Hello community,

here is the log from the commit of package libkleo for openSUSE:Factory checked 
in at 2019-11-12 11:40:07
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libkleo (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkleo.new.2990 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "libkleo"

Tue Nov 12 11:40:07 2019 rev:46 rq:746972 version:19.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/libkleo/libkleo.changes  2019-10-14 
13:31:22.794980323 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkleo.new.2990/libkleo.changes        
2019-11-12 11:40:08.970393326 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu Nov  7 23:13:33 UTC 2019 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org>
+
+- Update to 19.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-19.08.3.php
+- No code change since 19.08.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  libkleo-19.08.2.tar.xz
  libkleo-19.08.2.tar.xz.sig

New:
----
  libkleo-19.08.3.tar.xz
  libkleo-19.08.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ libkleo.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.V86XQn/_old  2019-11-12 11:40:09.934394340 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.V86XQn/_new  2019-11-12 11:40:09.938394345 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           libkleo
-Version:        19.08.2
+Version:        19.08.3
 Release:        0
 Summary:        Base package of Kleopatra, a KDE key manager
 License:        GPL-2.0-only AND GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later


++++++ libkleo-19.08.2.tar.xz -> libkleo-19.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-19.08.2/CMakeLists.txt 
new/libkleo-19.08.3/CMakeLists.txt
--- old/libkleo-19.08.2/CMakeLists.txt  2019-10-08 02:28:57.000000000 +0200
+++ new/libkleo-19.08.3/CMakeLists.txt  2019-11-05 05:18:35.000000000 +0100
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.5)
-set(PIM_VERSION "5.12.2")
+set(PIM_VERSION "5.12.3")
 
 project(libkleo VERSION ${PIM_VERSION})
 
@@ -27,7 +27,7 @@
 
 set(LIBKLEO_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.11.0")
-set(KDEPIMTEXTEDIT_VERSION "5.12.1")
+set(KDEPIMTEXTEDIT_VERSION "5.12.3")
 
 find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets)
 find_package(KF5I18n ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-19.08.2/po/cs/libkleopatra.po 
new/libkleo-19.08.3/po/cs/libkleopatra.po
--- old/libkleo-19.08.2/po/cs/libkleopatra.po   2019-10-08 02:28:55.000000000 
+0200
+++ new/libkleo-19.08.3/po/cs/libkleopatra.po   2019-11-05 05:18:33.000000000 
+0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: libkleopatra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-25 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-04 16:28+0100\n"
 "Last-Translator: Vit Pelcak <v...@pelcak.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:107
 #, kde-format
@@ -26,7 +26,7 @@
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:157
 #, kde-format
 msgid "Cannot use both %f and | in '%1'"
-msgstr "Nelze použít %f a zárověň | v '%1'"
+msgstr "Nelze použít %f a zároveň | v '%1'"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:167
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-19.08.2/po/pt_BR/libkleopatra.po 
new/libkleo-19.08.3/po/pt_BR/libkleopatra.po
--- old/libkleo-19.08.2/po/pt_BR/libkleopatra.po        2019-10-08 
02:28:56.000000000 +0200
+++ new/libkleo-19.08.3/po/pt_BR/libkleopatra.po        2019-11-05 
05:18:34.000000000 +0100
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Translation of libkleopatra.po to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2008-2015 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2008-2019 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# André Marcelo Alvarenga <alvare...@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2013, 2014, 2015.
+# André Marcelo Alvarenga <alvare...@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2013, 2014, 2015, 2019.
 # Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>, 2009, 2010, 2018, 2019.
 # Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.g...@gmail.com>, 2010.
 msgid ""
@@ -10,15 +10,15 @@
 "Project-Id-Version: libkleopatra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:59-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-27 23:17-0300\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvare...@kde.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:107
 #, kde-format
@@ -347,10 +347,9 @@
 msgstr "Última atualização"
 
 #: models/keylistmodel.cpp:209
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "My Certificates"
+#, kde-format
 msgid "Certification Trust"
-msgstr "Meus certificados"
+msgstr "Confiança na certificação"
 
 #: models/subkeylistmodel.cpp:167 models/useridlistmodel.cpp:76
 #, kde-format
@@ -963,32 +962,32 @@
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:121
 #, kde-format
 msgid "The key is not designated for encryption."
-msgstr ""
+msgstr "A chave não se destina à criptografia."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:127
 #, kde-format
 msgid "The key is not designated for signing."
-msgstr ""
+msgstr "A chave não se destina à assinatura."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:133
 #, kde-format
 msgid "The key is not designated for certifying."
-msgstr ""
+msgstr "A chave não se destina à certificação."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:139
 #, kde-format
 msgid "The key is not designated for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "A chave não se destina à autenticação."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:147
 #, kde-format
 msgid "The key is not secret."
-msgstr ""
+msgstr "A chave não é privada."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:162
 #, kde-format
 msgid "The key is not trusted enough."
-msgstr ""
+msgstr "A chave não é confiável o suficiente."
 
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:168
 #, kde-format
@@ -1328,7 +1327,7 @@
 #: utils/formatting.cpp:251
 #, kde-format
 msgid "%1-bit %2 (secret key available)"
-msgstr ""
+msgstr "%2 de %1 bits (chave privada disponível)"
 
 #: utils/formatting.cpp:253 utils/formatting.cpp:267
 #, kde-format
@@ -1353,7 +1352,7 @@
 #: utils/formatting.cpp:284 utils/formatting.cpp:306
 #, kde-format
 msgid "Certifying User-IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Certificando IDs de usuário"
 
 #: utils/formatting.cpp:287 utils/formatting.cpp:309
 #, kde-format
@@ -1379,19 +1378,19 @@
 #: utils/formatting.cpp:353
 #, kde-format
 msgid "All User-IDs are certified."
-msgstr ""
+msgstr "Todos os IDs de usuário estão certificados."
 
 #: utils/formatting.cpp:359
 #, kde-format
 msgid "One User-ID is not certified."
 msgid_plural "%1 User-IDs are not certified."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Um ID de usuário não está certificado."
+msgstr[1] "%1 IDs de usuário não estão certificados."
 
 #: utils/formatting.cpp:363
 #, kde-format
 msgid "The validity cannot be checked at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível verificar a validade neste momento."
 
 #: utils/formatting.cpp:373
 #, kde-format
@@ -1424,15 +1423,14 @@
 msgstr "Expira em"
 
 #: utils/formatting.cpp:414
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "My Certificates"
+#, kde-format
 msgid "Certification trust"
-msgstr "Meus certificados"
+msgstr "Confiança na certificação"
 
 #: utils/formatting.cpp:416
 #, kde-format
 msgid "Trusted issuer?"
-msgstr ""
+msgstr "O emissor é confiável?"
 
 #: utils/formatting.cpp:417
 #, kde-format
@@ -1494,19 +1492,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "marginal trust"
 msgid "marginal"
-msgstr ""
+msgstr "relativa"
 
 #: utils/formatting.cpp:610 utils/formatting.cpp:650
 #, kde-format
 msgctxt "full trust"
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "completa"
 
 #: utils/formatting.cpp:611 utils/formatting.cpp:651
 #, kde-format
 msgctxt "ultimate trust"
 msgid "ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "definitiva"
 
 #: utils/formatting.cpp:612 utils/formatting.cpp:647
 #, kde-format
@@ -1538,28 +1536,28 @@
 #, kde-format
 msgctxt "as in good/valid signature"
 msgid "good"
-msgstr ""
+msgstr "boa"
 
 #: utils/formatting.cpp:667
 #, kde-format
 msgid "valid"
-msgstr ""
+msgstr "válida"
 
 #: utils/formatting.cpp:679
 #, kde-format
 msgid "certificate expired"
-msgstr ""
+msgstr "certificado expirado"
 
 #: utils/formatting.cpp:680
 #, kde-format
 msgctxt "fake/invalid signature"
 msgid "bad"
-msgstr ""
+msgstr "ruim"
 
 #: utils/formatting.cpp:686
 #, kde-format
 msgid "no public key"
-msgstr ""
+msgstr "sem chave pública"
 
 #: utils/formatting.cpp:688
 #, kde-format
@@ -1585,92 +1583,97 @@
 #: utils/formatting.cpp:796
 #, kde-format
 msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura inválida do certificado desconhecido %1: %2"
 
 #: utils/formatting.cpp:798
 #, kde-format
 msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura inválida de um certificado desconhecido: %1"
 
 #: utils/formatting.cpp:801
 #, kde-format
 msgid "Bad signature by %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura inválida de %1: %2"
 
 #: utils/formatting.cpp:807
 #, kde-format
 msgid "Good signature by unknown certificate %1."
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura válida do certificado desconhecido %1."
 
 #: utils/formatting.cpp:809
 #, kde-format
 msgid "Good signature by an unknown certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura válida de um certificado desconhecido."
 
 #: utils/formatting.cpp:812
 #, kde-format
 msgid "Good signature by %1."
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura válida de %1."
 
 #: utils/formatting.cpp:817
 #, kde-format
 msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura inválida do certificado desconhecido %1: %2"
 
 #: utils/formatting.cpp:819
 #, kde-format
 msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura inválida de um certificado desconhecido: %1"
 
 #: utils/formatting.cpp:822
 #, kde-format
 msgid "Invalid signature by %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura inválida de %1: %2"
 
 #: utils/formatting.cpp:837
 #, kde-format
 msgid "This certificate was imported from the following sources:"
-msgstr ""
+msgstr "Este certificado foi importado das seguintes fontes:"
 
 #: utils/formatting.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "The import of this certificate was canceled."
-msgstr ""
+msgstr "A importação deste certificado foi cancelada."
 
 #: utils/formatting.cpp:852
 #, kde-format
 msgid "An error occurred importing this certificate: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro na importação deste certificado: %1"
 
 #: utils/formatting.cpp:858
 #, kde-format
 msgid "This certificate was new to your keystore. The secret key is available."
 msgstr ""
+"Este certificado era novo no seu porta-chaves. A chave secreta está "
+"disponível."
 
 #: utils/formatting.cpp:859
 #, kde-format
 msgid "This certificate is new to your keystore."
-msgstr ""
+msgstr "Este certificado é novo no seu porta-chaves."
 
 #: utils/formatting.cpp:863
 #, kde-format
 msgid "New user-ids were added to this certificate by the import."
 msgstr ""
+"Novas IDs de usuário foram adicionadas a este certificado por importação."
 
 #: utils/formatting.cpp:866
 #, kde-format
 msgid "New signatures were added to this certificate by the import."
-msgstr ""
+msgstr "Novas assinaturas foram adicionadas a este certificado por importação."
 
 #: utils/formatting.cpp:869
 #, kde-format
 msgid "New subkeys were added to this certificate by the import."
-msgstr ""
+msgstr "Novas subchaves foram adicionadas a este certificado por importação."
 
 #: utils/formatting.cpp:873
 #, kde-format
 msgid "The import contained no new data for this certificate. It is unchanged."
 msgstr ""
+"A importação não continha dados novos para este certificado. Ele não foi "
+"alterado."
 
 #: utils/formatting.cpp:890
 #, kde-format
@@ -1701,12 +1704,12 @@
 #: utils/formatting.cpp:935
 #, kde-format
 msgid "The certificate is marked as your own."
-msgstr ""
+msgstr "O certificado está marcado como sendo seu."
 
 #: utils/formatting.cpp:937
 #, kde-format
 msgid "The certificate belongs to this recipient."
-msgstr ""
+msgstr "O certificado pertence a este destinatário."
 
 #: utils/formatting.cpp:939
 #, kde-format
@@ -1714,6 +1717,8 @@
 "The trust model indicates marginally that the certificate belongs to this "
 "recipient."
 msgstr ""
+"O modelo de confiança indica, de forma relativa, que o certificado pertence "
+"a este destinatário."
 
 #: utils/formatting.cpp:941
 #, kde-format
@@ -1723,7 +1728,7 @@
 #: utils/formatting.cpp:945
 #, kde-format
 msgid "There is no indication that this certificate belongs to this recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Não há indicação que este certificado pertence a este destinatário."
 
 #: utils/formatting.cpp:1003
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-19.08.2/po/zh_CN/libkleopatra.po 
new/libkleo-19.08.3/po/zh_CN/libkleopatra.po
--- old/libkleo-19.08.2/po/zh_CN/libkleopatra.po        2019-10-08 
02:28:57.000000000 +0200
+++ new/libkleo-19.08.3/po/zh_CN/libkleopatra.po        2019-11-05 
05:18:35.000000000 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-05 09:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-09 10:05\n"
 "Last-Translator: Guo Yunhe (guoyunhe)\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to