + +#: data/help-overlay.ui:51 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Help" +msgstr "Mostra l'ajuda" + +#: data/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Keyboard Shortcuts" +msgstr "Mostra les dreceres de teclat" + +#: data/help-overlay.ui:65 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: data/hitori.ui:9 src/main.c:350 msgid "_New Game" msgstr "_Joc nou" -#: data/hitori.ui:13 +#: data/hitori.ui:12 msgid "Board _Size" -msgstr "Mida del tauler" +msgstr "_Mida del tauler" + +#: data/hitori.ui:16 +msgid "_5×5" +msgstr "_5×5" + +#: data/hitori.ui:21 +msgid "_6×6" +msgstr "_6×6" + +#: data/hitori.ui:26 +msgid "_7×7" +msgstr "_7×7" + +#: data/hitori.ui:31 +msgid "_8×8" +msgstr "_8×8" -#: data/hitori.ui:17 -msgid "5×5" -msgstr "5×5" - -#: data/hitori.ui:22 -msgid "6×6" -msgstr "6×6" - -#: data/hitori.ui:27 -msgid "7×7" -msgstr "7×7" - -#: data/hitori.ui:32 -msgid "8×8" -msgstr "8×8" - -#: data/hitori.ui:37 -msgid "9×9" -msgstr "9×9" - -#: data/hitori.ui:42 -msgid "10×10" -msgstr "10×10" +#: data/hitori.ui:36 +msgid "_9×9" +msgstr "_9×9" -#: data/hitori.ui:51 +#: data/hitori.ui:41 +msgid "_10×10" +msgstr "_10×10" + +#: data/hitori.ui:49 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Dreceres del teclat" + +#: data/hitori.ui:54 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: data/hitori.ui:56 +#: data/hitori.ui:58 msgid "_About Hitori" -msgstr "_Quan a l'Hitori" +msgstr "_Quant a l'Hitori" #: data/hitori.ui:84 msgid "Undo your last move" msgstr "Desfés l'últim moviment" -#: data/hitori.ui:106 +#: data/hitori.ui:105 msgid "Redo a move" msgstr "Torna a fer el moviment" -#: data/hitori.ui:152 +#: data/hitori.ui:150 msgid "Get a hint for your next move" msgstr "Obtingueu un suggeriment per al vostre proper moviment" @@ -123,51 +163,134 @@ msgid "The size of the board, in cells." msgstr "La mida del tauler, en cel·les." -#: src/interface.c:640 +#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:11 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Estat de la finestra maximitzada" + +#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:12 +msgid "Whether the window is maximized." +msgstr "Si la finestra està maximitzada." + +#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:16 +msgid "Window position" +msgstr "Posició de la finestra" + +#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:17 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "Posició de la finestra (x i y)." + +#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:21 +msgid "Window size" +msgstr "Mida de la finestra" + +#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:22 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Mida de la finestra (amplada i alçada)." + +#. Translators: This is a digit rendered in a cell on the game board. +#. * Translate it to your locale’s number system if you wish the game +#. * board to be rendered in those digits. Otherwise, leave the digits as +#. * Arabic numerals. +#: src/interface.c:194 +msgctxt "Board cell" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/interface.c:195 +msgctxt "Board cell" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: src/interface.c:196 +msgctxt "Board cell" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: src/interface.c:197 +msgctxt "Board cell" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: src/interface.c:198 +msgctxt "Board cell" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: src/interface.c:199 +msgctxt "Board cell" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: src/interface.c:200 +msgctxt "Board cell" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: src/interface.c:201 +msgctxt "Board cell" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: src/interface.c:202 +msgctxt "Board cell" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: src/interface.c:203 +msgctxt "Board cell" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/interface.c:204 +msgctxt "Board cell" +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/interface.c:722 msgid "The help contents could not be displayed" msgstr "No s'han pogut mostrar els continguts de l'ajuda" -#: src/interface.c:664 +#: src/interface.c:746 msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall" msgstr "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall" -#: src/interface.c:665 +#: src/interface.c:747 msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli" -msgstr "Un trencaclosques lògic dissenyat originalment per Nikoli." +msgstr "Un trencaclosques lògic dissenyat originalment per Nikoli" -#: src/interface.c:667 +#: src/interface.c:749 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mas i Hernandez <j...@softcatala.org>" -#: src/interface.c:671 +#: src/interface.c:753 msgid "Hitori Website" -msgstr "Lloc web del Hitori" +msgstr "Lloc web de l'Hitori" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:254 msgid "Enable debug mode" msgstr "Habilita mode de depuració" #. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating a board -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:256 msgid "Seed the board generation" msgstr "Llavor pel generador de taulers" #. Options -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:270 msgid "- Play a game of Hitori" -msgstr "- Jugueu una partida del Hitori" +msgstr "- Jugueu una partida de l'Hitori" #. Print an error -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:280 #, c-format msgid "Command line options could not be parsed: %s\n" msgstr "No s'han pogut analitzar les opcions de la línia d'ordres: «%s»\n" -#: src/main.c:301 +#: src/main.c:346 msgid "Do you want to stop the current game?" msgstr "Voleu aturar la partida actual?" -#: src/main.c:304 +#: src/main.c:349 msgid "Keep _Playing" msgstr "_Continua jugant" @@ -186,11 +309,3 @@ msgid "_Play Again" msgstr "Jug_a de nou" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Quant a" - -#~ msgid "UI file “%s” could not be loaded" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'interfície d'usuari «%s»" - -#~ msgid "%02u∶%02u" -#~ msgstr "%02u∶%02u" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/po/da.po new/hitori-3.32.0/po/da.po --- old/hitori-3.31.92/po/da.po 2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100 +++ new/hitori-3.32.0/po/da.po 2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hitori master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-20 15:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-14 15:29+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <da...@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -31,11 +31,6 @@ msgid "puzzle;game;logic;grid;" msgstr "tænkespil;puslespil;spil;logik;gitter;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9 -msgid "org.gnome.Hitori" -msgstr "org.gnome.Hitori" - #. Translators: the name of the application as it appears in a software center #: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:9 msgid "GNOME Hitori" @@ -62,7 +57,7 @@ msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" -#: data/hitori.ui:9 src/main.c:305 +#: data/hitori.ui:9 src/main.c:315 msgid "_New Game" msgstr "_Nyt spil" @@ -139,38 +134,39 @@ msgstr "" "Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2017, 2019.\n" "\n" -"Dansk-gruppen <da...@dansk-gruppen.dk>\n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" +"Dansk-gruppen\n" +"Websted http://dansk-gruppen.dk\n" +"E-mail <da...@dansk-gruppen.dk>" #: src/interface.c:671 msgid "Hitori Website" msgstr "Hitoris hjemmeside" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:219 msgid "Enable debug mode" msgstr "Slå fejlsøgningstilstand til" #. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating a board -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:221 msgid "Seed the board generation" msgstr "Grundlagstal for brætoprettelsen" #. Options -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:235 msgid "- Play a game of Hitori" msgstr "- Spil Hitori" #. Print an error -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:245 #, c-format msgid "Command line options could not be parsed: %s\n" msgstr "Indstillinger for kommandolinje kunne ikke fortolkes: %s\n" -#: src/main.c:301 +#: src/main.c:311 msgid "Do you want to stop the current game?" msgstr "Ønsker du at stoppe det aktuelle spil?" -#: src/main.c:304 +#: src/main.c:314 msgid "Keep _Playing" msgstr "Fortsæt med at _spille" @@ -189,5 +185,9 @@ msgid "_Play Again" msgstr "_Nyt spil" +#~ msgid "org.gnome.Hitori" +#~ msgstr "org.gnome.Hitori" + #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Om" + diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/hitori-3.31.92/po/hr.po new/hitori-3.32.0/po/hr.po --- old/hitori-3.31.92/po/hr.po 2019-03-04 13:53:56.000000000 +0100 +++ new/hitori-3.32.0/po/hr.po 2019-08-22 12:57:22.000000000 +0200 @@ -7,8 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hitori master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-07 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-14 14:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-04 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-26 19:26+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian <h...@li.org>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +17,9 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101 +#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101 msgid "Hitori" msgstr "Hitori" @@ -60,59 +60,59 @@ "ploče je podržana a možete i smjestiti oznake na ćelije za pomoć pronalaska " "rješenja. Ako zapnete, igra vam može dati savjet." -#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305 +#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:41 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME projekt" + +#: data/hitori.ui:9 src/main.c:315 msgid "_New Game" msgstr "_Nova igra" -#: data/hitori-menus.ui:12 +#: data/hitori.ui:13 msgid "Board _Size" msgstr "Veličina _ploče" -#: data/hitori-menus.ui:16 +#: data/hitori.ui:17 msgid "5×5" msgstr "5×5" -#: data/hitori-menus.ui:21 +#: data/hitori.ui:22 msgid "6×6" msgstr "6×6" -#: data/hitori-menus.ui:26 +#: data/hitori.ui:27 msgid "7×7" msgstr "7×7" -#: data/hitori-menus.ui:31 +#: data/hitori.ui:32 msgid "8×8" msgstr "8×8" -#: data/hitori-menus.ui:36 +#: data/hitori.ui:37 msgid "9×9" msgstr "9×9" -#: data/hitori-menus.ui:41 +#: data/hitori.ui:42 msgid "10×10" msgstr "10×10" -#: data/hitori-menus.ui:50 +#: data/hitori.ui:51 msgid "_Help" msgstr "_Priručnik" -#: data/hitori-menus.ui:55 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" - -#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272 -msgid "_Quit" -msgstr "_Zatvori" +#: data/hitori.ui:56 +msgid "_About Hitori" +msgstr "_O Hitori" -#: data/hitori.ui:29 +#: data/hitori.ui:84 msgid "Undo your last move" msgstr "Poništi posljednji potez" -#: data/hitori.ui:51 +#: data/hitori.ui:106 msgid "Redo a move" msgstr "Ponovi posljednji potez" -#: data/hitori.ui:75 +#: data/hitori.ui:152 msgid "Get a hint for your next move" msgstr "Dobijte savjet za svoj sljedeći potez" @@ -124,53 +124,53 @@ msgid "The size of the board, in cells." msgstr "Veličina ploče, u ćelijama." -#: src/interface.c:649 +#: src/interface.c:640 msgid "The help contents could not be displayed" msgstr "Sadržaj pomoći se ne može prikazati" -#: src/interface.c:673 +#: src/interface.c:664 msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall" msgstr "Autorsko pravo © 2007–2010 Philip Withnall" -#: src/interface.c:674 +#: src/interface.c:665 msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli" msgstr "Logička slagalica izvorno dizajnirana od strane Nikoli" -#: src/interface.c:676 +#: src/interface.c:667 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" -#: src/interface.c:680 +#: src/interface.c:671 msgid "Hitori Website" msgstr "Hitori web stranica" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:219 msgid "Enable debug mode" msgstr "Omogući način otklanjanja greške" #. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating a board -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:221 msgid "Seed the board generation" msgstr "Odaberi broj stvaranja ploče" #. Options -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:235 msgid "- Play a game of Hitori" msgstr "- Zaigrajte igru Hitori" #. Print an error -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:245 #, c-format msgid "Command line options could not be parsed: %s\n" msgstr "Mogućnosti naredbenog redka se ne mogu obraditi: %s\n" -#: src/main.c:301 +#: src/main.c:311 msgid "Do you want to stop the current game?" msgstr "Želite li prekinuti trenutnu igru?" -#: src/main.c:304 +#: src/main.c:314 msgid "Keep _Playing" msgstr "Nastavi _igrati" @@ -181,6 +181,13 @@ msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!" msgstr "Pobijedili ste u vremenu %02u:%02u!" +#: src/rules.c:272 +msgid "_Quit" +msgstr "_Zatvori" + #: src/rules.c:273 msgid "_Play Again" msgstr "_Igraj ponovno" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_O programu"