Hello community, here is the log from the commit of package baloo5-widgets for openSUSE:Factory checked in at 2020-02-10 21:47:38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/baloo5-widgets (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.baloo5-widgets.new.26092 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "baloo5-widgets" Mon Feb 10 21:47:38 2020 rev:55 rq:771581 version:19.12.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/baloo5-widgets/baloo5-widgets.changes 2020-01-11 14:41:07.405210499 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.baloo5-widgets.new.26092/baloo5-widgets.changes 2020-02-10 21:47:41.342000805 +0100 @@ -1,0 +2,14 @@ +Fri Feb 7 08:36:50 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Replace %make_jobs with %cmake_build. + +------------------------------------------------------------------- +Wed Feb 5 06:28:41 UTC 2020 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org> + +- Update to 19.12.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.2 +- No code change since 19.12.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- baloo-widgets-19.12.1.tar.xz baloo-widgets-19.12.1.tar.xz.sig New: ---- baloo-widgets-19.12.2.tar.xz baloo-widgets-19.12.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ baloo5-widgets.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.Ba2cqb/_old 2020-02-10 21:47:42.942001689 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.Ba2cqb/_new 2020-02-10 21:47:42.958001698 +0100 @@ -22,7 +22,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: baloo5-widgets -Version: 19.12.1 +Version: 19.12.2 Release: 0 Summary: Framework for searching and managing metadata License: GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later AND LGPL-3.0-only @@ -71,7 +71,7 @@ %build %cmake_kf5 -d build - %make_jobs + %cmake_build %install %kf5_makeinstall -C build ++++++ baloo-widgets-19.12.1.tar.xz -> baloo-widgets-19.12.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.1/CMakeLists.txt new/baloo-widgets-19.12.2/CMakeLists.txt --- old/baloo-widgets-19.12.1/CMakeLists.txt 2020-01-07 03:27:30.000000000 +0100 +++ new/baloo-widgets-19.12.2/CMakeLists.txt 2020-02-04 02:46:47.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "19") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12") -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") project(baloo-widgets VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.1/po/ca@valencia/baloowidgets5.po new/baloo-widgets-19.12.2/po/ca@valencia/baloowidgets5.po --- old/baloo-widgets-19.12.1/po/ca@valencia/baloowidgets5.po 2020-01-07 03:27:27.000000000 +0100 +++ new/baloo-widgets-19.12.2/po/ca@valencia/baloowidgets5.po 2020-02-04 02:46:43.000000000 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: baloowidgets5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 09:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-10 20:19+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: ca@valencia\n" @@ -106,7 +106,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Hidden items" -msgstr "" +msgstr "Elements ocults" #: src/filemetadataprovider.cpp:427 #, kde-format @@ -204,888 +204,3 @@ msgctxt "String list separator" msgid ", " msgstr ", " - -#~ msgctxt "@label bitrate (per second)" -#~ msgid "%1/s" -#~ msgstr "%1/s" - -#~ msgctxt "@label samplerate in kilohertz" -#~ msgid "%1 kHz" -#~ msgstr "%1 kHz" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Canvia..." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Change Comment" -#~ msgstr "Canvi de comentari" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Change Tags" -#~ msgstr "Canvi d'etiquetes" - -#~ msgctxt "" -#~ "This is added to the query builder widget when a proposal containing a " -#~ "placeholder is selected" -#~ msgid "[something]" -#~ msgstr "[quelcom]" - -#~ msgctxt "Pattern placeholder having no specific type" -#~ msgid "[something]" -#~ msgstr "[quelcom]" - -#~ msgctxt "Pattern placeholder of date-time type" -#~ msgid "[date and time]" -#~ msgstr "[data i hora]" - -#~ msgctxt "Pattern placeholder for a tag name" -#~ msgid "[tag name]" -#~ msgstr "[nom d'etiqueta]" - -#~ msgctxt "Pattern placeholder for a contact identifier" -#~ msgid "[contact]" -#~ msgstr "[contacte]" - -#~ msgctxt "Pattern placeholder for an e-mail address" -#~ msgid "[email address]" -#~ msgstr "[adreça de correu electrònic]" - -#~ msgctxt "Pattern placeholder for a standard property name" -#~ msgid "[property]" -#~ msgstr "[propietat]" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add Comment..." -#~ msgstr "Afegeix un comentari..." - -#~ msgctxt "Numeric rating of a resource" -#~ msgid "" -#~ "rated as $1;rated $1;score is $1;score|scored $1;having $1 stars|star" -#~ msgstr "" -#~ "valorat com a $1;valorat $1;puntuació és $1;punts|puntuat $1;té $1 " -#~ "estrella|estrelles" - -#~ msgid "Rating (0 to 10)" -#~ msgstr "Valoració (0 a 10)" - -#~ msgctxt "Comment of a resource" -#~ msgid "" -#~ "described as $1;description|comment is $1;described|description|comment $1" -#~ msgstr "" -#~ "descrit com a $1;descripció|comentari és $1;descrit|descripció|comentari " -#~ "$1" - -#~ msgid "Comment or description" -#~ msgstr "Comentari o descripció" - -#~ msgctxt "Author of a document" -#~ msgid "written|created|composed by $1;author is $1;by $1" -#~ msgstr "escrit|creat|composat per $1;autor és $1;per $1" - -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Autor" - -#~ msgctxt "Size of a file" -#~ msgid "size is $1;size $1;being $1 large;$1 large" -#~ msgstr "mida és $1;mida $1;és $1 grandària;grandària $1" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Mida" - -#~ msgctxt "Name of a file or contact" -#~ msgid "name is $1;name $1;named $1" -#~ msgstr "nom és $1;nom $1;anomenat $1" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" - -#~ msgctxt "Date of creation" -#~ msgid "" -#~ "created|dated at|on|in|of $1;created|dated $1;creation date|time|datetime " -#~ "is $1" -#~ msgstr "creat|datat a|en|el|de $1;creat|datat $1;data|hora de creació és $1" - -#~ msgid "Date of creation" -#~ msgstr "Data de creació" - -#~ msgctxt "Date of last modification" -#~ msgid "" -#~ "modified|edited at|on $1;modified|edited $1;modification|edition date|" -#~ "time|datetime is $1" -#~ msgstr "" -#~ "modificat|editat a|en $1;modificat|editat $1;data|hora modificació|edició " -#~ "és $1" - -#~ msgid "Date of last modification" -#~ msgstr "Data de darrera modificació" - -#~ msgctxt "A document is associated with a tag" -#~ msgid "tagged as $1;has tag $1;tag is $1;# $1" -#~ msgstr "etiquetat com a $1;té l'etiqueta $1;l'etiqueta és $1;# $1" - -#~ msgid "Tag name" -#~ msgstr "Nom de l'etiqueta" - -#~ msgctxt "" -#~ "$1 is a property name (non-translatable unfortunately) and $2 is the " -#~ "value against which the property is matched. Note that the equal/greater/" -#~ "smaller sign has already been folded in $2" -#~ msgid "$1 is $2;$1 $2" -#~ msgstr "$1 és $2;$1 $2" - -#~ msgid "File property" -#~ msgstr "Propietat del fitxer" - -#~ msgctxt "Adding an offset to a period of time ($1=period, $2=offset)" -#~ msgid "in $2 $1" -#~ msgstr "en $2 $1" - -#~ msgctxt "Removing an offset from a period of time ($1=period, $2=offset)" -#~ msgid "$2 $1 ago" -#~ msgstr "fa $2 $1" - -#~ msgctxt "In one day" -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "demà" - -#~ msgid "Tomorrow" -#~ msgstr "Demà" - -#~ msgctxt "One day ago" -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "ahir" - -#~ msgid "Yesterday" -#~ msgstr "Ahir" - -#~ msgctxt "The current day" -#~ msgid "today" -#~ msgstr "avui" - -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "Avui" - -#~ msgctxt "First period (first day, month, etc)" -#~ msgid "first $1" -#~ msgstr "primer $1" - -#~ msgid "First week, month, day, ..." -#~ msgstr "Primera setmana, mes, dia,..." - -#~ msgctxt "Last period (last day, month, etc)" -#~ msgid "last $1 of" -#~ msgstr "l'últim $1 de" - -#~ msgid "Last week, month, day, ..." -#~ msgstr "Darrera setmana, mes, dia,..." - -#~ msgctxt "" -#~ "Setting the value of a period, as in 'third week' ($1=period, $2=value)" -#~ msgid "$2 $1" -#~ msgstr "$2 $1" - -#~ msgctxt "Adding 1 to a period of time" -#~ msgid "next $1" -#~ msgstr "següent $1" - -#~ msgid "Next week, month, day, ..." -#~ msgstr "Següent setmana, mes, dia,..." - -#~ msgctxt "Removing 1 to a period of time" -#~ msgid "last $1" -#~ msgstr "últim $1" - -#~ msgid "Previous week, month, day, ..." -#~ msgstr "Anterior setmana, mes, dia,..." - -#~ msgid "A time after midday" -#~ msgstr "Després del migdia" - -#~ msgid "A time" -#~ msgstr "Una hora" - -#~ msgctxt "" -#~ "A year ($1), month ($2), day ($3), day of week ($4), hour ($5), minute " -#~ "($6), second ($7), in every combination supported by your language" -#~ msgid "" -#~ "$3 of $2 $1;$3 st|nd|rd|th $2 $1;$3 st|nd|rd|th of $2 $1;$3 of $2;$3 st|" -#~ "nd|rd|th $2;$3 st|nd|rd|th of $2;$2 $3 st|nd|rd|th;$2 $3;$2 $1;$1 - $2 - " -#~ "$3;$1 - $2;$3 / $2 / $1;$3 / $2;in $2 $1; in $1;, $1" -#~ msgstr "" -#~ "$3 de $2 de $1;$3 de $2 $1;$3 r|n|t|è de $2 de $1;$3 $2 $1;$2 $3;$2 $1;$1 " -#~ "- $2 - $3;$1 - $2;$3 / $2 / $1;$3 / $2;a $2 $1; a $1;, $1" - -#~ msgctxt "Decimal values with an integer ($1) and decimal ($2) part" -#~ msgid "$1 \\. $2" -#~ msgstr "$1 \\. $2" - -#~ msgid "A decimal value" -#~ msgstr "Un valor decimal" - -#~ msgctxt "Equality" -#~ msgid "contains|containing $1" -#~ msgstr "conté|contenint $1" - -#~ msgid "Containing" -#~ msgstr "Contingut" - -#~ msgctxt "Strictly greater" -#~ msgid "greater|bigger|more than $1;at least $1;> $1" -#~ msgstr "mes gran que $1;com a mínim $1;> $1" - -#~ msgid "Greater than" -#~ msgstr "Més gran que" - -#~ msgctxt "After in time" -#~ msgid "after|since $1" -#~ msgstr "després|des de $1" - -#~ msgid "After" -#~ msgstr "Després" - -#~ msgctxt "Strictly smaller" -#~ msgid "smaller|less|lesser than $1;at most $1;< $1" -#~ msgstr "més petit que $1;com a màxim $1;< $1" - -#~ msgid "Smaller than" -#~ msgstr "Més petit que" - -#~ msgctxt "Before in time" -#~ msgid "before|until $1" -#~ msgstr "abans|fins a $1" - -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "Abans" - -#~ msgctxt "Equality" -#~ msgid "equal|equals|= $1;equal to $1" -#~ msgstr "igual|= $1;igual que $1" - -#~ msgid "Equal to" -#~ msgstr "Igual que" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a year" -#~ msgid "year years" -#~ msgstr "any anys" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a month" -#~ msgid "month months" -#~ msgstr "mes mesos" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a week" -#~ msgid "week weeks" -#~ msgstr "setmana setmanes" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a day" -#~ msgid "day days" -#~ msgstr "dia dies" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words representing an hour" -#~ msgid "hour hours" -#~ msgstr "hora hores" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a minute" -#~ msgid "minute minutes" -#~ msgstr "minut minuts" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words representing a second" -#~ msgid "second seconds" -#~ msgstr "segon segons" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a kilobyte" -#~ msgid "kb kilobyte kilobytes" -#~ msgstr "kb kilobyte kilobytes" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a megabyte" -#~ msgid "mb megabyte megabytes" -#~ msgstr "mb megabyte megabytes" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a gigabyte" -#~ msgid "gb gigabyte gigabytes" -#~ msgstr "gb gigabyte gigabytes" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a terabyte" -#~ msgid "tb terabyte terabytes" -#~ msgstr "tb terabyte terabytes" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a kibibyte" -#~ msgid "kib k kibibyte kibibytes" -#~ msgstr "kib k kibibyte kibibytes" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a mebibyte" -#~ msgid "mib m mebibyte mebibytes" -#~ msgstr "mib m mebibyte mebibytes" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a gibibyte" -#~ msgid "gib g gibibyte gibibytes" -#~ msgstr "gib g gibibyte gibibytes" - -#~ msgctxt "Lower-case units corresponding to a tebibyte" -#~ msgid "tib t tebibyte tebibytes" -#~ msgstr "tib t tebibyte tebibytes" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 0" -#~ msgid "zero nought null" -#~ msgstr "zero res nul" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 2" -#~ msgid "two second" -#~ msgstr "dos dues segon segona" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 3" -#~ msgid "three third" -#~ msgstr "tres tercer tercera" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 4" -#~ msgid "four fourth" -#~ msgstr "quatre quart quarta" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 5" -#~ msgid "five fifth" -#~ msgstr "cinc cinquè cinquena" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 6" -#~ msgid "six sixth" -#~ msgstr "sis sisè sisena" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 7" -#~ msgid "seven seventh" -#~ msgstr "set setè setena" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 8" -#~ msgid "eight eighth" -#~ msgstr "vuit vuitè vuitena" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 9" -#~ msgid "nine ninth" -#~ msgstr "nou novè novena" - -#~ msgctxt "Space-separated list of words meaning 10" -#~ msgid "ten tenth" -#~ msgstr "deu desè desena" - -#~ msgctxt "" -#~ "List of lowercase prefixes or suffix that need to be split from values" -#~ msgid "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib h am pm th rd nd st" -#~ msgstr "k m g b kb mb gb tb kib mib gib tib h am pm r n t è th rd nd st" - -#~ msgctxt "List of words representing a file" -#~ msgid "file files" -#~ msgstr "fitxer fitxers" - -#~ msgctxt "List of words representing an image" -#~ msgid "image images picture pictures photo photos" -#~ msgstr "imatge imatges foto fotos" - -#~ msgctxt "List of words representing a video" -#~ msgid "video videos movie movies film films" -#~ msgstr "video videos pel·lícula pel·lícules film films" - -#~ msgctxt "List of words representing an audio file" -#~ msgid "music musics" -#~ msgstr "música músiques" - -#~ msgctxt "List of words representing a document" -#~ msgid "document documents" -#~ msgstr "document documents" - -#~ msgctxt "List of words representing an email" -#~ msgid "mail mails email emails e-mail e-mails message messages" -#~ msgstr "correu correus electrònic electrònics missatge missatges" - -#~ msgctxt "List of words representing an archive" -#~ msgid "archive archives tarball tarballs zip" -#~ msgstr "arxiu arxius tarball tarballs zip" - -#~ msgctxt "List of words representing a folder" -#~ msgid "folder folders directory directories" -#~ msgstr "carpeta carpetes directori directoris" - -#~ msgctxt "List of words representing a contact" -#~ msgid "contact contacts person people" -#~ msgstr "contacte contactes persona persones gent" - -#~ msgctxt "List of words representing a note" -#~ msgid "note notes" -#~ msgstr "nota notes" - -#~ msgctxt "Are words of your language separated by spaces (Y/N) ?" -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "o" - -#~ msgid "not" -#~ msgstr "no" - -#~ msgctxt "@label file content size" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Mida" - -#~ msgctxt "@label file depends from" -#~ msgid "Depends" -#~ msgstr "Depèn de" - -#~ msgctxt "@label Software used to generate content" -#~ msgid "Generator" -#~ msgstr "Generador" - -#~ msgctxt "" -#~ "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" -#~ "nie#hasPart" -#~ msgid "Has Part" -#~ msgstr "Té una part" - -#~ msgctxt "" -#~ "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" -#~ "nie#hasLogicalPart" -#~ msgid "Has Logical Part" -#~ msgstr "Té una part lògica" - -#~ msgctxt "@label parent directory" -#~ msgid "Part of" -#~ msgstr "Part de" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Paraula clau" - -#~ msgctxt "@label modified date of file" -#~ msgid "Modified" -#~ msgstr "Modificat" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Tipus MIME" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Related To" -#~ msgstr "Relacionat amb" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Subject" -#~ msgstr "Assumpte" - -#~ msgctxt "@label music title" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Títol" - -#~ msgctxt "@label file URL" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Ubicació" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Creador" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Average Bitrate" -#~ msgstr "Taxa de bits mitjana" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Canals" - -#~ msgctxt "@label number of characters" -#~ msgid "Characters" -#~ msgstr "Caràcters" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "Còdec" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Color Depth" -#~ msgstr "Profunditat de color" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Durada" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Nom de fitxer" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hash" -#~ msgstr "Resum" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Alçada" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Interlace Mode" -#~ msgstr "Mode d'entrellaçat" - -#~ msgctxt "@label number of lines" -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Línies" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Programming Language" -#~ msgstr "Llenguatge de programació" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Sample Rate" -#~ msgstr "Freqüència de mostreig" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Amplada" - -#~ msgctxt "@label number of words" -#~ msgid "Words" -#~ msgstr "Paraules" - -#~ msgctxt "@label EXIF aperture value" -#~ msgid "Aperture" -#~ msgstr "Obertura" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Exposure Bias Value" -#~ msgstr "Valor de compensació d'exposició" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Exposure Time" -#~ msgstr "Temps d'exposició" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Flash" -#~ msgstr "Flaix" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Focal Length" -#~ msgstr "Distància focal" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Focal Length 35 mm" -#~ msgstr "Distància focal en 35 mm" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "ISO Speed Ratings" -#~ msgstr "Classificació de velocitat ISO" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Make" -#~ msgstr "Fabricant" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Metering Mode" -#~ msgstr "Mode de mesura" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "Model" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientació" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "White Balance" -#~ msgstr "Balanç de blancs" - -#~ msgctxt "@label video director" -#~ msgid "Director" -#~ msgstr "Director" - -#~ msgctxt "@label music genre" -#~ msgid "Genre" -#~ msgstr "Gènere" - -#~ msgctxt "@label music album" -#~ msgid "Album" -#~ msgstr "Àlbum" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "@label" -#~| msgid "Sample Rate" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Frame Rate" -#~ msgstr "Freqüència de mostreig" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Release Date" -#~ msgstr "Data de publicació" - -#~ msgctxt "@label music track number" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "Peça" - -#~ msgctxt "@label resource created time" -#~ msgid "Resource Created" -#~ msgstr "Recurs creat" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Sub Resource" -#~ msgstr "Sub recurs" - -#~ msgctxt "@label resource last modified" -#~ msgid "Resource Modified" -#~ msgstr "Recurs modificat" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Numeric Rating" -#~ msgstr "Valoració numèrica" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "First Usage" -#~ msgstr "Primer ús" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last Usage" -#~ msgstr "Darrer ús" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Usage Count" -#~ msgstr "Comptador d'ús" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unix File Group" -#~ msgstr "Grup de fitxer Unix" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unix File Mode" -#~ msgstr "Mode de fitxer Unix" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unix File Owner" -#~ msgstr "Propietari de fitxer Unix" - -#~ msgctxt "@label file type" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipus" - -#~ msgctxt "@label Number of fuzzy translations" -#~ msgid "Fuzzy Translations" -#~ msgstr "Traduccions inexactes" - -#~ msgctxt "@label Name of last translator" -#~ msgid "Last Translator" -#~ msgstr "Últim traductor" - -#~ msgctxt "@label Number of obsolete translations" -#~ msgid "Obsolete Translations" -#~ msgstr "Traduccions obsoletes" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Translation Source Date" -#~ msgstr "Data de l'origen de les traduccions" - -#~ msgctxt "@label Number of total translations" -#~ msgid "Total Translations" -#~ msgstr "Traduccions totals" - -#~ msgctxt "@label Number of translated strings" -#~ msgid "Translated" -#~ msgstr "Traduïdes" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Translation Date" -#~ msgstr "Data de les traduccions" - -#~ msgctxt "@label Number of untranslated strings" -#~ msgid "Untranslated" -#~ msgstr "Sense traduir" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Delete tag" -#~ msgstr "Elimina l'etiqueta" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha d'eliminar l'etiqueta <resource>%1</resource> de tots els fitxers?" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Delete tag" -#~ msgstr "Elimina l'etiqueta" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Elimina" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancel·la" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Performer" -#~ msgstr "Intèrpret" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show all tags..." -#~ msgstr "Mostra totes les etiquetes..." - -#~ msgctxt "" -#~ "@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj " -#~ "resources that are of type rdfs:Resource" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Miscel·lània" - -#~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" -#~ msgid "Resource" -#~ msgstr "Recurs" - -#~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" -#~ msgid "Resource Type" -#~ msgstr "Tipus de recurs" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Anytime" -#~ msgstr "En qualsevol moment" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "Avui" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "This Week" -#~ msgstr "Aquesta setmana" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Last Week" -#~ msgstr "Darrera setmana" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "This Month" -#~ msgstr "Aquest mes" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "Darrer mes" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "This Year" -#~ msgstr "Aquest any" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Last Year" -#~ msgstr "Darrer any" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources that will open a dialog to choose a date range" -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Personalitzat..." - -#~ msgid "This Week" -#~ msgstr "Aquesta setmana" - -#~ msgid "This Month" -#~ msgstr "Aquest mes" - -#~ msgctxt "" -#~ "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " -#~ "more resources to put in the list" -#~ msgid "More..." -#~ msgstr "Més..." - -#~ msgctxt "@option:check A filter on file type" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Documents" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Àudio" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Vídeo" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on file type" -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Imatges" - -#~ msgctxt "" -#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -#~ msgid "No priority" -#~ msgstr "Sense prioritat" - -#~ msgctxt "" -#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -#~ msgid "Last modified" -#~ msgstr "Última modificació" - -#~ msgctxt "" -#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -#~ msgid "Most important" -#~ msgstr "Més importants" - -#~ msgctxt "" -#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -#~ msgid "Never opened" -#~ msgstr "Mai oberts" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "Any Rating" -#~ msgstr "Qualsevol puntuació" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "1 or more" -#~ msgstr "1 o més" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "2 or more" -#~ msgstr "2 o més" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "3 or more" -#~ msgstr "3 o més" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "4 or more" -#~ msgstr "4 o més" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "Max Rating" -#~ msgstr "Puntuació màxima" - -#~ msgid "Enter Search Terms..." -#~ msgstr "Introduïu els termes de la cerca..." - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Cerca" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" -#~ msgid "Emails" -#~ msgstr "Correus electrònics" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" -#~ msgid "Tasks" -#~ msgstr "Tasques" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "Etiquetes" - -#~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Fitxers" - -#~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Altres" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.1/po/it/baloowidgets5.po new/baloo-widgets-19.12.2/po/it/baloowidgets5.po --- old/baloo-widgets-19.12.1/po/it/baloowidgets5.po 2020-01-07 03:27:28.000000000 +0100 +++ new/baloo-widgets-19.12.2/po/it/baloowidgets5.po 2020-02-04 02:46:45.000000000 +0100 @@ -2,7 +2,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Federico Zenith <federico.zen...@member.fsf.org>, 2012. # Luigi Toscano <luigi.tosc...@tiscali.it>, 2014, 2015, 2016. -# Vincenzo Reale <smart2...@baslug.org>, 2017, 2018, 2019. +# Vincenzo Reale <smart2...@baslug.org>, 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" #: src/filemetadataprovider.cpp:173 src/filemetadataprovider.cpp:179 #: src/filemetadataprovider.cpp:240 src/filemetadataprovider.cpp:243 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.1/po/ko/baloowidgets5.po new/baloo-widgets-19.12.2/po/ko/baloowidgets5.po --- old/baloo-widgets-19.12.1/po/ko/baloowidgets5.po 2020-01-07 03:27:29.000000000 +0100 +++ new/baloo-widgets-19.12.2/po/ko/baloowidgets5.po 2020-02-04 02:46:45.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Shinjo Park <k...@peremen.name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Shinjo Park <k...@peremen.name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # Minori Hiraoka <min...@mnetwork.co.kr>, 2018. # JungHee Lee <daemu...@gmail.com>, 2019. msgid "" @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-18 14:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-26 22:37+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park <k...@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <kde...@kde.org>\n" "Language: ko\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #: src/filemetadataprovider.cpp:173 src/filemetadataprovider.cpp:179 #: src/filemetadataprovider.cpp:240 src/filemetadataprovider.cpp:243 @@ -102,7 +102,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Hidden items" -msgstr "" +msgstr "숨겨진 항목" #: src/filemetadataprovider.cpp:427 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/baloo-widgets-19.12.1/po/zh_CN/baloowidgets5.po new/baloo-widgets-19.12.2/po/zh_CN/baloowidgets5.po --- old/baloo-widgets-19.12.1/po/zh_CN/baloowidgets5.po 2020-01-07 03:27:30.000000000 +0100 +++ new/baloo-widgets-19.12.2/po/zh_CN/baloowidgets5.po 2020-02-04 02:46:47.000000000 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-04 21:51\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:57\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"