Hello community, here is the log from the commit of package kblackbox for openSUSE:Factory checked in at 2019-10-28 16:48:19 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kblackbox (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kblackbox.new.2990 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kblackbox" Mon Oct 28 16:48:19 2019 rev:92 rq:737714 version:19.08.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kblackbox/kblackbox.changes 2019-09-11 10:27:29.627433849 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kblackbox.new.2990/kblackbox.changes 2019-10-28 16:48:29.788863450 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Fri Oct 11 07:42:34 UTC 2019 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org> + +- Update to 19.08.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-19.08.2.php +- No code change since 19.08.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kblackbox-19.08.1.tar.xz kblackbox-19.08.1.tar.xz.sig New: ---- kblackbox-19.08.2.tar.xz kblackbox-19.08.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kblackbox.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.4WKkvc/_old 2019-10-28 16:48:31.260865322 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.4WKkvc/_new 2019-10-28 16:48:31.300865374 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: kblackbox -Version: 19.08.1 +Version: 19.08.2 Release: 0 Summary: Logic game with elements of hide-and-seek License: GPL-2.0-or-later ++++++ kblackbox-19.08.1.tar.xz -> kblackbox-19.08.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kblackbox-19.08.1/org.kde.kblackbox.desktop new/kblackbox-19.08.2/org.kde.kblackbox.desktop --- old/kblackbox-19.08.1/org.kde.kblackbox.desktop 2019-06-26 08:33:42.000000000 +0200 +++ new/kblackbox-19.08.2/org.kde.kblackbox.desktop 2019-09-05 09:07:00.000000000 +0200 @@ -25,6 +25,7 @@ GenericName[hne]=ब्लैक डब्बा तर्क वाले खेल GenericName[hr]=Blackbox logička igra GenericName[hu]=Blackbox logikai játék +GenericName[id]=Permainan Logika Blackbox GenericName[is]=Blackbox kænskuleikur GenericName[it]=Gioco di logica Blackbox GenericName[ja]=ブラックボックス論理ゲーム @@ -91,6 +92,7 @@ Name[hne]=के-ब्लेकबाक्स Name[hr]=KBlackBox Name[hu]=KBlackBox +Name[id]=KBlackBox Name[is]=Svarti Kassinn Name[it]=KBlackBox Name[ja]=KBlackBox diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kblackbox-19.08.1/po/id/kblackbox.po new/kblackbox-19.08.2/po/id/kblackbox.po --- old/kblackbox-19.08.1/po/id/kblackbox.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/kblackbox-19.08.2/po/id/kblackbox.po 2019-10-08 02:14:34.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,777 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kblackbox package. +# Wantoyo <wanto...@gmail.com>, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kblackbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-10 07:21+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyo <wanto...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-...@kde.org>\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Wantoyo" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "wanto...@gmail.com" + +#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:35 +#, kde-format +msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it." +msgid " ball" +msgid_plural " balls" +msgstr[0] " bola" +msgstr[1] " bola" + +#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." +msgid " column" +msgid_plural " columns" +msgstr[0] " kolom" +msgstr[1] " kolom" + +#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." +msgid " row" +msgid_plural " rows" +msgstr[0] " baris" +msgstr[1] " baris" + +#: kbbmainwindow.cpp:90 +#, kde-format +msgctxt "Difficulty level title" +msgid "Configurable" +msgstr "Dapat-dikonfigurasi" + +#: kbbmainwindow.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "Memulai Tutorial" + +#: kbbmainwindow.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Start tutorial" +msgstr "Memulai tutorial" + +#: kbbmainwindow.cpp:103 +#, kde-format +msgid "" +"<qt>The <b>tutorial</b> is a fast, user friendly and interactive way to " +"learn the rules of the game. Start it if you do not know them!</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Tutorial</b> adalah cara yang cepat, mudah, dan interaktif untuk " +"mempelajari peraturan permainan. Pelajarilah itu jika kamu tidak tau " +"tentangnya!</qt>" + +#: kbbmainwindow.cpp:107 +#, kde-format +msgid "New Sandbox Game" +msgstr "Permainan Sandbox Baru" + +#: kbbmainwindow.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Start a new sandbox game" +msgstr "Mulai sebuah permainan sandbox baru" + +#: kbbmainwindow.cpp:109 +#, kde-format +msgid "" +"<qt><p>In a <b>sandbox game</b>, the solution is displayed at the beginning " +"of the game. This is useful to understand the game principles.</" +"p><p>However: after a while, it is not really fun and you should try to " +"start a real game!</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Dalam sebuah <b>permainan sandbox</b>, solusi telah didisplaikan di " +"awal permainan. Ini berguna untuk memahami prinsip-prinsip permainan.</" +"p><p>Namun: setelah beberapa saat, ini tidaklah menyenangkan dan kamu harus " +"coba memulai permainan yang nyata!</p></qt>" + +#: kbbmainwindow.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "" +"This is the last action of a game to check the result, when the user is done." +msgid "Done!" +msgstr "Selesai" + +#: kbbmainwindow.cpp:116 +#, kde-format +msgid "" +"<qt><ul><li>First, you have to place all the balls on the black box. To " +"guess the correct positions of the balls and see how they interact with " +"laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black " +"box.</li><li><b>When you think you are done</b>, you should click here.</" +"li></ul><p>Note that it is only possible to click here if you have placed " +"the correct number of balls.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><ul><li>Pertama, kamu harus menempatkan semua bola di kotak hitam. Untuk " +"menebak posisi bola yang benar dan melihat bagaimana mereka berinteraktif " +"dengan sinar laser, kamu harus menggunakan laser yang diposisikan di sekitar " +"kotak hitam.</li><li><b>Ketika kamu berfikir kamu sudah selesai</b>, kamu " +"harus klik di sini.</li></ul><p>Ingat bahwa hanya mengeklik di sini jika " +"kamu telah memiliki penempatan sejumlah bola-bola yang benar.</p></qt>" + +#: kbbmainwindow.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Give up the game" +msgstr "Menyerahkan permainan" + +#: kbbmainwindow.cpp:121 +#, kde-format +msgid "" +"<qt><p>Choose \"<b>Solve</b>\" if you want to give up the current game. The " +"solution will be displayed.</p><p>If you placed all the balls and do not " +"want to give up, choose \"Done!\".</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Pilih \"<b>Solve</b>\" jika kamu ingin menyerahkan permainan saat " +"ini. Solusi akan didisplaikan.</p><p>Jika kamu menempatkan semua bola-bola " +"dan tidak ingin menyerahkan, pilihlah \"Selesai!\".</p></qt>" + +#: kbbmainwindow.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Enable highlight under mouse" +msgstr "Fungsikan sorotan di bawah mouse" + +#: kbbmainwindow.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Move Down" +msgstr "Pindah Turun" + +#: kbbmainwindow.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Move Up" +msgstr "Pindah Naik" + +#: kbbmainwindow.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Move Left" +msgstr "Pindah Kiri" + +#: kbbmainwindow.cpp:184 +#, kde-format +msgid "Move Right" +msgstr "Pindah Kanan" + +#: kbbmainwindow.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Switch Ball or Shoot Laser" +msgstr "Alihkan Bola atau Tembak Laser" + +#: kbbmainwindow.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Switch Marker" +msgstr "Alihkan Penanda" + +#: kbbmainwindow.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "" +"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " +"something more or less as wide as in english. Thanks!" +msgid "" +"Note: You can change<br />the parameters of<br />custom games in the<br /" +">Settings dialog." +msgstr "" +"Catatan: Kamu bisa<br />mengubah parameter<br />permainan khusus di<br /" +">dalam dialog pengaturan." + +#: kbbmainwindow.cpp:303 +#, kde-format +msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box." +msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box." +msgstr[0] "Pertama, kamu perlu menghapus 1 bola dari kotak hitam." +msgstr[1] "Pertama, kamu perlu menghapus %1 bola dari kotak hitam." + +#: kbbmainwindow.cpp:305 +#, kde-format +msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!" +msgstr "" +"Untuk memeriksa apakah kamu berhasil menebak posisi bola, klik di sini!" + +#: kbbmainwindow.cpp:307 +#, kde-format +msgid "You need to place 1 more ball on the black box." +msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box." +msgstr[0] "Kamu perlu menempatkan 1 lagi bola pada kotak hitam." +msgstr[1] "Kamu perlu menempatkan %1 lagi bola pada kotak hitam." + +#: kbbmainwindow.cpp:311 +#, kde-format +msgid "Game over." +msgstr "Permainan Berakhir." + +#: kbbmainwindow.cpp:313 +#, kde-format +msgid "Game paused." +msgstr "Permainan dijedakan." + +#: kbbmainwindow.cpp:352 +#, kde-format +msgid "" +"Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls " +"at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end " +"the game before you reached the last step.\n" +"Please first finish the tutorial." +msgstr "" +"Mengeklik \"Selesai!\" adalah cara normal untuk memeriksa posisi bola di " +"akhir pada permainan. Namun, tidak mungkin dalam tutorial untuk mengakhiri " +"permainan sebelum kamu mencapai langkah terakhir.\n" +"Silakan selesaikan tutorialnya dulu." + +#: kbbmainwindow.cpp:352 +#, kde-format +msgid "Check positions" +msgstr "Periksa posisi" + +#: kbbmainwindow.cpp:359 +#, kde-format +msgctxt "" +"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " +"something more or less as wide as in english. Thanks!" +msgid "Your final score is: %1.<br />You did really well!" +msgstr "" +"Skor finalmu adalah: %1.<br />Kamu melakukannya dengan<br />sangat baik!" + +#: kbbmainwindow.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "" +"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " +"something more or less as wide as in english. Thanks!" +msgid "But it does not count<br />because <b>it is the sandbox!</b>" +msgstr "Tetapi ini tidak bisa dihitung<br />karena <b>ini adalah sandbox!</b>" + +#: kbbmainwindow.cpp:363 +#, kde-format +msgctxt "" +"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " +"something more or less as wide as in english. Thanks!" +msgid "Your final score is: %1.<br />I guess you need more practice." +msgstr "" +"Skor finalmu adalah: %1.<br />Aku rasa kamu perlu praktik<br />lebih banyak " +"lagi." + +#: kbbmainwindow.cpp:392 +#, kde-format +msgid "Game paused.<br />Press \"%1\" to resume." +msgstr "Permainan dijeda.<br />Tekan \"%1\" untuk melanjutkan." + +#: kbbmainwindow.cpp:413 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the " +"new parameters?" +msgstr "" +"Apakah kamu ingin membatalkan permainan kustom saat ini dan memulai yang " +"baru dengan parameter baru?" + +#: kbbmainwindow.cpp:413 kbbmainwindow.cpp:500 +#, kde-format +msgid "Start new game" +msgstr "Mulai permainan baru" + +#: kbbmainwindow.cpp:427 +#, kde-format +msgid "Custom Game" +msgstr "Permainan Kustom" + +#: kbbmainwindow.cpp:446 +#, kde-format +msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial." +msgstr "Maaf, kamu tidak mungkin menyerahkan selama tutorial." + +#: kbbmainwindow.cpp:446 +#, kde-format +msgid "Solve" +msgstr "Pecahkan" + +#: kbbmainwindow.cpp:449 +#, kde-format +msgid "" +"You placed all the balls. Great!\n" +"You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed " +"correctly.\n" +"So, do you really want to give up this game?" +msgstr "" +"Kamu menempatkan semua bola. Bagus!\n" +"Kamu seharusnya sekarang klik pada \"Selesai\" untuk mengakhiri permainan " +"dan periksalah apakah tebakanmu benar.\n" +"Jadi, apakah kamu sungguh ingin menyerahkan permainan ini?" + +#: kbbmainwindow.cpp:449 kbbmainwindow.cpp:451 +#, kde-format +msgid "Give up" +msgstr "Menyerahkan" + +#: kbbmainwindow.cpp:451 +#, kde-format +msgid "You should place %1 ball!\n" +msgid_plural "You should place %1 balls!\n" +msgstr[0] "Kamu harus menempatkan %1 bola!\n" +msgstr[1] "Kamu harus menempatkan %1 bola!\n" + +#: kbbmainwindow.cpp:451 +#, kde-format +msgid "You have placed %1.\n" +msgid_plural "You have placed %1.\n" +msgstr[0] "Kamu telah menempatkan %1.\n" +msgstr[1] "Kamu telah menempatkan %1.\n" + +#: kbbmainwindow.cpp:451 +#, kde-format +msgid "Do you really want to give up this game?" +msgstr "Apakah kamu sungguh ingin menyerahkan permainan ini?" + +#: kbbmainwindow.cpp:461 +#, kde-format +msgctxt "" +"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " +"something more or less as wide as in english. Thanks!" +msgid "" +"Note: In the sandbox mode,<br />the solution is already displayed.<br />Have " +"fun!" +msgstr "" +"Catatan: Di dalam mode sandbox,<br />solusinya sudah didisplaikan.<br /" +">Bersenang-senanglah!" + +#: kbbmainwindow.cpp:500 +#, kde-format +msgid "This will be the end of the current game!" +msgstr "Ini akan akan menjadi akhir dari permainan saat ini!" + +#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Score" +msgstr "Skor" + +#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"<qt><p>This is <b>your score</b>. You should try to get the lowest possible." +"</p><p>The score increases:<ul><li>with time: <b>1 point</b> per second.</" +"li><li>with the use of lasers:<ul><li><b>3 points</b> if the laser beam hits " +"a ball or exits at the entry point,</li><li><b>9 points</b> if it exits at " +"another entry point.</li></ul></li></ul></p><p>Your score is set to <b>999</" +"b> at the end of the game if you make a mistake.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Ini adalah <b>skormu</b>. Kamu harus mencoba untuk mendapatkan " +"serendah mungkin.</p><p>Penambahan skor:<ul><li>dengan waktu: <b>1 poin</b> " +"per detik.</li><li>dengan menggunakan laser:<ul><li><b>3 poin</b> jika " +"cahaya laser mengenai bola atau mengeluarkan pada poin entri,</li><li><b>9 " +"poin</b> jika ia keluar di poin entri lainnya.</li></ul></li></ul></" +"p><p>Skormu diatur ke <b>999</b> di akhir dari permainan jika kamu berbuat " +"kesalahan.</p></qt>" + +#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:125 +#, kde-format +msgid "" +"<qt><p>This is the <b>main game area</b>.</p><ul><li>The <b>black box</b> is " +"in the center.</li><li>On the left, there are the <b>balls</b> you have to " +"place over the black box.</li><li>Around the black box, there are <b>lasers</" +"b> that are replaced with <b>interaction information</b> if you use them.</" +"li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Ini adalah <b>area permainan utama</b>.</p><ul><li><b>Kotak hitam</b> " +"berada di tengah.</li><li>Di sebelah kiri, ada <b>bola-bola</b> yang akan " +"kamu tempatkan di atas kotak hitam.</li><li>Di sekitar kotak hitam, ada " +"<b>laser-laser</b> yang ditempatkan dengan <b>informasi interaksi</b> jika " +"kamu menggunakannya.</li></ul></qt>" + +#: kbbtutorial.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Tutorial" +msgstr "Tutorial" + +#: kbbtutorial.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Displays the progress of the tutorial." +msgstr "Mendisplaikan progresnya tutorial." + +#: kbbtutorial.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step." +msgstr "" +"Mendeskripsikan apakah kamu harus melakukan pencapaian langkah tutorial " +"selanjutnya." + +#: kbbtutorial.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "Previous tutorial step" +msgid "&Previous" +msgstr "&Sebelumnya" + +#: kbbtutorial.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Go back to the previous tutorial step." +msgstr "Menuju mundur ke langkah tutorial sebelumnya." + +#: kbbtutorial.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "Next tutorial step" +msgid "&Next" +msgstr "&Selanjutnya" + +#: kbbtutorial.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Go to the next tutorial step." +msgstr "Menuju ke langkah tutorial selanjutnya." + +#: kbbtutorial.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Welcome!" +msgstr "Selamat Datang!" + +#: kbbtutorial.cpp:169 +#, kde-format +msgid "" +"This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple example." +"<br /><br />We are playing with a square black box of 6 columns and 6 rows. " +"It has 3 balls <b>hidden</b> inside it and 24 laser probes around it.<br /" +"><br />The goal is to <b>find the positions of the balls.</b>" +msgstr "" +"Tutorial ini akan mengajari kamu bagaimana memainkan KBlackBox, menggunakan " +"contoh sederhana.<br /><br />Kita akan bermain dengan kotak hitam persegi 6 " +"kolom dan 6 baris. Ini memiliki 3 bola yang <b>tersembunyi</b> di dalamnya " +"dan 24 laser penjajakan disekitarnya.<br /><br />Tujuannya adalah untuk " +"<b>menemukan posisinya bola-bola.</b>" + +#: kbbtutorial.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Click on \"Next\"" +msgstr "Klik pada\"Selanjutnya\"" + +#: kbbtutorial.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Black box principles" +msgstr "Prinsip-prinsip kotak hitam" + +#: kbbtutorial.cpp:174 +#, kde-format +msgid "" +"The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at " +"different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if " +"they do, where they come out.<br /><br />The laser beams interact with the " +"balls in various ways." +msgstr "" +"Bola-bola tidak akan terlihat, tetapi kita bisa menembak cahaya laser ke " +"dalam kotak di poin entri yang berbeda dan mengamati jika cahaya laser " +"meninggalkan kotak, dan jika mereka melakukan, di mana mereka keluar.<br /" +"><br />Cahaya laser berinteraktif dengan bola-bola dalam berbagai cara." + +#: kbbtutorial.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box." +msgstr "" +"Silakan klik pada laser yang ditandai untuk menembakkan sebuah cahaya ke " +"dalam kotak hitam." + +#: kbbtutorial.cpp:179 +#, kde-format +msgid "No interaction" +msgstr "Tidak ada interaksi" + +#: kbbtutorial.cpp:179 +#, kde-format +msgid "" +"If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes " +"out at the point opposite the entry point.<br /><br />Example: Suppose we " +"have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".<br /" +"><br />As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked with " +"a different number." +msgstr "" +"Jika cahaya laser tidak berinteraksi dengan bola apa pun di dalam kotak " +"hitam, ia keluar pada titik berlawanan dengan titik masuk.<br /><br /" +">Contoh: Misalkan kita memiliki 3 bola di dalam kotak sebagaimana " +"ditampilkan. Mereka tidak akan memengaruhi sinar laser \"1\".<br /><br /" +">Saat permainan sedang berlangsung, setiap sandingan titik masuk/keluar " +"adalah ditandai dengan nomor yang berbeda." + +#: kbbtutorial.cpp:179 +#, kde-format +msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction." +msgstr "" +"Sekarang tembaklah laser yang ditandai untuk menemukan jenis interaksi dulu." + +#: kbbtutorial.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Hit" +msgstr "Hantam" + +#: kbbtutorial.cpp:187 +#, kde-format +msgid "" +"A direct impact on a ball is called a \"<b>hit</b>\". A beam that hits a " +"ball does <b>not</b> emerge from the black box.<br /><br />Example: The beam " +"might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the " +"hit is not certain: There are many other possibilities." +msgstr "" +"Dampak langsung pada bola disebut \"<b>hantam</b>\". Sinar yang menghantam " +"bola <b>tidak</b> muncul dari kotak hitam.<br /><br />Contoh: Sinar mungkin " +"menghantam bola pada posisi yang ditampilkan, tetapi posisi hantaman yang " +"tepat tidak pasti: Ada banyak kemungkinan lain." + +#: kbbtutorial.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction." +msgstr "" +"Tembakkan laser yang ditandai untuk menemukan jenis interaksi yang kedua." + +#: kbbtutorial.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Simple deflection" +msgstr "Pembelokan sederhana" + +#: kbbtutorial.cpp:193 +#, kde-format +msgid "" +"The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one " +"side of it, is called a \"<b>deflection</b>\". The angle of deflection of " +"the beam is always <b>90 degrees</b>.<br /><br />Example: The ball shown " +"would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is <b>not</b> the only " +"possibility." +msgstr "" +"Interaksi sinar yang sebenarnya tidak menghantam sebuah bola, tetapi pada " +"salahsatu sisi itu, yang disebut \"<b>pembelokan</b>\". Sudutpandang " +"pembelokan sinar selalu <b>90 derajat</b>.<br /><br />Contoh: Bola yang " +"ditampilkan akan membelokkan sinar \"2\" ke atas, seperti yang ditampilkan, " +"tetapi ini <b>bukan</b> satu-satunya kemungkinan." + +#: kbbtutorial.cpp:193 +#, kde-format +msgid "" +"Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects " +"the laser beam as shown." +msgstr "" +"Klik pada \"Selanjutnya\" untuk melihat kombinasi posisi bola lainnya yang " +"membelokkan sinar laser sebagaimana yang ditampilkan." + +#: kbbtutorial.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Several deflections" +msgstr "Bermacam pembelokan" + +#: kbbtutorial.cpp:200 +#, kde-format +msgid "" +"As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!<br /" +">A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been " +"deflected by this configuration of 3 balls." +msgstr "" +"Sebagaimana yang kamu lihat, interaksi di dalam kotak hitam bisa cukup rumit!" +"<br />Sebuah sinar laser yang masuk dan keluar di posisi \"2\" mungkin telah " +"dibelokkan oleh konfigurasi 3 bola ini." + +#: kbbtutorial.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result." +msgstr "Tembakkan laser yang ditandai untuk menemukan jenis hasil lainnya." + +#: kbbtutorial.cpp:208 +#, kde-format +msgid "Reflection" +msgstr "Pembelokan" + +#: kbbtutorial.cpp:208 +#, kde-format +msgid "" +"If the laser beam leaves the black box <b>at the entry point</b>, it has " +"been reflected backward inside the black box.<br /><br />Example: We have " +"placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a " +"reflection." +msgstr "" +"Jika sinar laser meninggalkan kotak hitam <b>di titik masuk</b>, itu telah " +"dibelokkan mundur di dalam kotak hitam.<br /><br />Contoh: Kita telah " +"menempatkan 2 bola untukmu dalam sebuah konfigurasi yang menyebabkan " +"pembelokan seperti itu." + +#: kbbtutorial.cpp:208 +#, kde-format +msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case." +msgstr "" +"Tembakkan laser yang ditandai untuk melihat kasus pembelokan mundur lainnya." + +#: kbbtutorial.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Special reflection" +msgstr "Pembelokan spesial" + +#: kbbtutorial.cpp:215 +#, kde-format +msgid "" +"If a ball is <b>at the edge of the box</b> (with no other ball nearby), a " +"beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward " +"reflection.<br /><br />Example: The configuration shown can cause a backward " +"reflection." +msgstr "" +"Jika sebuah bola <b>ada di tepi kotak</b> (tanpa bola lainnya di dekatnya), " +"sebuah sinar yang diarahkan ke kotak hitam tepat di sampingnya menyebabkan " +"pembelokan mundur.<br /><br />Contoh: Konfigurasi yang ditampilkan bisa " +"menyebabkan pembelokan mundur." + +#: kbbtutorial.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Nearly done. Click on \"Next\"." +msgstr "Hampir selesai. Klik pada \"Selanjutnya\"." + +#: kbbtutorial.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Marker for \"free position\"" +msgstr "Penanda untuk \"posisi bebas\"" + +#: kbbtutorial.cpp:222 +#, kde-format +msgid "" +"We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, " +"the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a " +"ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click " +"(see also keyboard shortcuts).<br /><br />Example: There are 12 markers in " +"the first 2 columns." +msgstr "" +"Kita yakin tidak ada bola di 2 kolom pertama. Jika ada, sinar yang masuk " +"pada posisi \"1\" akan mengenai bola atau dibelokkan oleh bola di kolom 2. " +"Kamu bisa menandai \"posisi bebas\" dengan mengeklik kanan mouse (lihat juga " +"pintasan keyboard).<br /><br />Contoh: Ada 12 penanda di 2 kolom pertama." + +#: kbbtutorial.cpp:222 kbbtutorial.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Click on \"Next\"." +msgstr "Klik pada \"Selanjutnya\"." + +#: kbbtutorial.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Marking balls" +msgstr "Menandai bola-bola" + +#: kbbtutorial.cpp:231 +#, kde-format +msgid "" +"When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button " +"to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last " +"tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a " +"ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)<br /><br /" +">Example: We marked one position as sure, the other one as unsure." +msgstr "" +"Ketika kamu telah berlatih di mana bolanya, silakan gunakan tombol kiri " +"mouse untuk menandainya. Untuk menghapus sebuah tanda bola, gunakan tombol " +"kiri mouse lagi. Kiat terakhir: Jika kamu tidak yakin tentang suatu posisi, " +"kamu bisa menggunakan klik kanan pada bola untuk menandainya sebagai \"tidak " +"yakin\". (Lihat juga pintasan keyboard.)<br /><br />Contoh: Kami menandai " +"salahsatu posisi yang diyakini, yang lain tidak yakin." + +#: kbbtutorial.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Let us play!" +msgstr "Ayo kita mainkan!" + +#: kbbtutorial.cpp:238 +#, kde-format +msgid "" +"<b>Congratulations!</b> You now know <b>all the rules</b> for KBlackBox.<br /" +"><br /><b>You can start to play.</b> Try to finish this tutorial game by " +"yourself!<br /><br />Tip: We have sent in enough beams to deduce the " +"positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more " +"shots if needed." +msgstr "" +"<b>Selamat!</b> Kamu sekarang tau <b>semua peratuannya</b> untuk bermain " +"KBlackBox.<br /><br /><b>Kamu bisa memulai untuk bermain.</b> Coba finiskan " +"permainan tutorial ini olehmu sendiri!<br /><br />Kiat: Kita telah mengirim " +"sinar-sinar yang cukup untuk menarik kesimpulan posisi 3 bola dengan " +"kepastian. Tentu saja, kamu bisa menggunakan beberapa tembakan selebihnya " +"jika diperlukan." + +#: kbbtutorial.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!" +msgstr "" +"Selesai menempatkan bola dan klik pada \"Selesai!\" ketika kamu sudah " +"selesai!" + +#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup) +#: kblackbox.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and " +"file extension)" +msgstr "" +"File pada tema saat ini dari elemen grafik. (file SVGZ dengan alur dan " +"ekstensi file)" + +#. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup) +#: kblackbox.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Number of balls for custom difficulty level" +msgstr "Nomor bola-bola untuk kustom level sulit" + +#. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup) +#: kblackbox.kcfg:17 +#, kde-format +msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level" +msgstr "Nomor kolom-kolom pada papan untuk level sulit kustom" + +#. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup) +#: kblackbox.kcfg:21 +#, kde-format +msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level" +msgstr "Nomor baris-baris pada papan untuk level sulit kustom" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "KBlackBox" +msgstr "KBlackBox" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!" +msgstr "" +"Temukan bola-bola yang tersembunyi di dalam kotak hitam dengan menembakkan " +"sinar laser!" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "" +"(c) 2007, Nicolas Roffet\n" +"(c) 1999-2000, Robert Cimrman" +msgstr "" +"(c) 2007, Nicolas Roffet\n" +"(c) 1999-2000, Robert Cimrman" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Nicolas Roffet" +msgstr "Nicolas Roffe" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Developer of version 0.4." +msgstr "Pengembang versi 0.4." + +#: main.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Robert Cimrman" +msgstr "Robert Cimrman" + +#: main.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Original developer" +msgstr "Pengembang asli" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Johann Ollivier Lapeyre" +msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Artist" +msgstr "Seniman" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kblackbox-19.08.1/po/zh_CN/kblackbox.po new/kblackbox-19.08.2/po/zh_CN/kblackbox.po --- old/kblackbox-19.08.1/po/zh_CN/kblackbox.po 2019-09-03 03:37:27.000000000 +0200 +++ new/kblackbox-19.08.2/po/zh_CN/kblackbox.po 2019-10-08 02:14:35.000000000 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-16 17:10\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-05 09:53\n" "Last-Translator: Guo Yunhe (guoyunhe)\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"