Hello community, here is the log from the commit of package pimcommon for openSUSE:Factory checked in at 2020-02-10 21:50:42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/pimcommon (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.pimcommon.new.26092 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "pimcommon" Mon Feb 10 21:50:42 2020 rev:49 rq:771792 version:19.12.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/pimcommon/pimcommon.changes 2020-01-11 14:43:21.233263444 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.pimcommon.new.26092/pimcommon.changes 2020-02-10 21:50:45.822102779 +0100 @@ -1,0 +2,14 @@ +Fri Feb 7 08:36:13 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Replace %make_jobs with %cmake_build. + +------------------------------------------------------------------- +Wed Feb 5 06:29:52 UTC 2020 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org> + +- Update to 19.12.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.2 +- No code change since 19.12.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- pimcommon-19.12.1.tar.xz pimcommon-19.12.1.tar.xz.sig New: ---- pimcommon-19.12.2.tar.xz pimcommon-19.12.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ pimcommon.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.C736U2/_old 2020-02-10 21:50:46.666103245 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.C736U2/_new 2020-02-10 21:50:46.670103248 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: pimcommon -Version: 19.12.1 +Version: 19.12.2 Release: 0 Summary: Base package of KDE PIM PimCommon library License: GPL-2.0-only AND LGPL-2.1-or-later @@ -110,7 +110,7 @@ %build %cmake_kf5 -d build -- -DQTWEBENGINE_SUPPORT_OPTION=TRUE -%make_jobs +%cmake_build %install %kf5_makeinstall -C build ++++++ pimcommon-19.12.1.tar.xz -> pimcommon-19.12.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pimcommon-19.12.1/CMakeLists.txt new/pimcommon-19.12.2/CMakeLists.txt --- old/pimcommon-19.12.1/CMakeLists.txt 2020-01-07 03:35:21.000000000 +0100 +++ new/pimcommon-19.12.2/CMakeLists.txt 2020-02-04 03:04:12.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.5) -set(PIM_VERSION "5.13.1") +set(PIM_VERSION "5.13.2") project(pimcommon VERSION ${PIM_VERSION}) @@ -28,13 +28,13 @@ set(PIMCOMMON_LIB_VERSION ${PIM_VERSION}) -set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.13.1") -set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.13.1") +set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.13.2") +set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.13.2") set(QT_REQUIRED_VERSION "5.11.0") -set(KMIME_LIB_VERSION "5.13.1") -set(KIMAP_LIB_VERSION "5.13.1") -set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.13.1") -set(AKONADI_VERSION "5.13.1") +set(KMIME_LIB_VERSION "5.13.2") +set(KIMAP_LIB_VERSION "5.13.2") +set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.13.2") +set(AKONADI_VERSION "5.13.2") find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets DBus Network Test Xml PrintSupport) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pimcommon-19.12.1/po/ca@valencia/libpimcommon.po new/pimcommon-19.12.2/po/ca@valencia/libpimcommon.po --- old/pimcommon-19.12.1/po/ca@valencia/libpimcommon.po 2020-01-07 03:35:09.000000000 +0100 +++ new/pimcommon-19.12.2/po/ca@valencia/libpimcommon.po 2020-02-04 03:02:43.000000000 +0100 @@ -4,14 +4,14 @@ # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. -# Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpimcommon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 03:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-09 18:29+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txe...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-08 20:44+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" #: pimcommon/autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:124 #, kde-format @@ -154,8 +154,8 @@ "exceptions should be added in the 'Exceptions' tab." msgstr "" "Totes les paraules es revisen per l'errada comuna de polsar la tecla de " -"majúscules durant massa temps. Si algunes paraules han d'estar en " -"majúscules, s'han d'afegir aquestes excepcions a la pestanya «Excepcions»." +"majúscules durant massa temps. Si algunes paraules han d'estar en majúscules, " +"s'han d'afegir aquestes excepcions a la pestanya «Excepcions»." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, upperUpper) #: pimcommon/autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:66 @@ -889,12 +889,13 @@ msgstr "Depura" #: pimcommon/translator/translatorwidget.cpp:294 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Drag text that you want to translate." +#, kde-format msgid "" -"Drag text that you want to translate. (Be careful text will be send to " -"Google Server)." -msgstr "Deixeu anar el text que desitgeu traduir." +"Drag text that you want to translate. (Be careful text will be send to Google " +"Server)." +msgstr "" +"Deixeu anar el text que desitgeu traduir. (Aneu amb compte, el text s'enviarà " +"al servidor de Google)." #: pimcommon/translator/translatorwidget.cpp:362 #, kde-format @@ -996,7 +997,7 @@ #: pimcommon/widgets/purposemenuwidget.cpp:75 #, kde-format msgid "<qt>You can find the new request at:<br /><a href='%1'>%1</a> </qt>" -msgstr "<qt>Podeu trobar la nova sol·licitud a:<br /><a href='%1'>%1</a></qt>" +msgstr "<qt>Trobareu la nova sol·licitud a:<br /><a href='%1'>%1</a></qt>" #: pimcommon/widgets/renamefiledialog.cpp:127 #, kde-format @@ -1006,11 +1007,10 @@ #: pimcommon/widgets/renamefiledialog.cpp:130 #, kde-kuit-format msgid "" -"A file named <filename>%1</filename> already exists. Do you want to " -"overwrite it?" +"A file named <filename>%1</filename> already exists. Do you want to overwrite " +"it?" msgstr "" -"Ja existeix un fitxer anomenat <filename>%1</filename>. Voleu " -"sobreescriure'l?" +"Ja existeix un fitxer anomenat <filename>%1</filename>. Voleu sobreescriure'l?" #: pimcommon/widgets/renamefiledialog.cpp:140 #, kde-format @@ -1339,11 +1339,11 @@ "\n" "Exemple de casos d'ús: si el director comparteix una carpeta amb el seu " "secretari, només el director s'ha de marcar com a ocupat per a les seues " -"reunions, així que ha de seleccionar «Administradors», ja que el secretari " -"no té drets d'administració de la carpeta.\n" -"D'altra banda si un grup de treball comparteix un calendari per a reunions " -"de grup, tots els lectors de les carpetes s'han de marcar com a ocupats per " -"a les reunions.\n" +"reunions, així que ha de seleccionar «Administradors», ja que el secretari no " +"té drets d'administració de la carpeta.\n" +"D'altra banda si un grup de treball comparteix un calendari per a reunions de " +"grup, tots els lectors de les carpetes s'han de marcar com a ocupats per a " +"les reunions.\n" "Una carpeta de tota la companyia amb esdeveniments opcionals usa «Ningú», ja " "que no se sap qui anirà a aquests esdeveniments." @@ -1363,9 +1363,8 @@ "IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP " "account before setting up server-side subscription." msgstr "" -"El servidor IMAP encara no està configurat. Per favor, configureu el " -"servidor en el compte IMAP abans de definir la subscripció de la banda del " -"servidor." +"El servidor IMAP encara no està configurat. Per favor, configureu el servidor " +"en el compte IMAP abans de definir la subscripció de la banda del servidor." #: pimcommonakonadi/manageserversidesubscription/manageserversidesubscriptionjob.cpp:91 #, kde-format @@ -1473,653 +1472,3 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Delete Note?" msgstr "Suprimeixo la nota?" - -#~ msgid "Google Plus" -#~ msgstr "Google Plus" - -#~ msgid "Change the visibility of the password" -#~ msgstr "Canvia la visibilitat de la contrasenya" - -#~ msgid "Authorize" -#~ msgstr "Autoritza" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Nom d'usuari:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Contrasenya:" - -#~ msgid "Authorization canceled." -#~ msgstr "Autorització cancel·lada." - -#~ msgid "Unknown Error \"%1\"" -#~ msgstr "Error desconegut «%1»" - -#~ msgid "Box" -#~ msgstr "Box" - -#~ msgid "" -#~ "Box.com is a file hosting that offers cloud storage, file " -#~ "synchronization, and client software." -#~ msgstr "" -#~ "Box.com és un servei d'allotjament de fitxers que ofereix emmagatzematge " -#~ "en el núvol, sincronització de fitxers i programari client." - -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Carpeta" - -#~ msgid "New name" -#~ msgstr "Nom nou" - -#~ msgid "Some characters are not allowed." -#~ msgstr "Alguns caràcters no estan permesos." - -#~ msgid "New name:" -#~ msgstr "Nom nou:" - -#~ msgid "Some characters (%1) are not allowed." -#~ msgstr "Alguns caràcters (%1) no estan permesos." - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Suprimeix" - -#~ msgid "Delete File" -#~ msgstr "Suprimeix el fitxer" - -#~ msgid "Delete Folder" -#~ msgstr "Suprimeix la carpeta" - -#~ msgid "Delete Files" -#~ msgstr "Suprimeix els fitxers" - -#~ msgid "Delete Folders" -#~ msgstr "Suprimeix les carpetes" - -#~ msgid "Select file/folder to delete:" -#~ msgstr "Seleccioneu el fitxer/carpeta per a suprimir:" - -#~ msgid "Download File" -#~ msgstr "Descarrega un fitxer" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Descarrega" - -#~ msgid "Select file to download:" -#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer a descarregar:" - -#~ msgid "" -#~ "A download is still in progress. Do you want to cancel it and close " -#~ "dialog?" -#~ msgstr "" -#~ "Encara hi ha una baixada en curs. La voleu cancel·lar i tancar el diàleg?" - -#~ msgid "Download in progress" -#~ msgstr "Hi ha una baixada en curs" - -#~ msgid "File was correctly downloaded." -#~ msgstr "El fitxer ha baixat correctament." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Download file" -#~ msgstr "Descarrega un fitxer" - -#~ msgid "Error during download file." -#~ msgstr "Error en descarregar el fitxer." - -#~ msgid "Filename already exists. Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "El nom de fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Overwrite file" -#~ msgstr "Sobreescriu el fitxer" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Propietats" - -#~ msgid "Dropbox access is not authorized. Error message: %1" -#~ msgstr "L'accés a la Dropbox no està autoritzat. Missatge d'error: %1" - -#~ msgid "Dropbox" -#~ msgstr "Dropbox" - -#~ msgid "" -#~ "Dropbox is a file hosting service operated by Dropbox, Inc. that offers " -#~ "cloud storage, file synchronization, and client software." -#~ msgstr "" -#~ "Dropbox és un servei d'allotjament de fitxers gestionat per Dropbox, Inc. " -#~ "que ofereix emmagatzematge en el núvol, sincronització de fitxers i " -#~ "programari client." - -#~ msgid "Storage path:" -#~ msgstr "Camí de l'emmagatzematge:" - -#~ msgid "Hubic" -#~ msgstr "Hubic" - -#~ msgid "" -#~ "Hubic is a file hosting service operated by Ovh, Inc. that offers cloud " -#~ "storage, file synchronization, and client software." -#~ msgstr "" -#~ "Hubic és un servei d'allotjament de fitxers gestionat per Ovh, Inc. que " -#~ "ofereix emmagatzematge en el núvol, sincronització de fitxers i " -#~ "programari client." - -#~ msgid "Request Token returns an error: %1" -#~ msgstr "Sol·licitar el símbol ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Access Token returns an error: %1" -#~ msgstr "Accedir al símbol ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Upload File returns an error: %1" -#~ msgstr "La pujada del fitxer ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Create Folder returns an error: %1" -#~ msgstr "La creació de la carpeta ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Get account info returns an error: %1" -#~ msgstr "L'obtenció de la informació del compte ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "List folder returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de llistar la carpeta ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Share Link returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de compartir l'enllaç ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Create Service Folder returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de crear la carpeta de servei ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Download file returns an error: %1" -#~ msgstr "La baixada del fitxer ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Delete File returns an error: %1" -#~ msgstr "La supressió del fitxer ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Delete Folder returns an error: %1" -#~ msgstr "La supressió de la carpeta ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Rename Folder returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de reanomenar la carpeta ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Rename File returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de reanomenar el fitxer ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Move File returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de moure el fitxer ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Move Folder returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de moure la carpeta ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Copy File returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de copiar el fitxer ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Copy Folder returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de copiar la carpeta ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Add Service" -#~ msgstr "Afegeix un servei" - -#~ msgid "All services were added." -#~ msgstr "S'han afegit tots els serveis." - -#~ msgid "Authenticate" -#~ msgstr "Autentica" - -#~ msgid "Unable to get account information." -#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del compte." - -#~ msgid "Account size:" -#~ msgstr "Mida del compte:" - -#~ msgid "Quota:" -#~ msgstr "Quota:" - -#~ msgid "Do you want to delete this service '%1'?" -#~ msgstr "Voleu eliminar aquest servei «%1»?" - -#~ msgid "Delete Service" -#~ msgstr "Elimina el servei" - -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "L'autenticació ha fallat" - -#~ msgid "Name: %1" -#~ msgstr "Nom: %1" - -#~ msgid "Account size: %1" -#~ msgstr "Mida del compte: %1" - -#~ msgid "Quota: %1" -#~ msgstr "Quota: %1" - -#~ msgid "Shared: %1" -#~ msgstr "Compartit: %1" - -#~ msgid "Storage service" -#~ msgstr "Servei d'emmagatzematge" - -#~ msgid "No Storage service configured" -#~ msgstr "No s'ha configurat cap servei d'emmagatzematge" - -#~ msgid "Delete Folder..." -#~ msgstr "Suprimeix carpeta..." - -#~ msgid "Download File..." -#~ msgstr "Descarrega un fitxer..." - -#~ msgid "Upload File..." -#~ msgstr "Puja el fitxer..." - -#~ msgid "Share File..." -#~ msgstr "Comparteix el fitxer..." - -#~ msgid "Delete File..." -#~ msgstr "Suprimeix fitxer..." - -#~ msgid "Account Info..." -#~ msgstr "Informació del compte..." - -#~ msgid "There is still an upload in progress." -#~ msgstr "Encara hi ha una baixada de fitxer en curs." - -#~ msgid "File to upload" -#~ msgstr "Fitxer a pujar" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tipus:" - -#~ msgctxt "Name of file or folder" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nom:" - -#~ msgid "Last Modified:" -#~ msgstr "Última modificació:" - -#~ msgid "Created:" -#~ msgstr "Creat:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Mida:" - -#~ msgid "WebDav" -#~ msgstr "WebDav" - -#~ msgid "WebDav Settings" -#~ msgstr "Arranjament de WebDav" - -#~ msgid "Service Location (e.g. https://dav.example.com/)" -#~ msgstr "Ubicació del servei (p. ex. https://dav.exemple.com/)" - -#~ msgid "Public location (Optional)" -#~ msgstr "Ubicació pública (opcional)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Directori" - -#~ msgid "Webdav" -#~ msgstr "Webdav" - -#~ msgid "" -#~ "The WebDAV service allows access to any Web application that uses the " -#~ "WebDAV protocol, such as ownCloud, Kolab, and others." -#~ msgstr "" -#~ "El servei de WebDAV permet l'accés a qualsevol aplicació web que usi el " -#~ "protocol WebDAV, com ownCloud, Kolab i altres." - -#~ msgid "Default Download Folder:" -#~ msgstr "Carpeta de baixades per defecte:" - -#~ msgid "%1 on %2" -#~ msgstr "%1 a %2" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Mida" - -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "Creat" - -#~ msgid "Last Modified" -#~ msgstr "Última modificació" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Puja" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Propietats" - -#~ msgid "YouSendIt" -#~ msgstr "YouSendIt" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Correu electrònic:" - -#~ msgid "" -#~ "Authentication failed. Server returns this error:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "L'autenticació ha fallat. El servidor ha retornat aquest error:\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "YouSendIt is a file hosting that offers cloud storage, file " -#~ "synchronization, and client software." -#~ msgstr "" -#~ "YouSendIt és un servei d'allotjament de fitxers que ofereix " -#~ "emmagatzematge en el núvol, sincronització de fitxers i programari client." - -#~ msgid "writable:" -#~ msgstr "escrivible:" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sí" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "GoogleDrive" -#~ msgstr "GoogleDrive" - -#~ msgid "" -#~ "Googledrive is a file hosting that offers cloud storage, file " -#~ "synchronization, and client software." -#~ msgstr "" -#~ "Googledrive és un servei d'allotjament de fitxers que ofereix " -#~ "emmagatzematge en el núvol, sincronització de fitxers i programari client." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Suprimeix" - -#~ msgid "&Overwrite" -#~ msgstr "S&obreescriu" - -#~ msgid "Configure engine" -#~ msgstr "Configura el motor" - -#~ msgid "Select Short URL server:" -#~ msgstr "Seleccioneu el servidor d'URL curt:" - -#~ msgid "" -#~ "Error reported by server:\n" -#~ "'%1'" -#~ msgstr "" -#~ "Error informat pel servidor:\n" -#~ "«%1»" - -#~ msgid "In progress to generate short url..." -#~ msgstr "En procés de generar l'URL curt..." - -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Configura..." - -#~ msgid "Convert" -#~ msgstr "Converteix" - -#~ msgid "Insert Short URL" -#~ msgstr "Insereix l'URL curt" - -#~ msgid "Original url:" -#~ msgstr "URL original:" - -#~ msgid "Copy to clipboard" -#~ msgstr "Copia al porta-retalls" - -#~ msgid "Short url:" -#~ msgstr "URL curt:" - -#~ msgid "Open Short URL" -#~ msgstr "Obre l'URL curt" - -#~ msgid "No network connection detected, we cannot shorten url." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha detectat cap connexió de xarxa, no s'ha pogut escurçar l'URL." - -#~ msgid "An error occurs: \"%1\"" -#~ msgstr "Ha succeït un error: «%1»" - -#~ msgid "Translator" -#~ msgstr "Traductor" - -#~ msgid "Generate Shortened URL" -#~ msgstr "Genera l'URL curt" - -#~ msgid "&Translator" -#~ msgstr "&Traductor" - -#~ msgid "Authentication Canceled." -#~ msgstr "Autenticació cancel·lada." - -#~ msgid "" -#~ "End of message reached.\n" -#~ "Phrase '%1' could not be found." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha arribat al final del missatge.\n" -#~ "No s'ha pogut trobar la frase «%1»." - -#~ msgctxt "Replace text" -#~ msgid "Replace:" -#~ msgstr "Substitueix:" - -#~ msgid "Replace All" -#~ msgstr "Substitueix-ho tot" - -#~ msgctxt "Find text" -#~ msgid "F&ind:" -#~ msgstr "&Cerca:" - -#~ msgid "Text to search for" -#~ msgstr "Text a cercar per" - -#~ msgctxt "Find and go to the next search match" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Següent" - -#~ msgid "Jump to next match" -#~ msgstr "Salta a la coincidència següent" - -#~ msgctxt "Find and go to the previous search match" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" - -#~ msgid "Jump to previous match" -#~ msgstr "Salta a la coincidència anterior" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcions" - -#~ msgid "Modify search behavior" -#~ msgstr "Modifica el comportament de la cerca" - -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "Sensible a majúscules" - -#~ msgid "Whole word" -#~ msgstr "Paraula sencera" - -#~ msgid "Go to Line:" -#~ msgstr "Vés a la línia:" - -#~ msgid "Go" -#~ msgstr "Vés" - -#~ msgid "Replace..." -#~ msgstr "Substitueix..." - -#~ msgid "Speak Text" -#~ msgstr "Pronuncia el text" - -#~ msgid "Allow Tabulations" -#~ msgstr "Permet les tabulacions" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Atura" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausa" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Reprodueix" - -#~ msgid "Configure Text-To-Speech" -#~ msgstr "Configura el text a veu" - -#~ msgid "Volume:" -#~ msgstr "Volum:" - -#~ msgid "Rate:" -#~ msgstr "Velocitat:" - -#~ msgid "Pitch:" -#~ msgstr "To:" - -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Idioma:" - -#~ msgid "Text Files (*.txt);;All Files (*)" -#~ msgstr "Fitxers de text (*txt);;Tots els fitxers (*)" - -#~ msgid "Search for '%1' with" -#~ msgstr "Cerca «%1» amb" - -#~ msgctxt "@action:inmenu Search for <text> with" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgid "Configure Web Shortcuts..." -#~ msgstr "Configura les dreceres web..." - -#~ msgid "Use HTTPS Protocol" -#~ msgstr "Usa el protocol HTTPS" - -#~ msgid "Use Libravatar" -#~ msgstr "Usa Libravatar" - -#~ msgid "Fallback to Gravatar" -#~ msgstr "Retorna a Gravatar" - -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "&Cerca" - -#~ msgid "No Gravatar found." -#~ msgstr "No s'ha trobat «Gravatar»." - -#~ msgid "Google" -#~ msgstr "Google" - -#~ msgid "Tinyurl" -#~ msgstr "Tinyurl" - -#~ msgid "Migre.Me" -#~ msgstr "Migre.Me" - -#~ msgid "TriopAB" -#~ msgstr "TriopAB" - -#~ msgid "Ur1Ca" -#~ msgstr "Ur1Ca" - -#~ msgid "IsGd" -#~ msgstr "IsGd" - -#~ msgid "Do you want to remove account '%1'?" -#~ msgstr "Voleu eliminar el compte «%1»?" - -#~ msgid "Remove account?" -#~ msgstr "Elimino el compte?" - -#~ msgid "Incoming accounts (add at least one):" -#~ msgstr "Comptes d'entrada (afegiu-ne un com a mínim):" - -#~ msgid "A&dd..." -#~ msgstr "A&fegeix..." - -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Reinicia" - -#~ msgid "Open Address Book" -#~ msgstr "Obre la llibreta d'adreces" - -#~ msgid "searchbutton" -#~ msgstr "botó_de_cerca" - -#~ msgid "No suggestions for %1" -#~ msgstr "Sense suggeriments per a %1" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignora" - -#~ msgid "Add to Dictionary" -#~ msgstr "Afegeix al diccionari" - -#, fuzzy -#~| msgid "Add Autocorrection Entry" -#~ msgid "AutoCorrectionTest_Gui" -#~ msgstr "Afegeix una entrada de correcció automàtica" - -#, fuzzy -#~| msgid "Export Autocorrection File" -#~ msgid "Test for autocorrection widget" -#~ msgstr "Exporta un fitxer de correcció automàtica" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select Multiple Folders" -#~ msgid "SelectMultiCollectiontest_Gui" -#~ msgstr "Selecciona diverses carpetes" - -#, fuzzy -#~| msgid "&Rename" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "&Reanomena" - -#, fuzzy -#~| msgid "Username:" -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Nom d'usuari:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Folder" -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Carpeta" - -#, fuzzy -#~| msgid "Folder" -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Carpeta" - -#, fuzzy -#~| msgid "Storage service" -#~ msgid "storageservice_Gui" -#~ msgstr "Servei d'emmagatzematge" - -#, fuzzy -#~| msgid "Storage service" -#~ msgid "Test for storageservice" -#~ msgstr "Servei d'emmagatzematge" - -#, fuzzy -#~| msgid "Webdav" -#~ msgid "webdav_Gui" -#~ msgstr "Webdav" - -#, fuzzy -#~| msgid "Translator Debug" -#~ msgid "TranslatorTest_Gui" -#~ msgstr "Depura el traductor" - -#, fuzzy -#~| msgid "Short url:" -#~ msgid "Short url" -#~ msgstr "URL curt:" - -#~ msgid "" -#~ "Beginning of message reached.\n" -#~ "Phrase '%1' could not be found." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha arribat al començament del missatge.\n" -#~ "No s'ha pogut trobar la frase «%1»." - -#~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -#~ msgstr "Ha fallat en iniciar el servei Jovie de text a veu" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pimcommon-19.12.1/po/fi/libpimcommon.po new/pimcommon-19.12.2/po/fi/libpimcommon.po --- old/pimcommon-19.12.1/po/fi/libpimcommon.po 2020-01-07 03:35:13.000000000 +0100 +++ new/pimcommon-19.12.2/po/fi/libpimcommon.po 2020-02-04 03:03:10.000000000 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Artnay # Author: Lliehu -# Tommi Nieminen <transla...@legisign.org>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018. +# Tommi Nieminen <transla...@legisign.org>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2020. # Lasse Liehu <lasse.li...@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016. # Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l...@iki.fi>, 2013. msgid "" @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: libpimcommon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 03:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-21 17:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-01 13:27+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <transla...@legisign.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: fi\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:14+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: pimcommon/autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:124 @@ -883,12 +883,13 @@ msgstr "Paikanna virheitä" #: pimcommon/translator/translatorwidget.cpp:294 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Drag text that you want to translate." +#, kde-format msgid "" "Drag text that you want to translate. (Be careful text will be send to " "Google Server)." -msgstr "Vedä tähän teksti, jonka haluat kääntää." +msgstr "" +"Vedä käännettävä teksti tähän. (Varoitus: teksti lähetetään Googlen " +"palvelimelle.)" #: pimcommon/translator/translatorwidget.cpp:362 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pimcommon-19.12.1/po/ia/libpimcommon.po new/pimcommon-19.12.2/po/ia/libpimcommon.po --- old/pimcommon-19.12.1/po/ia/libpimcommon.po 2020-01-07 03:35:14.000000000 +0100 +++ new/pimcommon-19.12.2/po/ia/libpimcommon.po 2020-02-04 03:03:23.000000000 +0100 @@ -1,21 +1,21 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Giovanni Sora <g.s...@tiscali.it>, 2012, 2013, 2014. +# Giovanni Sora <g.s...@tiscali.it>, 2012, 2013, 2014, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 03:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-08 15:15+0200\n" -"Last-Translator: G.Sora <g.s...@tiscali.it>\n" -"Language-Team: Interlingua <kde-l10n...@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-03 12:07+0100\n" +"Last-Translator: giovanni <g.s...@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Interlingua <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: pimcommon/autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:124 #, kde-format @@ -384,9 +384,9 @@ #: pimcommon/logactivities/logactivitiesdialog.cpp:37 #: pimcommon/logactivities/logactivitiesdialog.cpp:45 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Log activities" -msgstr "" +msgstr "Activitates de registro" #: pimcommon/logactivities/logactivitiesdialog.cpp:53 #: pimcommon/translator/translatorwidget.cpp:259 @@ -396,24 +396,24 @@ msgstr "Netta" #: pimcommon/logactivities/logactivitiesdialog.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Share File..." msgid "Share..." -msgstr "Comparti file..." +msgstr "Comparti..." #: pimcommon/logactivities/logactivitiesdialog.cpp:95 #: pimcommon/translator/translatordebugdialog.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "all files (*)" msgid "All Files (*)" msgstr "Omne files (*)" #: pimcommon/logactivities/logactivitiesdialog.cpp:97 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Save config" msgctxt "@title:window" msgid "Save Log" -msgstr "Salveguarda config" +msgstr "Salveguarda registro" #: pimcommon/shareserviceurl/shareserviceurlmanager.cpp:48 #, fuzzy, kde-format @@ -430,17 +430,17 @@ #: pimcommon/shareserviceurl/shareserviceurlmanager.cpp:96 #, kde-format msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook" #: pimcommon/shareserviceurl/shareserviceurlmanager.cpp:99 #, kde-format msgid "Twitter" -msgstr "" +msgstr "Twitter" #: pimcommon/shareserviceurl/shareserviceurlmanager.cpp:102 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Posta" #: pimcommon/shareserviceurl/shareserviceurlmanager.cpp:105 #, kde-format @@ -535,10 +535,10 @@ msgstr "" #: pimcommon/templatewidgets/templatelistwidget.cpp:246 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Template" msgid "Load Template" -msgstr "Patrono" +msgstr "Carga patrono" #: pimcommon/translator/googletranslator.cpp:155 #, kde-format @@ -953,25 +953,25 @@ "pensa que isto es un error, pro favor tu continge lo. </p></qt>" #: pimcommon/widgets/kactionmenuchangecase.cpp:41 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Change Value" msgid "Change Case" -msgstr "Cambia Valor" +msgstr "Modifica caso" #: pimcommon/widgets/kactionmenuchangecase.cpp:42 #, kde-format msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Majuscule" #: pimcommon/widgets/kactionmenuchangecase.cpp:45 #, kde-format msgid "Sentence case" -msgstr "" +msgstr "Phrase in majuscule o minuscule" #: pimcommon/widgets/kactionmenuchangecase.cpp:48 #, kde-format msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Minuscule" #: pimcommon/widgets/kactionmenuchangecase.cpp:51 #, kde-format @@ -981,18 +981,18 @@ #: pimcommon/widgets/lineeditwithcompleterng.cpp:56 #, kde-format msgid "Clear History" -msgstr "" +msgstr "Netta historia" #: pimcommon/widgets/purposemenuwidget.cpp:68 #, kde-format msgid "There was a problem sharing the document: %1" -msgstr "" +msgstr "Il ha un problema a impartir le documento: %1" #: pimcommon/widgets/purposemenuwidget.cpp:69 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Shared:" msgid "Share" -msgstr "Compartite:" +msgstr "Comparti" #: pimcommon/widgets/purposemenuwidget.cpp:73 #, kde-format @@ -1234,10 +1234,10 @@ #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:52 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:157 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:215 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "type of folder content" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Posta" #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:54 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:160 @@ -1245,7 +1245,7 @@ #, kde-format msgctxt "type of folder content" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendario" #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:56 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:163 @@ -1253,7 +1253,7 @@ #, kde-format msgctxt "type of folder content" msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Contactos" #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:58 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:166 @@ -1261,7 +1261,7 @@ #, kde-format msgctxt "type of folder content" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:60 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:169 @@ -1269,47 +1269,47 @@ #, kde-format msgctxt "type of folder content" msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Cargas" #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:62 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:172 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:203 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "type of folder content" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Jornal" #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:64 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:175 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:206 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Configure" msgctxt "type of folder content" msgid "Configuration" -msgstr "Configura" +msgstr "Configuration" #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:66 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:178 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:209 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "type of folder content" msgid "Freebusy" -msgstr "" +msgstr "LibereOccupate:" #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:68 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:181 #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:212 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "File" msgctxt "type of folder content" msgid "Files" -msgstr "File" +msgstr "Files" #: pimcommonakonadi/collectionpage/collectiontypeutil.cpp:70 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "type of folder content" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Incognite" #: pimcommonakonadi/collectionpage/contenttypewidget.cpp:48 #, kde-format @@ -1424,24 +1424,24 @@ msgstr "Il falleva a crear un instantia de ressource: %1" #: pimcommonakonadi/widgets/annotationdialog.cpp:75 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Delete Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Note" -msgstr "Dele dossier" +msgstr "Editar Nota" #: pimcommonakonadi/widgets/annotationdialog.cpp:78 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Delete Folder" msgctxt "@action:button" msgid "Delete Note" -msgstr "Dele dossier" +msgstr "Deler Nota" #: pimcommonakonadi/widgets/annotationdialog.cpp:82 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "Adde nota..." #: pimcommonakonadi/widgets/annotationdialog.cpp:87 #, kde-format @@ -1469,17 +1469,17 @@ msgstr "Compartite:" #: pimcommonakonadi/widgets/annotationdialog.cpp:144 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Do you want to delete this service '%1'?" msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Tu vole deler iste servicio '%1'?" +msgstr "Tu realmente vole deler iste note?" #: pimcommonakonadi/widgets/annotationdialog.cpp:145 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Delete Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Delete Note?" -msgstr "Dele dossier" +msgstr "Deler Nota?" #, fuzzy #~| msgid "Google" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pimcommon-19.12.1/po/ko/libpimcommon.po new/pimcommon-19.12.2/po/ko/libpimcommon.po --- old/pimcommon-19.12.1/po/ko/libpimcommon.po 2020-01-07 03:35:15.000000000 +0100 +++ new/pimcommon-19.12.2/po/ko/libpimcommon.po 2020-02-04 03:03:34.000000000 +0100 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Shinjo Park <k...@peremen.name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Shinjo Park <k...@peremen.name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 03:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-22 01:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-29 00:49+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park <k...@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean <kde...@kde.org>\n" "Language: ko\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #: pimcommon/autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:124 #, kde-format @@ -875,12 +875,11 @@ msgstr "디버그" #: pimcommon/translator/translatorwidget.cpp:294 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Drag text that you want to translate." +#, kde-format msgid "" "Drag text that you want to translate. (Be careful text will be send to " "Google Server)." -msgstr "번역할 텍스트를 끌어 놓으십시오." +msgstr "번역할 텍스트를 끌어 놓으십시오. (Google 서버로 텍스트를 전송합니다)" #: pimcommon/translator/translatorwidget.cpp:362 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pimcommon-19.12.1/po/zh_CN/libpimcommon.po new/pimcommon-19.12.2/po/zh_CN/libpimcommon.po --- old/pimcommon-19.12.1/po/zh_CN/libpimcommon.po 2020-01-07 03:35:21.000000000 +0100 +++ new/pimcommon-19.12.2/po/zh_CN/libpimcommon.po 2020-02-04 03:04:10.000000000 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 03:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-04 21:48\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:56\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"