Hello community,

here is the log from the commit of package baloo5-widgets for openSUSE:Factory 
checked in at 2020-02-10 21:47:38
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/baloo5-widgets (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.baloo5-widgets.new.26092 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "baloo5-widgets"

Mon Feb 10 21:47:38 2020 rev:55 rq:771581 version:19.12.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/baloo5-widgets/baloo5-widgets.changes    
2020-01-11 14:41:07.405210499 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.baloo5-widgets.new.26092/baloo5-widgets.changes 
2020-02-10 21:47:41.342000805 +0100
@@ -1,0 +2,14 @@
+Fri Feb  7 08:36:50 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr>
+
+- Replace %make_jobs with %cmake_build.
+
+-------------------------------------------------------------------
+Wed Feb  5 06:28:41 UTC 2020 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org>
+
+- Update to 19.12.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.2
+- No code change since 19.12.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  baloo-widgets-19.12.1.tar.xz
  baloo-widgets-19.12.1.tar.xz.sig

New:
----
  baloo-widgets-19.12.2.tar.xz
  baloo-widgets-19.12.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ baloo5-widgets.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Ba2cqb/_old  2020-02-10 21:47:42.942001689 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Ba2cqb/_new  2020-02-10 21:47:42.958001698 +0100
@@ -22,7 +22,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           baloo5-widgets
-Version:        19.12.1
+Version:        19.12.2
 Release:        0
 Summary:        Framework for searching and managing metadata
 License:        GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later AND LGPL-3.0-only
@@ -71,7 +71,7 @@
 
 %build
   %cmake_kf5 -d build
-  %make_jobs
+  %cmake_build
 
 %install
   %kf5_makeinstall -C build


++++++ baloo-widgets-19.12.1.tar.xz -> baloo-widgets-19.12.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.1/CMakeLists.txt 
new/baloo-widgets-19.12.2/CMakeLists.txt
--- old/baloo-widgets-19.12.1/CMakeLists.txt    2020-01-07 03:27:30.000000000 
+0100
+++ new/baloo-widgets-19.12.2/CMakeLists.txt    2020-02-04 02:46:47.000000000 
+0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "19")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION 
"${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
 project(baloo-widgets VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION})
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/baloo-widgets-19.12.1/po/ca@valencia/baloowidgets5.po 
new/baloo-widgets-19.12.2/po/ca@valencia/baloowidgets5.po
--- old/baloo-widgets-19.12.1/po/ca@valencia/baloowidgets5.po   2020-01-07 
03:27:27.000000000 +0100
+++ new/baloo-widgets-19.12.2/po/ca@valencia/baloowidgets5.po   2020-02-04 
02:46:43.000000000 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: baloowidgets5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 09:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 20:19+0100\n"
 "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
@@ -106,7 +106,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Hidden items"
-msgstr ""
+msgstr "Elements ocults"
 
 #: src/filemetadataprovider.cpp:427
 #, kde-format
@@ -204,888 +204,3 @@
 msgctxt "String list separator"
 msgid ", "
 msgstr ", "
-
-#~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
-#~ msgid "%1/s"
-#~ msgstr "%1/s"
-
-#~ msgctxt "@label samplerate in kilohertz"
-#~ msgid "%1 kHz"
-#~ msgstr "%1 kHz"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Change..."
-#~ msgstr "Canvia..."
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Change Comment"
-#~ msgstr "Canvi de comentari"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Change Tags"
-#~ msgstr "Canvi d'etiquetes"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "This is added to the query builder widget when a proposal containing a "
-#~ "placeholder is selected"
-#~ msgid "[something]"
-#~ msgstr "[quelcom]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder having no specific type"
-#~ msgid "[something]"
-#~ msgstr "[quelcom]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder of date-time type"
-#~ msgid "[date and time]"
-#~ msgstr "[data i hora]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder for a tag name"
-#~ msgid "[tag name]"
-#~ msgstr "[nom d'etiqueta]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder for a contact identifier"
-#~ msgid "[contact]"
-#~ msgstr "[contacte]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder for an e-mail address"
-#~ msgid "[email address]"
-#~ msgstr "[adreça de correu electrònic]"
-
-#~ msgctxt "Pattern placeholder for a standard property name"
-#~ msgid "[property]"
-#~ msgstr "[propietat]"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Add Comment..."
-#~ msgstr "Afegeix un comentari..."
-
-#~ msgctxt "Numeric rating of a resource"
-#~ msgid ""
-#~ "rated as $1;rated $1;score is $1;score|scored $1;having $1 stars|star"
-#~ msgstr ""
-#~ "valorat com a $1;valorat $1;puntuació és $1;punts|puntuat $1;té $1 "
-#~ "estrella|estrelles"
-
-#~ msgid "Rating (0 to 10)"
-#~ msgstr "Valoració (0 a 10)"
-
-#~ msgctxt "Comment of a resource"
-#~ msgid ""
-#~ "described as $1;description|comment is $1;described|description|comment $1"
-#~ msgstr ""
-#~ "descrit com a $1;descripció|comentari és $1;descrit|descripció|comentari "
-#~ "$1"
-
-#~ msgid "Comment or description"
-#~ msgstr "Comentari o descripció"
-
-#~ msgctxt "Author of a document"
-#~ msgid "written|created|composed by $1;author is $1;by $1"
-#~ msgstr "escrit|creat|composat per $1;autor és $1;per $1"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgctxt "Size of a file"
-#~ msgid "size is $1;size $1;being $1 large;$1 large"
-#~ msgstr "mida és $1;mida $1;és $1 grandària;grandària $1"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Mida"
-
-#~ msgctxt "Name of a file or contact"
-#~ msgid "name is $1;name $1;named $1"
-#~ msgstr "nom és $1;nom $1;anomenat $1"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgctxt "Date of creation"
-#~ msgid ""
-#~ "created|dated at|on|in|of $1;created|dated $1;creation date|time|datetime "
-#~ "is $1"
-#~ msgstr "creat|datat a|en|el|de $1;creat|datat $1;data|hora de creació és $1"
-
-#~ msgid "Date of creation"
-#~ msgstr "Data de creació"
-
-#~ msgctxt "Date of last modification"
-#~ msgid ""
-#~ "modified|edited at|on $1;modified|edited $1;modification|edition date|"
-#~ "time|datetime is $1"
-#~ msgstr ""
-#~ "modificat|editat a|en $1;modificat|editat $1;data|hora modificació|edició "
-#~ "és $1"
-
-#~ msgid "Date of last modification"
-#~ msgstr "Data de darrera modificació"
-
-#~ msgctxt "A document is associated with a tag"
-#~ msgid "tagged as $1;has tag $1;tag is $1;# $1"
-#~ msgstr "etiquetat com a $1;té l'etiqueta $1;l'etiqueta és $1;# $1"
-
-#~ msgid "Tag name"
-#~ msgstr "Nom de l'etiqueta"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "$1 is a property name (non-translatable unfortunately) and $2 is the "
-#~ "value against which the property is matched. Note that the equal/greater/"
-#~ "smaller sign has already been folded in $2"
-#~ msgid "$1 is $2;$1 $2"
-#~ msgstr "$1 és $2;$1 $2"
-
-#~ msgid "File property"
-#~ msgstr "Propietat del fitxer"
-
-#~ msgctxt "Adding an offset to a period of time ($1=period, $2=offset)"
-#~ msgid "in $2 $1"
-#~ msgstr "en $2 $1"
-
-#~ msgctxt "Removing an offset from a period of time ($1=period, $2=offset)"
-#~ msgid "$2 $1 ago"
-#~ msgstr "fa $2 $1"
-
-#~ msgctxt "In one day"
-#~ msgid "tomorrow"
-#~ msgstr "demà"
-
-#~ msgid "Tomorrow"
-#~ msgstr "Demà"
-
-#~ msgctxt "One day ago"
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "ahir"
-
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgstr "Ahir"
-
-#~ msgctxt "The current day"
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "avui"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Avui"
-
-#~ msgctxt "First period (first day, month, etc)"
-#~ msgid "first $1"
-#~ msgstr "primer $1"
-
-#~ msgid "First week, month, day, ..."
-#~ msgstr "Primera setmana, mes, dia,..."
-
-#~ msgctxt "Last period (last day, month, etc)"
-#~ msgid "last $1 of"
-#~ msgstr "l'últim $1 de"
-
-#~ msgid "Last week, month, day, ..."
-#~ msgstr "Darrera setmana, mes, dia,..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "Setting the value of a period, as in 'third week' ($1=period, $2=value)"
-#~ msgid "$2 $1"
-#~ msgstr "$2 $1"
-
-#~ msgctxt "Adding 1 to a period of time"
-#~ msgid "next $1"
-#~ msgstr "següent $1"
-
-#~ msgid "Next week, month, day, ..."
-#~ msgstr "Següent setmana, mes, dia,..."
-
-#~ msgctxt "Removing 1 to a period of time"
-#~ msgid "last $1"
-#~ msgstr "últim $1"
-
-#~ msgid "Previous week, month, day, ..."
-#~ msgstr "Anterior setmana, mes, dia,..."
-
-#~ msgid "A time after midday"
-#~ msgstr "Després del migdia"
-
-#~ msgid "A time"
-#~ msgstr "Una hora"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "A year ($1), month ($2), day ($3), day of week ($4), hour ($5), minute "
-#~ "($6), second ($7), in every combination supported by your language"
-#~ msgid ""
-#~ "$3 of $2 $1;$3 st|nd|rd|th $2 $1;$3 st|nd|rd|th of $2 $1;$3 of $2;$3 st|"
-#~ "nd|rd|th $2;$3 st|nd|rd|th of $2;$2 $3 st|nd|rd|th;$2 $3;$2 $1;$1 - $2 - "
-#~ "$3;$1 - $2;$3 / $2 / $1;$3 / $2;in $2 $1; in $1;, $1"
-#~ msgstr ""
-#~ "$3 de $2 de $1;$3 de $2 $1;$3 r|n|t|è de $2 de $1;$3 $2 $1;$2 $3;$2 $1;$1 "
-#~ "- $2 - $3;$1 - $2;$3 / $2 / $1;$3 / $2;a $2 $1; a $1;, $1"
-
-#~ msgctxt "Decimal values with an integer ($1) and decimal ($2) part"
-#~ msgid "$1 \\. $2"
-#~ msgstr "$1 \\. $2"
-
-#~ msgid "A decimal value"
-#~ msgstr "Un valor decimal"
-
-#~ msgctxt "Equality"
-#~ msgid "contains|containing $1"
-#~ msgstr "conté|contenint $1"
-
-#~ msgid "Containing"
-#~ msgstr "Contingut"
-
-#~ msgctxt "Strictly greater"
-#~ msgid "greater|bigger|more than $1;at least $1;> $1"
-#~ msgstr "mes gran que $1;com a mínim $1;> $1"
-
-#~ msgid "Greater than"
-#~ msgstr "Més gran que"
-
-#~ msgctxt "After in time"
-#~ msgid "after|since $1"
-#~ msgstr "després|des de $1"
-
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "Després"
-
-#~ msgctxt "Strictly smaller"
-#~ msgid "smaller|less|lesser than $1;at most $1;< $1"
-#~ msgstr "més petit que $1;com a màxim $1;< $1"
-
-#~ msgid "Smaller than"
-#~ msgstr "Més petit que"
-
-#~ msgctxt "Before in time"
-#~ msgid "before|until $1"
-#~ msgstr "abans|fins a $1"
-
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "Abans"
-
-#~ msgctxt "Equality"
-#~ msgid "equal|equals|= $1;equal to $1"
-#~ msgstr "igual|= $1;igual que $1"
-
-#~ msgid "Equal to"
-#~ msgstr "Igual que"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a year"
-#~ msgid "year years"
-#~ msgstr "any anys"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a month"
-#~ msgid "month months"
-#~ msgstr "mes mesos"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a week"
-#~ msgid "week weeks"
-#~ msgstr "setmana setmanes"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a day"
-#~ msgid "day days"
-#~ msgstr "dia dies"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing an hour"
-#~ msgid "hour hours"
-#~ msgstr "hora hores"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a minute"
-#~ msgid "minute minutes"
-#~ msgstr "minut minuts"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a second"
-#~ msgid "second seconds"
-#~ msgstr "segon segons"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a kilobyte"
-#~ msgid "kb kilobyte kilobytes"
-#~ msgstr "kb kilobyte kilobytes"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a megabyte"
-#~ msgid "mb megabyte megabytes"
-#~ msgstr "mb megabyte megabytes"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a gigabyte"
-#~ msgid "gb gigabyte gigabytes"
-#~ msgstr "gb gigabyte gigabytes"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a terabyte"
-#~ msgid "tb terabyte terabytes"
-#~ msgstr "tb terabyte terabytes"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a kibibyte"
-#~ msgid "kib k kibibyte kibibytes"
-#~ msgstr "kib k kibibyte kibibytes"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a mebibyte"
-#~ msgid "mib m mebibyte mebibytes"
-#~ msgstr "mib m mebibyte mebibytes"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a gibibyte"
-#~ msgid "gib g gibibyte gibibytes"
-#~ msgstr "gib g gibibyte gibibytes"
-
-#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a tebibyte"
-#~ msgid "tib t tebibyte tebibytes"
-#~ msgstr "tib t tebibyte tebibytes"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 0"
-#~ msgid "zero nought null"
-#~ msgstr "zero res nul"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 2"
-#~ msgid "two second"
-#~ msgstr "dos dues segon segona"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 3"
-#~ msgid "three third"
-#~ msgstr "tres tercer tercera"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 4"
-#~ msgid "four fourth"
-#~ msgstr "quatre quart quarta"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 5"
-#~ msgid "five fifth"
-#~ msgstr "cinc cinquè cinquena"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 6"
-#~ msgid "six sixth"
-#~ msgstr "sis sisè sisena"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 7"
-#~ msgid "seven seventh"
-#~ msgstr "set setè setena"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 8"
-#~ msgid "eight eighth"
-#~ msgstr "vuit vuitè vuitena"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 9"
-#~ msgid "nine ninth"
-#~ msgstr "nou novè novena"
-
-#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 10"
-#~ msgid "ten tenth"
-#~ msgstr "deu desè desena"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "List of lowercase prefixes or suffix that need to be split from values"
-#~ msgid "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib h am pm th rd nd st"
-#~ msgstr "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib h am pm r n t è th rd nd st"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a file"
-#~ msgid "file files"
-#~ msgstr "fitxer fitxers"
-
-#~ msgctxt "List of words representing an image"
-#~ msgid "image images picture pictures photo photos"
-#~ msgstr "imatge imatges foto fotos"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a video"
-#~ msgid "video videos movie movies film films"
-#~ msgstr "video videos pel·lícula pel·lícules film films"
-
-#~ msgctxt "List of words representing an audio file"
-#~ msgid "music musics"
-#~ msgstr "música músiques"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a document"
-#~ msgid "document documents"
-#~ msgstr "document documents"
-
-#~ msgctxt "List of words representing an email"
-#~ msgid "mail mails email emails e-mail e-mails message messages"
-#~ msgstr "correu correus electrònic electrònics missatge missatges"
-
-#~ msgctxt "List of words representing an archive"
-#~ msgid "archive archives tarball tarballs zip"
-#~ msgstr "arxiu arxius tarball tarballs zip"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a folder"
-#~ msgid "folder folders directory directories"
-#~ msgstr "carpeta carpetes directori directoris"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a contact"
-#~ msgid "contact contacts person people"
-#~ msgstr "contacte contactes persona persones gent"
-
-#~ msgctxt "List of words representing a note"
-#~ msgid "note notes"
-#~ msgstr "nota notes"
-
-#~ msgctxt "Are words of your language separated by spaces (Y/N) ?"
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "i"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgctxt "@label file content size"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Mida"
-
-#~ msgctxt "@label file depends from"
-#~ msgid "Depends"
-#~ msgstr "Depèn de"
-
-#~ msgctxt "@label Software used to generate content"
-#~ msgid "Generator"
-#~ msgstr "Generador"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/";
-#~ "nie#hasPart"
-#~ msgid "Has Part"
-#~ msgstr "Té una part"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/";
-#~ "nie#hasLogicalPart"
-#~ msgid "Has Logical Part"
-#~ msgstr "Té una part lògica"
-
-#~ msgctxt "@label parent directory"
-#~ msgid "Part of"
-#~ msgstr "Part de"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Paraula clau"
-
-#~ msgctxt "@label modified date of file"
-#~ msgid "Modified"
-#~ msgstr "Modificat"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "Tipus MIME"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Related To"
-#~ msgstr "Relacionat amb"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Subject"
-#~ msgstr "Assumpte"
-
-#~ msgctxt "@label music title"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Títol"
-
-#~ msgctxt "@label file URL"
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Ubicació"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Creador"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Average Bitrate"
-#~ msgstr "Taxa de bits mitjana"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Canals"
-
-#~ msgctxt "@label number of characters"
-#~ msgid "Characters"
-#~ msgstr "Caràcters"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Codec"
-#~ msgstr "Còdec"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Color Depth"
-#~ msgstr "Profunditat de color"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Durada"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Nom de fitxer"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Hash"
-#~ msgstr "Resum"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Alçada"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Interlace Mode"
-#~ msgstr "Mode d'entrellaçat"
-
-#~ msgctxt "@label number of lines"
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Línies"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Programming Language"
-#~ msgstr "Llenguatge de programació"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "Freqüència de mostreig"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Amplada"
-
-#~ msgctxt "@label number of words"
-#~ msgid "Words"
-#~ msgstr "Paraules"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
-#~ msgid "Aperture"
-#~ msgstr "Obertura"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Exposure Bias Value"
-#~ msgstr "Valor de compensació d'exposició"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Exposure Time"
-#~ msgstr "Temps d'exposició"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Flash"
-#~ msgstr "Flaix"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Focal Length"
-#~ msgstr "Distància focal"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Focal Length 35 mm"
-#~ msgstr "Distància focal en 35 mm"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "ISO Speed Ratings"
-#~ msgstr "Classificació de velocitat ISO"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Make"
-#~ msgstr "Fabricant"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Metering Mode"
-#~ msgstr "Mode de mesura"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Model"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientació"
-
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "White Balance"
-#~ msgstr "Balanç de blancs"
-
-#~ msgctxt "@label video director"
-#~ msgid "Director"
-#~ msgstr "Director"
-
-#~ msgctxt "@label music genre"
-#~ msgid "Genre"
-#~ msgstr "Gènere"
-
-#~ msgctxt "@label music album"
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Àlbum"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Sample Rate"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Freqüència de mostreig"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Release Date"
-#~ msgstr "Data de publicació"
-
-#~ msgctxt "@label music track number"
-#~ msgid "Track"
-#~ msgstr "Peça"
-
-#~ msgctxt "@label resource created time"
-#~ msgid "Resource Created"
-#~ msgstr "Recurs creat"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Sub Resource"
-#~ msgstr "Sub recurs"
-
-#~ msgctxt "@label resource last modified"
-#~ msgid "Resource Modified"
-#~ msgstr "Recurs modificat"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Numeric Rating"
-#~ msgstr "Valoració numèrica"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "First Usage"
-#~ msgstr "Primer ús"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Last Usage"
-#~ msgstr "Darrer ús"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Usage Count"
-#~ msgstr "Comptador d'ús"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unix File Group"
-#~ msgstr "Grup de fitxer Unix"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unix File Mode"
-#~ msgstr "Mode de fitxer Unix"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Unix File Owner"
-#~ msgstr "Propietari de fitxer Unix"
-
-#~ msgctxt "@label file type"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipus"
-
-#~ msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
-#~ msgid "Fuzzy Translations"
-#~ msgstr "Traduccions inexactes"
-
-#~ msgctxt "@label Name of last translator"
-#~ msgid "Last Translator"
-#~ msgstr "Últim traductor"
-
-#~ msgctxt "@label Number of obsolete translations"
-#~ msgid "Obsolete Translations"
-#~ msgstr "Traduccions obsoletes"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Translation Source Date"
-#~ msgstr "Data de l'origen de les traduccions"
-
-#~ msgctxt "@label Number of total translations"
-#~ msgid "Total Translations"
-#~ msgstr "Traduccions totals"
-
-#~ msgctxt "@label Number of translated strings"
-#~ msgid "Translated"
-#~ msgstr "Traduïdes"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Translation Date"
-#~ msgstr "Data de les traduccions"
-
-#~ msgctxt "@label Number of untranslated strings"
-#~ msgid "Untranslated"
-#~ msgstr "Sense traduir"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Delete tag"
-#~ msgstr "Elimina l'etiqueta"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid ""
-#~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha d'eliminar l'etiqueta <resource>%1</resource> de tots els fitxers?"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Delete tag"
-#~ msgstr "Elimina l'etiqueta"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Elimina"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancel·la"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Performer"
-#~ msgstr "Intèrpret"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show all tags..."
-#~ msgstr "Mostra totes les etiquetes..."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj "
-#~ "resources that are of type rdfs:Resource"
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Miscel·lània"
-
-#~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon"
-#~ msgid "Resource"
-#~ msgstr "Recurs"
-
-#~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type"
-#~ msgid "Resource Type"
-#~ msgstr "Tipus de recurs"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "Anytime"
-#~ msgstr "En qualsevol moment"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Avui"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "This Week"
-#~ msgstr "Aquesta setmana"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "Last Week"
-#~ msgstr "Darrera setmana"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "This Month"
-#~ msgstr "Aquest mes"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "Last Month"
-#~ msgstr "Darrer mes"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "This Year"
-#~ msgstr "Aquest any"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources"
-#~ msgid "Last Year"
-#~ msgstr "Darrer any"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
-#~ "resources that will open a dialog to choose a date range"
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Personalitzat..."
-
-#~ msgid "This Week"
-#~ msgstr "Aquesta setmana"
-
-#~ msgid "This Month"
-#~ msgstr "Aquest mes"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@option:check An item in a list of resources that allows to query for "
-#~ "more resources to put in the list"
-#~ msgid "More..."
-#~ msgstr "Més..."
-
-#~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Documents"
-
-#~ msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "Àudio"
-
-#~ msgctxt "@option:check A filter on file type - media video"
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Vídeo"
-
-#~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Imatges"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
-#~ msgid "No priority"
-#~ msgstr "Sense prioritat"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
-#~ msgid "Last modified"
-#~ msgstr "Última modificació"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
-#~ msgid "Most important"
-#~ msgstr "Més importants"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
-#~ msgid "Never opened"
-#~ msgstr "Mai oberts"
-
-#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
-#~ msgid "Any Rating"
-#~ msgstr "Qualsevol puntuació"
-
-#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
-#~ msgid "1 or more"
-#~ msgstr "1 o més"
-
-#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
-#~ msgid "2 or more"
-#~ msgstr "2 o més"
-
-#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
-#~ msgid "3 or more"
-#~ msgstr "3 o més"
-
-#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
-#~ msgid "4 or more"
-#~ msgstr "4 o més"
-
-#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
-#~ msgid "Max Rating"
-#~ msgstr "Puntuació màxima"
-
-#~ msgid "Enter Search Terms..."
-#~ msgstr "Introduïu els termes de la cerca..."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Cerca"
-
-#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
-#~ msgid "Emails"
-#~ msgstr "Correus electrònics"
-
-#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
-#~ msgid "Tasks"
-#~ msgstr "Tasques"
-
-#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Etiquetes"
-
-#~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Fitxers"
-
-#~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Altres"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.1/po/it/baloowidgets5.po 
new/baloo-widgets-19.12.2/po/it/baloowidgets5.po
--- old/baloo-widgets-19.12.1/po/it/baloowidgets5.po    2020-01-07 
03:27:28.000000000 +0100
+++ new/baloo-widgets-19.12.2/po/it/baloowidgets5.po    2020-02-04 
02:46:45.000000000 +0100
@@ -2,7 +2,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Federico Zenith <federico.zen...@member.fsf.org>, 2012.
 # Luigi Toscano <luigi.tosc...@tiscali.it>, 2014, 2015, 2016.
-# Vincenzo Reale <smart2...@baslug.org>, 2017, 2018, 2019.
+# Vincenzo Reale <smart2...@baslug.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
 
 #: src/filemetadataprovider.cpp:173 src/filemetadataprovider.cpp:179
 #: src/filemetadataprovider.cpp:240 src/filemetadataprovider.cpp:243
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.1/po/ko/baloowidgets5.po 
new/baloo-widgets-19.12.2/po/ko/baloowidgets5.po
--- old/baloo-widgets-19.12.1/po/ko/baloowidgets5.po    2020-01-07 
03:27:29.000000000 +0100
+++ new/baloo-widgets-19.12.2/po/ko/baloowidgets5.po    2020-02-04 
02:46:45.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Shinjo Park <k...@peremen.name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Shinjo Park <k...@peremen.name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 
2020.
 # Minori Hiraoka <min...@mnetwork.co.kr>, 2018.
 # JungHee Lee <daemu...@gmail.com>, 2019.
 msgid ""
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-18 14:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-26 22:37+0100\n"
 "Last-Translator: Shinjo Park <k...@peremen.name>\n"
 "Language-Team: Korean <kde...@kde.org>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
 
 #: src/filemetadataprovider.cpp:173 src/filemetadataprovider.cpp:179
 #: src/filemetadataprovider.cpp:240 src/filemetadataprovider.cpp:243
@@ -102,7 +102,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Hidden items"
-msgstr ""
+msgstr "숨겨진 항목"
 
 #: src/filemetadataprovider.cpp:427
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.1/po/zh_CN/baloowidgets5.po 
new/baloo-widgets-19.12.2/po/zh_CN/baloowidgets5.po
--- old/baloo-widgets-19.12.1/po/zh_CN/baloowidgets5.po 2020-01-07 
03:27:30.000000000 +0100
+++ new/baloo-widgets-19.12.2/po/zh_CN/baloowidgets5.po 2020-02-04 
02:46:47.000000000 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-04 21:51\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:57\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to