Hello community,

here is the log from the commit of package kblackbox for openSUSE:Factory 
checked in at 2019-10-28 16:48:19
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kblackbox (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kblackbox.new.2990 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kblackbox"

Mon Oct 28 16:48:19 2019 rev:92 rq:737714 version:19.08.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kblackbox/kblackbox.changes      2019-09-11 
10:27:29.627433849 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kblackbox.new.2990/kblackbox.changes    
2019-10-28 16:48:29.788863450 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Fri Oct 11 07:42:34 UTC 2019 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org>
+
+- Update to 19.08.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-19.08.2.php
+- No code change since 19.08.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kblackbox-19.08.1.tar.xz
  kblackbox-19.08.1.tar.xz.sig

New:
----
  kblackbox-19.08.2.tar.xz
  kblackbox-19.08.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kblackbox.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.4WKkvc/_old  2019-10-28 16:48:31.260865322 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.4WKkvc/_new  2019-10-28 16:48:31.300865374 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           kblackbox
-Version:        19.08.1
+Version:        19.08.2
 Release:        0
 Summary:        Logic game with elements of hide-and-seek
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ kblackbox-19.08.1.tar.xz -> kblackbox-19.08.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kblackbox-19.08.1/org.kde.kblackbox.desktop 
new/kblackbox-19.08.2/org.kde.kblackbox.desktop
--- old/kblackbox-19.08.1/org.kde.kblackbox.desktop     2019-06-26 
08:33:42.000000000 +0200
+++ new/kblackbox-19.08.2/org.kde.kblackbox.desktop     2019-09-05 
09:07:00.000000000 +0200
@@ -25,6 +25,7 @@
 GenericName[hne]=ब्लैक डब्बा तर्क वाले खेल
 GenericName[hr]=Blackbox logička igra
 GenericName[hu]=Blackbox logikai játék
+GenericName[id]=Permainan Logika Blackbox
 GenericName[is]=Blackbox kænskuleikur
 GenericName[it]=Gioco di logica Blackbox
 GenericName[ja]=ブラックボックス論理ゲーム
@@ -91,6 +92,7 @@
 Name[hne]=के-ब्लेकबाक्स
 Name[hr]=KBlackBox
 Name[hu]=KBlackBox
+Name[id]=KBlackBox
 Name[is]=Svarti Kassinn
 Name[it]=KBlackBox
 Name[ja]=KBlackBox
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kblackbox-19.08.1/po/id/kblackbox.po 
new/kblackbox-19.08.2/po/id/kblackbox.po
--- old/kblackbox-19.08.1/po/id/kblackbox.po    1970-01-01 01:00:00.000000000 
+0100
+++ new/kblackbox-19.08.2/po/id/kblackbox.po    2019-10-08 02:14:34.000000000 
+0200
@@ -0,0 +1,777 @@
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the kblackbox package.
+# Wantoyo <wanto...@gmail.com>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kblackbox\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-10 07:21+0700\n"
+"Last-Translator: Wantoyo <wanto...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-...@kde.org>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wantoyo"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wanto...@gmail.com"
+
+#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it."
+msgid " ball"
+msgid_plural " balls"
+msgstr[0] " bola"
+msgstr[1] " bola"
+
+#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
+msgid " column"
+msgid_plural " columns"
+msgstr[0] " kolom"
+msgstr[1] " kolom"
+
+#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
+msgid " row"
+msgid_plural " rows"
+msgstr[0] " baris"
+msgstr[1] " baris"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "Difficulty level title"
+msgid "Configurable"
+msgstr "Dapat-dikonfigurasi"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Start Tutorial"
+msgstr "Memulai Tutorial"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "Start tutorial"
+msgstr "Memulai tutorial"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:103
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt>The <b>tutorial</b> is a fast, user friendly and interactive way to "
+"learn the rules of the game. Start it if you do not know them!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tutorial</b> adalah cara yang cepat, mudah, dan interaktif untuk "
+"mempelajari peraturan permainan. Pelajarilah itu jika kamu tidak tau "
+"tentangnya!</qt>"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "New Sandbox Game"
+msgstr "Permainan Sandbox Baru"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Start a new sandbox game"
+msgstr "Mulai sebuah permainan sandbox baru"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:109
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>In a <b>sandbox game</b>, the solution is displayed at the beginning "
+"of the game. This is useful to understand the game principles.</"
+"p><p>However: after a while, it is not really fun and you should try to "
+"start a real game!</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Dalam sebuah <b>permainan sandbox</b>, solusi telah didisplaikan di "
+"awal permainan. Ini berguna untuk memahami prinsip-prinsip permainan.</"
+"p><p>Namun: setelah beberapa saat, ini tidaklah menyenangkan dan kamu harus "
+"coba memulai permainan yang nyata!</p></qt>"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"This is the last action of a game to check the result, when the user is done."
+msgid "Done!"
+msgstr "Selesai"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:116
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><ul><li>First, you have to place all the balls on the black box. To "
+"guess the correct positions of the balls and see how they interact with "
+"laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black "
+"box.</li><li><b>When you think you are done</b>, you should click here.</"
+"li></ul><p>Note that it is only possible to click here if you have placed "
+"the correct number of balls.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><ul><li>Pertama, kamu harus menempatkan semua bola di kotak hitam. Untuk "
+"menebak posisi bola yang benar dan melihat bagaimana mereka berinteraktif "
+"dengan sinar laser, kamu harus menggunakan laser yang diposisikan di sekitar "
+"kotak hitam.</li><li><b>Ketika kamu berfikir kamu sudah selesai</b>, kamu "
+"harus klik di sini.</li></ul><p>Ingat bahwa hanya mengeklik di sini jika "
+"kamu telah memiliki penempatan sejumlah bola-bola yang benar.</p></qt>"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Give up the game"
+msgstr "Menyerahkan permainan"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:121
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>Choose \"<b>Solve</b>\" if you want to give up the current game. The "
+"solution will be displayed.</p><p>If you placed all the balls and do not "
+"want to give up, choose \"Done!\".</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Pilih \"<b>Solve</b>\" jika kamu ingin menyerahkan permainan saat "
+"ini. Solusi akan didisplaikan.</p><p>Jika kamu menempatkan semua bola-bola "
+"dan tidak ingin menyerahkan, pilihlah \"Selesai!\".</p></qt>"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Enable highlight under mouse"
+msgstr "Fungsikan sorotan di bawah mouse"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:166
+#, kde-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pindah Turun"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pindah Naik"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Move Left"
+msgstr "Pindah Kiri"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Move Right"
+msgstr "Pindah Kanan"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Switch Ball or Shoot Laser"
+msgstr "Alihkan Bola atau Tembak Laser"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Switch Marker"
+msgstr "Alihkan Penanda"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:270
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
+"something more or less as wide as in english. Thanks!"
+msgid ""
+"Note: You can change<br />the parameters of<br />custom games in the<br /"
+">Settings dialog."
+msgstr ""
+"Catatan: Kamu bisa<br />mengubah parameter<br />permainan khusus di<br /"
+">dalam dialog pengaturan."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:303
+#, kde-format
+msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box."
+msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box."
+msgstr[0] "Pertama, kamu perlu menghapus 1 bola dari kotak hitam."
+msgstr[1] "Pertama, kamu perlu menghapus %1 bola dari kotak hitam."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:305
+#, kde-format
+msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!"
+msgstr ""
+"Untuk memeriksa apakah kamu berhasil menebak posisi bola, klik di sini!"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:307
+#, kde-format
+msgid "You need to place 1 more ball on the black box."
+msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box."
+msgstr[0] "Kamu perlu menempatkan 1 lagi bola pada kotak hitam."
+msgstr[1] "Kamu perlu menempatkan %1 lagi bola pada kotak hitam."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:311
+#, kde-format
+msgid "Game over."
+msgstr "Permainan Berakhir."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:313
+#, kde-format
+msgid "Game paused."
+msgstr "Permainan dijedakan."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:352
+#, kde-format
+msgid ""
+"Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls "
+"at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end "
+"the game before you reached the last step.\n"
+"Please first finish the tutorial."
+msgstr ""
+"Mengeklik \"Selesai!\" adalah cara normal untuk memeriksa posisi bola di "
+"akhir pada permainan. Namun, tidak mungkin dalam tutorial untuk mengakhiri "
+"permainan sebelum kamu mencapai langkah terakhir.\n"
+"Silakan selesaikan tutorialnya dulu."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:352
+#, kde-format
+msgid "Check positions"
+msgstr "Periksa posisi"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:359
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
+"something more or less as wide as in english. Thanks!"
+msgid "Your final score is: %1.<br />You did really well!"
+msgstr ""
+"Skor finalmu adalah: %1.<br />Kamu melakukannya dengan<br />sangat baik!"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:361
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
+"something more or less as wide as in english. Thanks!"
+msgid "But it does not count<br />because <b>it is the sandbox!</b>"
+msgstr "Tetapi ini tidak bisa dihitung<br />karena <b>ini adalah sandbox!</b>"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:363
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
+"something more or less as wide as in english. Thanks!"
+msgid "Your final score is: %1.<br />I guess you need more practice."
+msgstr ""
+"Skor finalmu adalah: %1.<br />Aku rasa kamu perlu praktik<br />lebih banyak "
+"lagi."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:392
+#, kde-format
+msgid "Game paused.<br />Press \"%1\" to resume."
+msgstr "Permainan dijeda.<br />Tekan \"%1\" untuk melanjutkan."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:413
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the "
+"new parameters?"
+msgstr ""
+"Apakah kamu ingin membatalkan permainan kustom saat ini dan memulai yang "
+"baru dengan parameter baru?"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:413 kbbmainwindow.cpp:500
+#, kde-format
+msgid "Start new game"
+msgstr "Mulai permainan baru"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:427
+#, kde-format
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Permainan Kustom"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial."
+msgstr "Maaf, kamu tidak mungkin menyerahkan selama tutorial."
+
+#: kbbmainwindow.cpp:446
+#, kde-format
+msgid "Solve"
+msgstr "Pecahkan"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:449
+#, kde-format
+msgid ""
+"You placed all the balls. Great!\n"
+"You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed "
+"correctly.\n"
+"So, do you really want to give up this game?"
+msgstr ""
+"Kamu menempatkan semua bola. Bagus!\n"
+"Kamu seharusnya sekarang klik pada \"Selesai\" untuk mengakhiri permainan "
+"dan periksalah apakah tebakanmu benar.\n"
+"Jadi, apakah kamu sungguh ingin menyerahkan permainan ini?"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:449 kbbmainwindow.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "Give up"
+msgstr "Menyerahkan"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "You should place %1 ball!\n"
+msgid_plural "You should place %1 balls!\n"
+msgstr[0] "Kamu harus menempatkan %1 bola!\n"
+msgstr[1] "Kamu harus menempatkan %1 bola!\n"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "You have placed %1.\n"
+msgid_plural "You have placed %1.\n"
+msgstr[0] "Kamu telah menempatkan %1.\n"
+msgstr[1] "Kamu telah menempatkan %1.\n"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to give up this game?"
+msgstr "Apakah kamu sungguh ingin menyerahkan permainan ini?"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:461
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
+"something more or less as wide as in english. Thanks!"
+msgid ""
+"Note: In the sandbox mode,<br />the solution is already displayed.<br />Have "
+"fun!"
+msgstr ""
+"Catatan: Di dalam mode sandbox,<br />solusinya sudah didisplaikan.<br /"
+">Bersenang-senanglah!"
+
+#: kbbmainwindow.cpp:500
+#, kde-format
+msgid "This will be the end of the current game!"
+msgstr "Ini akan akan menjadi akhir dari permainan saat ini!"
+
+#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Score"
+msgstr "Skor"
+
+#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:122
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>This is <b>your score</b>. You should try to get the lowest possible."
+"</p><p>The score increases:<ul><li>with time: <b>1 point</b> per second.</"
+"li><li>with the use of lasers:<ul><li><b>3 points</b> if the laser beam hits "
+"a ball or exits at the entry point,</li><li><b>9 points</b> if it exits at "
+"another entry point.</li></ul></li></ul></p><p>Your score is set to <b>999</"
+"b> at the end of the game if you make a mistake.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Ini adalah <b>skormu</b>. Kamu harus mencoba untuk mendapatkan "
+"serendah mungkin.</p><p>Penambahan skor:<ul><li>dengan waktu: <b>1 poin</b> "
+"per detik.</li><li>dengan menggunakan laser:<ul><li><b>3 poin</b> jika "
+"cahaya laser mengenai bola atau mengeluarkan pada poin entri,</li><li><b>9 "
+"poin</b> jika ia keluar di poin entri lainnya.</li></ul></li></ul></"
+"p><p>Skormu diatur ke <b>999</b> di akhir dari permainan jika kamu berbuat "
+"kesalahan.</p></qt>"
+
+#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:125
+#, kde-format
+msgid ""
+"<qt><p>This is the <b>main game area</b>.</p><ul><li>The <b>black box</b> is "
+"in the center.</li><li>On the left, there are the <b>balls</b> you have to "
+"place over the black box.</li><li>Around the black box, there are <b>lasers</"
+"b> that are replaced with <b>interaction information</b> if you use them.</"
+"li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Ini adalah <b>area permainan utama</b>.</p><ul><li><b>Kotak hitam</b> "
+"berada di tengah.</li><li>Di sebelah kiri, ada <b>bola-bola</b> yang akan "
+"kamu tempatkan di atas kotak hitam.</li><li>Di sekitar kotak hitam, ada "
+"<b>laser-laser</b> yang ditempatkan dengan <b>informasi interaksi</b> jika "
+"kamu menggunakannya.</li></ul></qt>"
+
+#: kbbtutorial.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Tutorial"
+
+#: kbbtutorial.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "Displays the progress of the tutorial."
+msgstr "Mendisplaikan progresnya tutorial."
+
+#: kbbtutorial.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step."
+msgstr ""
+"Mendeskripsikan apakah kamu harus melakukan pencapaian langkah tutorial "
+"selanjutnya."
+
+#: kbbtutorial.cpp:102
+#, kde-format
+msgctxt "Previous tutorial step"
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Sebelumnya"
+
+#: kbbtutorial.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Go back to the previous tutorial step."
+msgstr "Menuju mundur ke langkah tutorial sebelumnya."
+
+#: kbbtutorial.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "Next tutorial step"
+msgid "&Next"
+msgstr "&Selanjutnya"
+
+#: kbbtutorial.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Go to the next tutorial step."
+msgstr "Menuju ke langkah tutorial selanjutnya."
+
+#: kbbtutorial.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Selamat Datang!"
+
+#: kbbtutorial.cpp:169
+#, kde-format
+msgid ""
+"This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple example."
+"<br /><br />We are playing with a square black box of 6 columns and 6 rows. "
+"It has 3 balls <b>hidden</b> inside it and 24 laser probes around it.<br /"
+"><br />The goal is to <b>find the positions of the balls.</b>"
+msgstr ""
+"Tutorial ini akan mengajari kamu bagaimana memainkan KBlackBox, menggunakan "
+"contoh sederhana.<br /><br />Kita akan bermain dengan kotak hitam persegi 6 "
+"kolom dan 6 baris. Ini memiliki 3 bola yang <b>tersembunyi</b> di dalamnya "
+"dan 24 laser penjajakan disekitarnya.<br /><br />Tujuannya adalah untuk "
+"<b>menemukan posisinya bola-bola.</b>"
+
+#: kbbtutorial.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Click on \"Next\""
+msgstr "Klik pada\"Selanjutnya\""
+
+#: kbbtutorial.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Black box principles"
+msgstr "Prinsip-prinsip kotak hitam"
+
+#: kbbtutorial.cpp:174
+#, kde-format
+msgid ""
+"The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at "
+"different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if "
+"they do, where they come out.<br /><br />The laser beams interact with the "
+"balls in various ways."
+msgstr ""
+"Bola-bola tidak akan terlihat, tetapi kita bisa menembak cahaya laser ke "
+"dalam kotak di poin entri yang berbeda dan mengamati jika cahaya laser "
+"meninggalkan kotak, dan jika mereka melakukan, di mana mereka keluar.<br /"
+"><br />Cahaya laser berinteraktif dengan bola-bola dalam berbagai cara."
+
+#: kbbtutorial.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box."
+msgstr ""
+"Silakan klik pada laser yang ditandai untuk menembakkan sebuah cahaya ke "
+"dalam kotak hitam."
+
+#: kbbtutorial.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "No interaction"
+msgstr "Tidak ada interaksi"
+
+#: kbbtutorial.cpp:179
+#, kde-format
+msgid ""
+"If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes "
+"out at the point opposite the entry point.<br /><br />Example: Suppose we "
+"have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".<br /"
+"><br />As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked with "
+"a different number."
+msgstr ""
+"Jika cahaya laser tidak berinteraksi dengan bola apa pun di dalam kotak "
+"hitam, ia keluar pada titik berlawanan dengan titik masuk.<br /><br /"
+">Contoh: Misalkan kita memiliki 3 bola di dalam kotak sebagaimana "
+"ditampilkan. Mereka tidak akan memengaruhi sinar laser \"1\".<br /><br /"
+">Saat permainan sedang berlangsung, setiap sandingan titik masuk/keluar "
+"adalah ditandai dengan nomor yang berbeda."
+
+#: kbbtutorial.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction."
+msgstr ""
+"Sekarang tembaklah laser yang ditandai untuk menemukan jenis interaksi dulu."
+
+#: kbbtutorial.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Hit"
+msgstr "Hantam"
+
+#: kbbtutorial.cpp:187
+#, kde-format
+msgid ""
+"A direct impact on a ball is called a \"<b>hit</b>\". A beam that hits a "
+"ball does <b>not</b> emerge from the black box.<br /><br />Example: The beam "
+"might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the "
+"hit is not certain: There are many other possibilities."
+msgstr ""
+"Dampak langsung pada bola disebut \"<b>hantam</b>\". Sinar yang menghantam "
+"bola <b>tidak</b> muncul dari kotak hitam.<br /><br />Contoh: Sinar mungkin "
+"menghantam bola pada posisi yang ditampilkan, tetapi posisi hantaman yang "
+"tepat tidak pasti: Ada banyak kemungkinan lain."
+
+#: kbbtutorial.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction."
+msgstr ""
+"Tembakkan laser yang ditandai untuk menemukan jenis interaksi yang kedua."
+
+#: kbbtutorial.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "Simple deflection"
+msgstr "Pembelokan sederhana"
+
+#: kbbtutorial.cpp:193
+#, kde-format
+msgid ""
+"The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one "
+"side of it, is called a \"<b>deflection</b>\". The angle of deflection of "
+"the beam is always <b>90 degrees</b>.<br /><br />Example: The ball shown "
+"would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is <b>not</b> the only "
+"possibility."
+msgstr ""
+"Interaksi sinar yang sebenarnya tidak menghantam sebuah bola, tetapi pada "
+"salahsatu sisi itu, yang disebut \"<b>pembelokan</b>\". Sudutpandang "
+"pembelokan sinar selalu <b>90 derajat</b>.<br /><br />Contoh: Bola yang "
+"ditampilkan akan membelokkan sinar \"2\" ke atas, seperti yang ditampilkan, "
+"tetapi ini <b>bukan</b> satu-satunya kemungkinan."
+
+#: kbbtutorial.cpp:193
+#, kde-format
+msgid ""
+"Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects "
+"the laser beam as shown."
+msgstr ""
+"Klik pada \"Selanjutnya\" untuk melihat kombinasi posisi bola lainnya yang "
+"membelokkan sinar laser sebagaimana yang ditampilkan."
+
+#: kbbtutorial.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Several deflections"
+msgstr "Bermacam pembelokan"
+
+#: kbbtutorial.cpp:200
+#, kde-format
+msgid ""
+"As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!<br /"
+">A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been "
+"deflected by this configuration of 3 balls."
+msgstr ""
+"Sebagaimana yang kamu lihat, interaksi di dalam kotak hitam bisa cukup rumit!"
+"<br />Sebuah sinar laser yang masuk dan keluar di posisi \"2\" mungkin telah "
+"dibelokkan oleh konfigurasi 3 bola ini."
+
+#: kbbtutorial.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result."
+msgstr "Tembakkan laser yang ditandai untuk menemukan jenis hasil lainnya."
+
+#: kbbtutorial.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Reflection"
+msgstr "Pembelokan"
+
+#: kbbtutorial.cpp:208
+#, kde-format
+msgid ""
+"If the laser beam leaves the black box <b>at the entry point</b>, it has "
+"been reflected backward inside the black box.<br /><br />Example: We have "
+"placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a "
+"reflection."
+msgstr ""
+"Jika sinar laser meninggalkan kotak hitam <b>di titik masuk</b>, itu telah "
+"dibelokkan mundur di dalam kotak hitam.<br /><br />Contoh: Kita telah "
+"menempatkan 2 bola untukmu dalam sebuah konfigurasi yang menyebabkan "
+"pembelokan seperti itu."
+
+#: kbbtutorial.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case."
+msgstr ""
+"Tembakkan laser yang ditandai untuk melihat kasus pembelokan mundur lainnya."
+
+#: kbbtutorial.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Special reflection"
+msgstr "Pembelokan spesial"
+
+#: kbbtutorial.cpp:215
+#, kde-format
+msgid ""
+"If a ball is <b>at the edge of the box</b> (with no other ball nearby), a "
+"beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward "
+"reflection.<br /><br />Example: The configuration shown can cause a backward "
+"reflection."
+msgstr ""
+"Jika sebuah bola <b>ada di tepi kotak</b> (tanpa bola lainnya di dekatnya), "
+"sebuah sinar yang diarahkan ke kotak hitam tepat di sampingnya menyebabkan "
+"pembelokan mundur.<br /><br />Contoh: Konfigurasi yang ditampilkan bisa "
+"menyebabkan pembelokan mundur."
+
+#: kbbtutorial.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Nearly done. Click on \"Next\"."
+msgstr "Hampir selesai. Klik pada \"Selanjutnya\"."
+
+#: kbbtutorial.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Marker for \"free position\""
+msgstr "Penanda untuk \"posisi bebas\""
+
+#: kbbtutorial.cpp:222
+#, kde-format
+msgid ""
+"We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, "
+"the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a "
+"ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click "
+"(see also keyboard shortcuts).<br /><br />Example: There are 12 markers in "
+"the first 2 columns."
+msgstr ""
+"Kita yakin tidak ada bola di 2 kolom pertama. Jika ada, sinar yang masuk "
+"pada posisi \"1\" akan mengenai bola atau dibelokkan oleh bola di kolom 2. "
+"Kamu bisa menandai \"posisi bebas\" dengan mengeklik kanan mouse (lihat juga "
+"pintasan keyboard).<br /><br />Contoh: Ada 12 penanda di 2 kolom pertama."
+
+#: kbbtutorial.cpp:222 kbbtutorial.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Click on \"Next\"."
+msgstr "Klik pada \"Selanjutnya\"."
+
+#: kbbtutorial.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Marking balls"
+msgstr "Menandai bola-bola"
+
+#: kbbtutorial.cpp:231
+#, kde-format
+msgid ""
+"When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button "
+"to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last "
+"tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a "
+"ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)<br /><br /"
+">Example: We marked one position as sure, the other one as unsure."
+msgstr ""
+"Ketika kamu telah berlatih di mana bolanya, silakan gunakan tombol kiri "
+"mouse untuk menandainya. Untuk menghapus sebuah tanda bola, gunakan tombol "
+"kiri mouse lagi. Kiat terakhir: Jika kamu tidak yakin tentang suatu posisi, "
+"kamu bisa menggunakan klik kanan pada bola untuk menandainya sebagai \"tidak "
+"yakin\". (Lihat juga pintasan keyboard.)<br /><br />Contoh: Kami menandai "
+"salahsatu posisi yang diyakini, yang lain tidak yakin."
+
+#: kbbtutorial.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Let us play!"
+msgstr "Ayo kita mainkan!"
+
+#: kbbtutorial.cpp:238
+#, kde-format
+msgid ""
+"<b>Congratulations!</b> You now know <b>all the rules</b> for KBlackBox.<br /"
+"><br /><b>You can start to play.</b> Try to finish this tutorial game by "
+"yourself!<br /><br />Tip: We have sent in enough beams to deduce the "
+"positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more "
+"shots if needed."
+msgstr ""
+"<b>Selamat!</b> Kamu sekarang tau <b>semua peratuannya</b> untuk bermain "
+"KBlackBox.<br /><br /><b>Kamu bisa memulai untuk bermain.</b> Coba finiskan "
+"permainan tutorial ini olehmu sendiri!<br /><br />Kiat: Kita telah mengirim "
+"sinar-sinar yang cukup untuk menarik kesimpulan posisi 3 bola dengan "
+"kepastian. Tentu saja, kamu bisa menggunakan beberapa tembakan selebihnya "
+"jika diperlukan."
+
+#: kbbtutorial.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!"
+msgstr ""
+"Selesai menempatkan bola dan klik pada \"Selesai!\" ketika kamu sudah "
+"selesai!"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup)
+#: kblackbox.kcfg:9
+#, kde-format
+msgid ""
+"File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and "
+"file extension)"
+msgstr ""
+"File pada tema saat ini dari elemen grafik. (file SVGZ dengan alur dan "
+"ekstensi file)"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup)
+#: kblackbox.kcfg:13
+#, kde-format
+msgid "Number of balls for custom difficulty level"
+msgstr "Nomor bola-bola untuk kustom level sulit"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup)
+#: kblackbox.kcfg:17
+#, kde-format
+msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level"
+msgstr "Nomor kolom-kolom pada papan untuk level sulit kustom"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup)
+#: kblackbox.kcfg:21
+#, kde-format
+msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level"
+msgstr "Nomor baris-baris pada papan untuk level sulit kustom"
+
+#: main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "KBlackBox"
+msgstr "KBlackBox"
+
+#: main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!"
+msgstr ""
+"Temukan bola-bola yang tersembunyi di dalam kotak hitam dengan menembakkan "
+"sinar laser!"
+
+#: main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid ""
+"(c) 2007, Nicolas Roffet\n"
+"(c) 1999-2000, Robert Cimrman"
+msgstr ""
+"(c) 2007, Nicolas Roffet\n"
+"(c) 1999-2000, Robert Cimrman"
+
+#: main.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Nicolas Roffet"
+msgstr "Nicolas Roffe"
+
+#: main.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Developer of version 0.4."
+msgstr "Pengembang versi 0.4."
+
+#: main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Robert Cimrman"
+msgstr "Robert Cimrman"
+
+#: main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Original developer"
+msgstr "Pengembang asli"
+
+#: main.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
+msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
+
+#: main.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Seniman"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kblackbox-19.08.1/po/zh_CN/kblackbox.po 
new/kblackbox-19.08.2/po/zh_CN/kblackbox.po
--- old/kblackbox-19.08.1/po/zh_CN/kblackbox.po 2019-09-03 03:37:27.000000000 
+0200
+++ new/kblackbox-19.08.2/po/zh_CN/kblackbox.po 2019-10-08 02:14:35.000000000 
+0200
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-16 17:10\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-05 09:53\n"
 "Last-Translator: Guo Yunhe (guoyunhe)\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to