Hello community, here is the log from the commit of package drkonqi5 for openSUSE:Factory checked in at 2020-01-11 14:38:49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi5 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi5.new.6675 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "drkonqi5" Sat Jan 11 14:38:49 2020 rev:43 rq:761972 version:5.17.5 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi5/drkonqi5.changes 2019-12-11 12:06:27.176706842 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi5.new.6675/drkonqi5.changes 2020-01-11 14:39:06.921162834 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Jan 7 16:24:34 UTC 2020 - Fabian Vogt <fab...@ritter-vogt.de> + +- Update to 5.17.5 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/plasma-5.17.5.php +- No code changes since 5.17.4 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- drkonqi-5.17.4.tar.xz drkonqi-5.17.4.tar.xz.sig New: ---- drkonqi-5.17.5.tar.xz drkonqi-5.17.5.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ drkonqi5.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.Xg8uQn/_old 2020-01-11 14:39:07.441163040 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.Xg8uQn/_new 2020-01-11 14:39:07.445163042 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # # spec file for package drkonqi5 # -# Copyright (c) 2019 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. +# Copyright (c) 2020 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. # # All modifications and additions to the file contributed by third parties # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed @@ -23,7 +23,7 @@ %{!?_plasma5_bugfix: %define _plasma5_bugfix %{version}} # Latest ABI-stable Plasma (e.g. 5.8 in KF5, but 5.9.1 in KUF) %{!?_plasma5_version: %define _plasma5_version %(echo %{_plasma5_bugfix} | awk -F. '{print $1"."$2}')} -Version: 5.17.4 +Version: 5.17.5 Release: 0 Summary: Helper for debugging and reporting crashes License: GPL-2.0-or-later ++++++ drkonqi-5.17.4.tar.xz -> drkonqi-5.17.5.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.4/CMakeLists.txt new/drkonqi-5.17.5/CMakeLists.txt --- old/drkonqi-5.17.4/CMakeLists.txt 2019-12-03 13:01:37.000000000 +0100 +++ new/drkonqi-5.17.5/CMakeLists.txt 2020-01-07 16:20:57.000000000 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.0) project(drkonqi) -set(PROJECT_VERSION "5.17.4") +set(PROJECT_VERSION "5.17.5") set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5) set(QT_MIN_VERSION "5.12.0") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.4/po/hu/drkonqi5.po new/drkonqi-5.17.5/po/hu/drkonqi5.po --- old/drkonqi-5.17.4/po/hu/drkonqi5.po 2019-12-03 13:01:23.000000000 +0100 +++ new/drkonqi-5.17.5/po/hu/drkonqi5.po 2020-01-07 16:20:42.000000000 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # # Tamas Szanto <tsza...@interware.hu>, 2000. # Laszlo Papp <djsz...@archlinux.us>, 2010. -# Kristóf Kiszel <ulys...@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015. +# Kristóf Kiszel <ulys...@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2019. # Balázs Úr <urbal...@gmail.com>, 2012, 2013. # Kiszel Kristóf <kiszel.kris...@gmail.com>, 2017. msgid "" @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: KDE 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-26 07:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-31 23:50+0100\n" -"Last-Translator: Kiszel Kristóf <kiszel.kris...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-06 18:48+0100\n" +"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulys...@kubuntu.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n...@kde.org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -286,17 +286,13 @@ "itt: <link>%1</link>" #: aboutbugreportingdialog.cpp:133 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "Then, enter your username and password and press the Login button. You " -#| "can use this login to directly access the KDE bug tracking system later." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info/rich" msgid "" "Then, enter your e-mail address and password and press the Login button. You " "can use this login to directly access the KDE bug tracking system later." msgstr "" -"Ezután adja meg a felhasználónevét és a jelszavát, majd nyomja meg " +"Ezután adja meg az e-mail címét és a jelszavát, majd nyomja meg " "Bejelentkezés gombot. Ezt a bejelentkezést később a KDE hibakövető " "rendszerének közvetlen elérésére is használhatja." @@ -459,13 +455,7 @@ msgstr "Köszönjük, hogy segített a KDE jobbá tételében!" #: aboutbugreportingdialog.cpp:194 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "If you are interested in helping us to keep the KDE bug tracker system " -#| "clean and useful, which allows the developers to be more focused on " -#| "fixing the real issues, you are welcome to <link url='http://techbase." -#| "kde.org/Contribute/Bugsquad'>join the BugSquad team</link>." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info/rich" msgid "" "If you are interested in helping us to keep the KDE bug tracker system clean " @@ -476,8 +466,8 @@ "Ha az iránt érdeklődik, hogy hogyan segíthet nekünk a KDE hibakövető " "rendszerének tisztán és hasznosan tartásában, amely lehetővé teszi a " "fejlesztőknek a valódi hibák javítására való koncentrálást, szívesen " -"vennénk, ha <link url='http://techbase.kde.org/Contribute/" -"Bugsquad'>csatlakozna a Hibabrigád csapatba</link>." +"vennénk, ha <link url='https://community.kde.org/Guidelines_and_HOWTOs/" +"Bug_triaging'>csatlakozna a Hibabrigád csapatba</link>." #: applicationdetailsexamples.cpp:34 #, kde-format @@ -784,12 +774,10 @@ msgstr "Hiányzó hibakövetési csomagok" #: bugzillaintegration/assistantpage_bugzilla_version.cpp:54 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Error sending the crash report: <message>%1.</message>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info %1 is an error message from the backend" msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>" -msgstr "Hiba történt a hibabejelentés küldésekor: <message>%1.</message>" +msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a bugs.kde.org-hoz: <message>%1.</message>" #: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:43 #, kde-format @@ -849,7 +837,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action button to submit report" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Elküldés" #: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:371 #, kde-format @@ -1126,18 +1114,14 @@ msgstr "Bejelentkezés" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "" -#| "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the " -#| "provided username and password." +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided e-" "mail address and password." msgstr "" -"Ezzel a gombbal jelentkezhet be a KDE hibakövető rendszerébe a beírt névvel " -"és jelszóval." +"Ezzel a gombbal jelentkezhet be a KDE hibakövető rendszerébe a beírt e-mail " +"címmel és jelszóval." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:94 #, kde-kuit-format @@ -1156,9 +1140,7 @@ "használjon eldobható e-mail fiókot.</note>" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:124 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Error when trying to login: <message>%1.</message>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Error when trying to login: <message>%1</message>" msgstr "Hiba történt bejelentkezéskor: <message>%1</message>" @@ -1172,28 +1154,22 @@ "%2." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:279 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username" -#| msgid "Performing login at %1 as %2..." +#, kde-format msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the e-mail address" msgid "Performing login at %1 as %2..." msgstr "Bejelentkezés itt: %1 mint %2…" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "<b>Error: Invalid username or password</b>" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "<b>Error: Invalid e-mail address or password</b>" -msgstr "<b>Hiba: érvénytelen felhasználónév vagy jelszó</b>" +msgstr "<b>Hiba: érvénytelen e-mail cím vagy jelszó</b>" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:355 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Retry..." +#, kde-format msgctxt "@action/button retry button in error widget" msgid "Retry" -msgstr "Újra…" +msgstr "Újra" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:424 #, kde-format @@ -1211,13 +1187,13 @@ #, kde-format msgctxt "@info/status error" msgid "Failed to get platform list" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült lekérni a platformlistát" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:504 #, kde-format msgctxt "@info error when talking to the bugzilla API" msgid "An error occurred when talking to bugs.kde.org: %1" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a bugs.kde.org-gal történő kommunikáció során: %1" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:521 #, kde-format @@ -1409,10 +1385,7 @@ msgstr "További hibabejelentések keresése" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "" -#| "Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date." +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Use this button to search for more similar bug reports" msgstr "" @@ -1519,12 +1492,10 @@ msgstr "Nincs kiválasztva lehetséges duplikátum" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Searching for duplicates..." -msgstr "Hasonló hibák keresése (%1–%2)…" +msgstr "Hasonló hibák keresése…" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:239 #, kde-format @@ -1533,12 +1504,10 @@ msgstr "A keresés leállt." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:241 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Search stopped. Showing results." -msgstr "A keresés leállt, a találatok: %1–%2" +msgstr "A keresés leállt, találatok megjelenítése." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:284 #, kde-format @@ -1583,12 +1552,10 @@ msgstr "[Hiányos]" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:334 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Showing results from %1 to %2" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Showing results." -msgstr "Találatok %1–%2" +msgstr "Találatok megjelenítése." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:374 #, kde-format @@ -2151,37 +2118,25 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:248 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "" -#| "Check this option if you can provide application specific details or " -#| "settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " -#| "available.)" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Check this option if you can provide application specific details or " "settings that may be related to the crash." msgstr "" "Jelölje be ezt a lehetőséget, ha olyan alkalmazásspecifikus részleteket vagy " -"beállításokat tud szolgáltatni, amely kapcsolódhat az összeomláshoz. " -"Megnézheti a példákat (ha elérhető)." +"beállításokat tud szolgáltatni, amely kapcsolódhat az összeomláshoz." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:251 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "Check this option if you can provide application specific details or " -#| "settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " -#| "available.)" +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this option if you can provide application specific details or " "settings that may be related to the crash." msgstr "" "Jelölje be ezt a lehetőséget, ha olyan alkalmazásspecifikus részleteket vagy " -"beállításokat tud szolgáltatni, amely kapcsolódhat az összeomláshoz. " -"Megnézheti a példákat (ha elérhető)." +"beállításokat tud szolgáltatni, amely kapcsolódhat az összeomláshoz." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:254 @@ -2315,11 +2270,9 @@ #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QTextEdit, m_detailsEdit) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Information about bug reporting" +#, kde-format msgid "Information about the crash text" -msgstr "Tájékoztató a hibabejelentésről" +msgstr "Tájékoztató az összeomlás szövegéről" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:71 @@ -2337,17 +2290,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:110 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "<i>Note</i>: The crash and system information will be automatically added " -#| "to the bug report." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "<i>Note:</i> The crash and system information will be automatically added to " "the bug report." msgstr "" -"<i>Megjegyzés</i>: A lefagyás adatai és a rendszerjellemzők automatikusan " +"<i>Megjegyzés:</i> A lefagyás adatai és a rendszerjellemzők automatikusan " "bekerülnek a hibabejelentésbe." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel) @@ -2355,7 +2304,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label:textbox bugzilla account email" msgid "E-mail Address:" -msgstr "" +msgstr "E-mail cím:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45 @@ -2366,19 +2315,15 @@ #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (KPasswordLineEdit, m_passwordEdit) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox bugzilla account password" -#| msgid "Password:" +#, kde-format msgid "Password input" -msgstr "Jelszó:" +msgstr "Jelszóbevitel" #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (KLineEdit, m_userEdit) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox bugzilla account username" -#| msgid "Username:" +#, kde-format msgid "Username input" -msgstr "Felhasználónév:" +msgstr "Felhasználónév-bevitel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71 @@ -2418,16 +2363,14 @@ #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_version.ui:43 #, kde-format msgid "Trying to contact bugs.kde.org..." -msgstr "" +msgstr "Kapcsolódás ehhez: bugs.kde.org…" #. i18n: @action:button retry talking to api if it failed before #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_version.ui:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Retry..." +#, kde-format msgid "Retry" -msgstr "Újra…" +msgstr "Újra" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_conclusions.ui:73 @@ -2448,14 +2391,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_introduction.ui:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info note before starting the bug reporting process" -#| msgid "" -#| "<p><i>Note</i>: Since communication between you and the developers is " -#| "required for effective debugging, to continue reporting this bug " -#| "<strong>it is required for you to agree that developers may contact you.</" -#| "strong></p><p>Feel free to close this dialog if you do not accept this.</" -#| "p>" +#, kde-format msgctxt "@info note before starting the bug reporting process" msgid "" "<p><i>Note:</i> Since communication between you and the developers is " @@ -2463,7 +2399,7 @@ "is required for you to agree that developers may contact you.</strong></" "p><p>Feel free to close this dialog if you do not accept this.</p>" msgstr "" -"<p><i>Megjegyzés</i>: Amióta szükséges a kommunikáció Ön és a fejlesztők " +"<p><i>Megjegyzés:</i> Amióta szükséges a kommunikáció Ön és a fejlesztők " "között a hatékony hibakereséshez, a hiba jelentésének a folytatásához " "<strong>szükséges elfogadnia, hogy a fejlesztők kapcsolatba léphetnek Önnel." "</strong></p><p>Nyugodtan zárja be ezt a párbeszédablakot, ha nem nem " @@ -2675,10 +2611,9 @@ msgstr "KDE programhiba-kezelő" #: main.cpp:123 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors" +#, kde-format msgid "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors" -msgstr "(C) A Dr. Konqi szerzői, 2000-2009." +msgstr "© A DrKonqi szerzői, 2000-2018." #: main.cpp:124 #, kde-format @@ -2786,7 +2721,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Do not show a notification but launch the debug dialog directly" -msgstr "" +msgstr "Ne jelenjen meg értesítés, indítsa közvetlenül a hibakeresési ablakot" #: statusnotifier.cpp:43 #, kde-format @@ -2816,19 +2751,16 @@ msgstr "Elrejtés" #: statusnotifier.cpp:144 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please report this error to help improve this software." +#, kde-format msgctxt "Notification text" msgid "Please report this error to help improve this software." msgstr "Jelentse ezt a hibát a szoftver minőségének javítása érdekében." #: statusnotifier.cpp:145 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Placeholder is an application name; it crashed" -#| msgid "%1 Closed Unexpectedly" +#, kde-format msgctxt "Notification text" msgid "The application closed unexpectedly." -msgstr "A(z) %1 váratlanul bezárult" +msgstr "Az alkalmazás váratlanul bezárult." #: statusnotifier.cpp:156 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.4/po/ia/drkonqi5.po new/drkonqi-5.17.5/po/ia/drkonqi5.po --- old/drkonqi-5.17.4/po/ia/drkonqi5.po 2019-12-03 13:01:24.000000000 +0100 +++ new/drkonqi-5.17.5/po/ia/drkonqi5.po 2020-01-07 16:20:42.000000000 +0100 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# g.sora <g.s...@tiscali.it>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# g.sora <g.s...@tiscali.it>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-26 07:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-25 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 17:36+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Sora <g.s...@tiscali.it>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: ia\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -286,18 +286,14 @@ "non ha ja uno, tu pote crear lo hic: <link>%1</link>" #: aboutbugreportingdialog.cpp:133 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "Then, enter your username and password and press the Login button. You " -#| "can use this login to directly access the KDE bug tracking system later." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info/rich" msgid "" "Then, enter your e-mail address and password and press the Login button. You " "can use this login to directly access the KDE bug tracking system later." msgstr "" -"Postea, tu inserta tu nomine de usator e tu contrasigno e pressa le button " -"de Accesso. Tu pote usar iste conto de accesso pro acceder a le systema de " +"Postea, tu inserta tu adresse de e-posta e tu contrasigno e pressa le button " +"de Accesso. Tu pote usar iste conto de accesso pro acceder al systema de " "tracia de bug de KDE plus tarde." #: aboutbugreportingdialog.cpp:136 @@ -464,13 +460,7 @@ msgstr "Multe gratias pro esser parte de KDE!" #: aboutbugreportingdialog.cpp:194 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "If you are interested in helping us to keep the KDE bug tracker system " -#| "clean and useful, which allows the developers to be more focused on " -#| "fixing the real issues, you are welcome to <link url='http://techbase." -#| "kde.org/Contribute/Bugsquad'>join the BugSquad team</link>." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info/rich" msgid "" "If you are interested in helping us to keep the KDE bug tracker system clean " @@ -479,17 +469,13 @@ "Guidelines_and_HOWTOs/Bug_triaging'>join the BugSquad team</link>." msgstr "" "Si tu es interessate in adjutar nos pro mantener le systema de traciatura de " -"errores de KDE mundate e utile, lo que permitte le disveloppatores de " -"focalisar se sur problemas ver, tu es benvenite a unir te a le equipa de " -"BugSquad <link url='http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad'></link>." +"errores de KDE mundate e utile, lo que permitte al disveloppatores de " +"focalisar se sur problemas ver, tu es benvenite a unir te al equipa de " +"BugSquad <link url='https://community.kde.org/Guidelines_and_HOWTOs/" +"Bug_triaging'></link>." #: applicationdetailsexamples.cpp:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info examples about information the user can provide" -#| msgid "" -#| "Widgets you have in your desktop and panels (both official and " -#| "unofficial), desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and " -#| "dashboard configuration." +#, kde-format msgctxt "@info examples about information the user can provide" msgid "" "Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), " @@ -801,13 +787,10 @@ msgstr "Pacchettos de information de cribrar mancante" #: bugzillaintegration/assistantpage_bugzilla_version.cpp:54 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Error sending the crash report: <message>%1.</message>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info %1 is an error message from the backend" msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>" -msgstr "" -"Error durante que on inviava le reporto de fracasso: <message>%1.</message>" +msgstr "Il fallea a continger bugs.kde.org: <message>%1.</message>" #: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:43 #, kde-format @@ -866,7 +849,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action button to submit report" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Submitte" #: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:371 #, kde-format @@ -1031,12 +1014,10 @@ "caso." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:324 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Your problem has already been reported as bug <numid>%1</numid>." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Your problem has already been reported as bug %1." -msgstr "Tu problema ja ha essite reportate como bug <numid>%1</numid>." +msgstr "Tu problema ja ha essite reportate como bug %1." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:336 #, kde-format @@ -1105,9 +1086,7 @@ "pulsa <interface>Termina</interface> pro clauder le assistente." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:406 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info/plain report to url/mail address" -#| msgid "Report to %1" +#, kde-format msgctxt "@info report to url/mail address" msgid "Report to %1" msgstr "Reporta a %1" @@ -1147,18 +1126,14 @@ msgstr "Accesso de identification" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "" -#| "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the " -#| "provided username and password." +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided e-" "mail address and password." msgstr "" "Usa iste button pro acceder al systema de tracia de bug de KDE, con le uso " -"de nomine de usator e contrasigno." +"de adresse de e-posta e contrasigno fornite." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:94 #, kde-kuit-format @@ -1177,12 +1152,10 @@ "favor tu non usa contos de e-posta \"usa e jecta\".</note>" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:124 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Error when trying to login: <message>%1.</message>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Error when trying to login: <message>%1</message>" -msgstr "Error quando on tentava de acceder: <message>%1.</message>" +msgstr "Error quando on tentava de acceder: <message>%1</message>" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:150 #, kde-format @@ -1191,28 +1164,22 @@ msgstr "Tu accedeva a le systema de tracia de bug de KDE (%1) como: %2." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:279 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username" -#| msgid "Performing login at %1 as %2..." +#, kde-format msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the e-mail address" msgid "Performing login at %1 as %2..." msgstr "Il exeque accesso a %1 como %2..." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status/rich" -#| msgid "<b>Error: Invalid username or password</b>" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "<b>Error: Invalid e-mail address or password</b>" -msgstr "<b>Error: Invalide nomine de usator o contrasigno</b>" +msgstr "<b>Error: Invalide adresse de e-posta o contrasigno</b>" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:355 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Retry..." +#, kde-format msgctxt "@action/button retry button in error widget" msgid "Retry" -msgstr "Prova de nove..." +msgstr "Prova de nove" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:424 #, kde-format @@ -1230,13 +1197,13 @@ #, kde-format msgctxt "@info/status error" msgid "Failed to get platform list" -msgstr "" +msgstr "Il falleva obtener lista de platteforma" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:504 #, kde-format msgctxt "@info error when talking to the bugzilla API" msgid "An error occurred when talking to bugs.kde.org: %1" -msgstr "" +msgstr "Un error occurreva quando on parlava a bugs.kde.org: %1 " #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:521 #, kde-format @@ -1399,9 +1366,7 @@ "Error durante que on inviava le reporto de fracasso: <message>%1.</message>" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:762 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info/plain report to url/mail address" -#| msgid "Report to %1" +#, kde-format msgctxt "@info report to KDE bugtracker address" msgid "Report to %1" msgstr "Reporta a %1" @@ -1432,15 +1397,10 @@ msgstr "Cerca pro altere reportos" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "" -#| "Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date." +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Use this button to search for more similar bug reports" -msgstr "" -"Usa iste button pro cercar pro altere reportos de bug similar in un data " -"anterior." +msgstr "Usa iste button pro cercar pro altere reportos de bug similar" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84 #, kde-format @@ -1541,12 +1501,10 @@ msgstr "Necun possibile duplicatos seligite" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Searching for duplicates..." -msgstr "Cercar pro duplicatos (ex %1 a %2)..." +msgstr "Cercante duplicatos..." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:239 #, kde-format @@ -1555,76 +1513,58 @@ msgstr "Cerca stoppava." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:241 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Search stopped. Showing results." -msgstr "Cerca stoppava. Il monstra resultatos ex %1 a %2" +msgstr "Cerca stoppava. Il monstra resultatos." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:284 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info/plain bug status" -#| msgid "[Open]" +#, kde-format msgctxt "@info bug status" msgid "[Open]" msgstr "[Aperite]" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:291 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info/plain bug resolution" -#| msgid "[Fixed]" +#, kde-format msgctxt "@info bug resolution" msgid "[Fixed]" msgstr "[Fixate]" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info/plain bug resolution" -#| msgid "[Non-reproducible]" +#, kde-format msgctxt "@info bug resolution" msgid "[Non-reproducible]" msgstr "[Non reproducibile]" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:295 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info/plain bug resolution" -#| msgid "[Duplicate report]" +#, kde-format msgctxt "@info bug resolution" msgid "[Duplicate report]" msgstr "[Reporto Duplicate]" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:297 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info/plain bug resolution" -#| msgid "[Invalid]" +#, kde-format msgctxt "@info bug resolution" msgid "[Invalid]" msgstr "[Invalide]" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:300 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info/plain bug resolution" -#| msgid "[External problem]" +#, kde-format msgctxt "@info bug resolution" msgid "[External problem]" msgstr "[Problema externe]" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:315 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info/plain bug status" -#| msgid "[Incomplete]" +#, kde-format msgctxt "@info bug status" msgid "[Incomplete]" msgstr "[Incomplete]" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:334 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Showing results from %1 to %2" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Showing results." -msgstr "On monstra resultatos ex %1 a %2" +msgstr "Monstrante resultatos." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:374 #, kde-format @@ -1712,18 +1652,14 @@ msgstr "Inserta le numero de reporto de bug que tu vole controlar" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:563 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "" -#| "The report is going to be <strong>attached</strong> to bug <numid>%1</" -#| "numid>. <a href=\"#\">Cancel</a>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@label" msgid "" "The report is going to be <strong>attached</strong> to bug %1. <a href=\"#" "\">Cancel</a>" msgstr "" -"Le reporto essera <strong>allegate</strong> al bug <numid>%1</numid>. <a " -"href=\"#\">Cancella</a>" +"Le reporto essera <strong>allegate</strong> al bug %1. <a href=\"#" +"\">Cancella</a>" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:590 #, kde-format @@ -1760,19 +1696,13 @@ msgstr "<link url='%1'>Pagina web de reporto</link>" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:654 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Loading information about bug <numid>%1</numid> from %2...." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Loading information about bug %1 from %2...." -msgstr "Cargar information re bug <numid>%1</numid> ex %2 ...." +msgstr "Cargar information re bug %1 ex %2 ...." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:660 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info/plain" -#| msgid "" -#| "Backtrace of the crash I experienced:\n" -#| "\n" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Backtrace of the crash I experienced:\n" @@ -1882,20 +1812,14 @@ msgstr "No, tu lassa me leger le reporto que io seligeva" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:772 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "The report you selected (bug <numid>%1</numid>) is already marked as " -#| "duplicate of bug <numid>%2</numid>. Do you want to read that report " -#| "instead? (recommended)" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "The report you selected (bug %1) is already marked as duplicate of bug %2. " "Do you want to read that report instead? (recommended)" msgstr "" -"Le reporto que tu seligeva (bug <numid>%1</numid> ja es marcate como " -"duplicate de bug <numid>%2</numid>. Tu vole leger in vice ille reporto? " -"(recommendate)" +"Le reporto que tu seligeva (bug %1 ja es marcate como duplicate de bug %2. " +"Tu vole leger in vice ille reporto? (recommendate)" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:776 #, kde-format @@ -1985,12 +1909,10 @@ msgstr "<h2>Commentos Additional</h2>%1" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:890 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Showing bug <numid>%1</numid>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Showing bug %1" -msgstr "Monstrante bug <numid>%1</numid>" +msgstr "Monstrante bug %1" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:923 #, kde-kuit-format @@ -2033,10 +1955,9 @@ msgstr "Continua" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:980 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "You are going to mark your crash as related to bug <numid>%1</numid>" +#, kde-format msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1" -msgstr "Tu es per marcar tu fracasso como connectite al bug <numid>%1</numid>" +msgstr "Tu es per marcar tu fracasso como connectite al bug %1" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:993 #, kde-format @@ -2210,37 +2131,25 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:248 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "" -#| "Check this option if you can provide application specific details or " -#| "settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " -#| "available.)" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Check this option if you can provide application specific details or " "settings that may be related to the crash." msgstr "" "Marca iste option si tu pote fornir detalios specific de application o " -"preferentias que illes pote esser referite al fracasso. Tu pote marcar le " -"exemplos (si disponibile)." +"preferentias que illes pote esser referite al fracasso." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:251 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "Check this option if you can provide application specific details or " -#| "settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " -#| "available.)" +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this option if you can provide application specific details or " "settings that may be related to the crash." msgstr "" "Marca iste option si tu pote fornir detalios specific de application o " -"preferentias que on pote esser referite a le fracasso. Tu pote marcar " -"exemplos (si disponibile)." +"preferentias que illes pote esser referite al fracasso." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:254 @@ -2376,11 +2285,9 @@ #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QTextEdit, m_detailsEdit) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Information about bug reporting" +#, kde-format msgid "Information about the crash text" -msgstr "Information a proposito del reporto de bug" +msgstr "Information a proposito del texto de fracasso" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:71 @@ -2398,25 +2305,21 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:110 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "<note>The crash and system information will be automatically added to the " -#| "bug report.</note>" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "<i>Note:</i> The crash and system information will be automatically added to " "the bug report." msgstr "" -"<note>Le information de systema e de fracasso essera automaticamente addite " -"al reporto de bug. </note>" +"<i>Nota</i>Le information de systema essera automaticamente addite al " +"reporto de bug." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38 #, kde-format msgctxt "@label:textbox bugzilla account email" msgid "E-mail Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresse de E-Posta:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45 @@ -2427,19 +2330,15 @@ #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (KPasswordLineEdit, m_passwordEdit) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox bugzilla account password" -#| msgid "Password:" +#, kde-format msgid "Password input" -msgstr "Contrasigno:" +msgstr "Ingresso de contrasigno" #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (KLineEdit, m_userEdit) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox bugzilla account username" -#| msgid "Username:" +#, kde-format msgid "Username input" -msgstr "Nomine de usator:" +msgstr "Ingresso de nomine de usator" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71 @@ -2451,11 +2350,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "" -#| "This is a preview of the report's contents which will be sent. <nl />\n" -#| "If you want to modify it go to the previous pages." +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "" "This is a preview of the report's contents which will be sent. \n" @@ -2484,16 +2379,14 @@ #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_version.ui:43 #, kde-format msgid "Trying to contact bugs.kde.org..." -msgstr "" +msgstr "Tentante a contiger bugs.kde.org..." #. i18n: @action:button retry talking to api if it failed before #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_version.ui:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Retry..." +#, kde-format msgid "Retry" -msgstr "Prova de nove..." +msgstr "Prova de nove" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_conclusions.ui:73 @@ -2514,13 +2407,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_introduction.ui:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info note before starting the bug reporting process" -#| msgid "" -#| "<p><note>Since communication between you and the developers is required " -#| "for effective debugging, to continue reporting this bug <strong>it is " -#| "required for you to agree that developers may contact you.</strong></" -#| "note></p><p>Feel free to close this dialog if you do not accept this.</p>" +#, kde-format msgctxt "@info note before starting the bug reporting process" msgid "" "<p><i>Note:</i> Since communication between you and the developers is " @@ -2528,11 +2415,11 @@ "is required for you to agree that developers may contact you.</strong></" "p><p>Feel free to close this dialog if you do not accept this.</p>" msgstr "" -"<p><note>Proque communication inter te e le disveloppatores es requirite pro " -"un cribrar effective, pro continuar a reportar iste bug <strong>il es " -"requirite pro te de concordar que le disveloppatores pote continger te.</" -"strong></note></p><p> Tu es libere de clauder iste dialogo si tu non da " -"acceptation a isto.</p>" +"<p><i>Nota</i>Proque communication inter te e le disveloppatores es " +"requirite pro un cribrar effective, pro continuar a reportar iste bug " +"<strong>il es requirite pro te de concordar que le disveloppatores pote " +"continger te.</strong></p><p> Tu es libere de clauder iste dialogo si tu " +"accepta isto.</p>" #: debugpackageinstaller.cpp:64 #, kde-format @@ -2646,13 +2533,7 @@ "<interface>information de disveloppatores</interface>.)</para>" #: drkonqidialog.cpp:132 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /" -#| "><link url='%1'>Learn more about bug reporting.</link></" -#| "para><para><note>It is safe to close this dialog if you do not want to " -#| "report this bug.</note></para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /" @@ -2660,8 +2541,7 @@ msgstr "" "<para>Tu pote adjutar nos a meliorar Software de KDE per reportar iste " "error. <nl /><link url='%1'>. Apprende plus super reportar bugs.</link></" -"para><para><note>Il es secur clauder iste dialogo si tu non vole reportar " -"iste bug.</note></para>" +"para>" #: drkonqidialog.cpp:138 #, kde-kuit-format @@ -2680,19 +2560,14 @@ msgstr "Detalios:" #: drkonqidialog.cpp:150 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "" -#| "@info Note the time information is divided into date and time parts" -#| msgid "" -#| "<para>Executable: <application>%1</application> PID: <numid>%2</numid> " -#| "Signal: %3 (%4) Time: %5 %6</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts" msgid "" "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) " "Time: %5 %6</para>" msgstr "" -"<para>Executabile:<application>%1</application> PID: <numid>%2</numid> " -"Signal: %3 (%4) Tempore: %5 %6</para>" +"<para>Executabile:<application>%1</application> PID: %2Signal: %3 (%4) " +"Tempore: %5 %6</para>" #: drkonqidialog.cpp:180 #, kde-format @@ -2757,10 +2632,9 @@ msgstr "Le Gestor de Fracasso de KDE" #: main.cpp:123 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors" +#, kde-format msgid "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors" -msgstr "(C) 2000-2009, Le autores de DrKonqi" +msgstr "(C) 2000-2018, Le autores de DrKonqi" #: main.cpp:124 #, kde-format @@ -2869,29 +2743,26 @@ msgctxt "@info:shell" msgid "Do not show a notification but launch the debug dialog directly" msgstr "" +"Non monstrar un notification sed lancea le dialogo de debug directamente" #: statusnotifier.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Placeholder is an application name; it crashed" msgid "%1 Closed Unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "%1 Claudeva inopinatemente" #: statusnotifier.cpp:73 #, kde-format msgid "Please report this error to help improve this software." -msgstr "" +msgstr "Pro favor reporta iste error pro adjutar meliorar iste software." #: statusnotifier.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Report &Bug" +#, kde-format msgid "Report &Bug" msgstr "Reporta &Bug" #: statusnotifier.cpp:88 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "&Restart Application" +#, kde-format msgid "&Restart Application" msgstr "&Re-Initia Application" @@ -2899,41 +2770,31 @@ #, kde-format msgctxt "Allows the user to hide this notifier item" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Cela" #: statusnotifier.cpp:144 #, kde-format msgctxt "Notification text" msgid "Please report this error to help improve this software." -msgstr "" +msgstr "Pro favor reporta iste error pro adjutar meliorar iste software." #: statusnotifier.cpp:145 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</" -#| "para>" +#, kde-format msgctxt "Notification text" msgid "The application closed unexpectedly." -msgstr "" -"<para>Nos es desolate, <application>%1</application> claudeva se " -"inopinatemente.</para>" +msgstr "Application claudeva inopinatemente." #: statusnotifier.cpp:156 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Report &Bug" +#, kde-format msgctxt "Notification action button, keep short" msgid "Report Bug" -msgstr "Reporta &Bug" +msgstr "Reporta Bug" #: statusnotifier.cpp:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "&Restart Application" +#, kde-format msgctxt "Notification action button, keep short" msgid "Restart App" -msgstr "&Re-Initia Application" +msgstr "Re-Initia Application" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox) #: ui/backtracewidget.ui:124 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.4/po/id/drkonqi5.po new/drkonqi-5.17.5/po/id/drkonqi5.po --- old/drkonqi-5.17.4/po/id/drkonqi5.po 2019-12-03 13:01:24.000000000 +0100 +++ new/drkonqi-5.17.5/po/id/drkonqi5.po 2020-01-07 16:20:42.000000000 +0100 @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.4/po/zh_CN/drkonqi5.po new/drkonqi-5.17.5/po/zh_CN/drkonqi5.po --- old/drkonqi-5.17.4/po/zh_CN/drkonqi5.po 2019-12-03 13:01:35.000000000 +0100 +++ new/drkonqi-5.17.5/po/zh_CN/drkonqi5.po 2020-01-07 16:20:54.000000000 +0100 @@ -13,15 +13,14 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-26 07:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:10\n" -"Last-Translator: Guo Yunhe (guoyunhe)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-04 21:47\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kde-workspace/drkonqi5.pot\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.4/po/zh_TW/drkonqi5.po new/drkonqi-5.17.5/po/zh_TW/drkonqi5.po --- old/drkonqi-5.17.4/po/zh_TW/drkonqi5.po 2019-12-03 13:01:36.000000000 +0100 +++ new/drkonqi-5.17.5/po/zh_TW/drkonqi5.po 2020-01-07 16:20:55.000000000 +0100 @@ -15,14 +15,14 @@ "Project-Id-Version: drkonqi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-26 07:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-31 19:10+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-29 17:01+0800\n" "Last-Translator: pan93412 <pan93...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese <chinese-l...@googlegroups.com>\n" +"Language-Team: Chinese <zh-l...@lists.linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "" "Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug " "report after it is posted to the bug tracking system." -msgstr "螢幕快照有時很有用。您可以將快照附在回報系統上的錯誤報告中。" +msgstr "螢幕擷取有時很有用。您可以將擷取附在回報系統上的錯誤報告中。" #: aboutbugreportingdialog.cpp:93 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.4/src/data/debuggers/external/cdbrc new/drkonqi-5.17.5/src/data/debuggers/external/cdbrc --- old/drkonqi-5.17.4/src/data/debuggers/external/cdbrc 2019-12-03 13:01:08.000000000 +0100 +++ new/drkonqi-5.17.5/src/data/debuggers/external/cdbrc 2020-01-07 16:20:23.000000000 +0100 @@ -12,6 +12,8 @@ Name[fi]=cdb Name[fr]=cdb Name[gl]=cdb +Name[hu]=cdb +Name[ia]=cdb Name[id]=cdb Name[it]=cdb Name[ko]=cdb diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.4/src/data/debuggers/external/lldbrc new/drkonqi-5.17.5/src/data/debuggers/external/lldbrc --- old/drkonqi-5.17.4/src/data/debuggers/external/lldbrc 2019-12-03 13:01:08.000000000 +0100 +++ new/drkonqi-5.17.5/src/data/debuggers/external/lldbrc 2020-01-07 16:20:23.000000000 +0100 @@ -12,6 +12,8 @@ Name[fi]=lldb Name[fr]=lldb Name[gl]=lldb +Name[hu]=lldb +Name[ia]=lldb Name[id]=lldb Name[it]=lldb Name[ko]=lldb diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.4/src/data/debuggers/external.mac/lldbrc new/drkonqi-5.17.5/src/data/debuggers/external.mac/lldbrc --- old/drkonqi-5.17.4/src/data/debuggers/external.mac/lldbrc 2019-12-03 13:01:08.000000000 +0100 +++ new/drkonqi-5.17.5/src/data/debuggers/external.mac/lldbrc 2020-01-07 16:20:23.000000000 +0100 @@ -12,6 +12,8 @@ Name[fi]=lldb Name[fr]=lldb Name[gl]=lldb +Name[hu]=lldb +Name[ia]=lldb Name[id]=lldb Name[it]=lldb Name[ko]=lldb diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.4/src/data/debuggers/internal/cdbrc new/drkonqi-5.17.5/src/data/debuggers/internal/cdbrc --- old/drkonqi-5.17.4/src/data/debuggers/internal/cdbrc 2019-12-03 13:01:08.000000000 +0100 +++ new/drkonqi-5.17.5/src/data/debuggers/internal/cdbrc 2020-01-07 16:20:23.000000000 +0100 @@ -12,6 +12,8 @@ Name[fi]=cdb Name[fr]=cdb Name[gl]=cdb +Name[hu]=cdb +Name[ia]=cdb Name[id]=cdb Name[it]=cdb Name[ko]=cdb diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.4/src/data/debuggers/internal/lldbrc new/drkonqi-5.17.5/src/data/debuggers/internal/lldbrc --- old/drkonqi-5.17.4/src/data/debuggers/internal/lldbrc 2019-12-03 13:01:08.000000000 +0100 +++ new/drkonqi-5.17.5/src/data/debuggers/internal/lldbrc 2020-01-07 16:20:23.000000000 +0100 @@ -12,6 +12,8 @@ Name[fi]=lldb Name[fr]=lldb Name[gl]=lldb +Name[hu]=lldb +Name[ia]=lldb Name[id]=lldb Name[it]=lldb Name[ko]=lldb diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.4/src/org.kde.drkonqi.desktop.cmake new/drkonqi-5.17.5/src/org.kde.drkonqi.desktop.cmake --- old/drkonqi-5.17.4/src/org.kde.drkonqi.desktop.cmake 2019-12-03 13:01:08.000000000 +0100 +++ new/drkonqi-5.17.5/src/org.kde.drkonqi.desktop.cmake 2020-01-07 16:20:23.000000000 +0100 @@ -17,6 +17,7 @@ Name[fr]=Dr Konqi Name[gl]=Dr Konqi Name[hu]=Dr Konqi +Name[ia]=Dr Konqi Name[id]=Dr Konqi Name[it]=Dr Konqi Name[ko]=Dr Konqi