Hello community, here is the log from the commit of package kolourpaint for openSUSE:Factory checked in at 2020-03-12 23:03:32 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kolourpaint (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kolourpaint.new.3160 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kolourpaint" Thu Mar 12 23:03:32 2020 rev:113 rq:782428 version:19.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kolourpaint/kolourpaint.changes 2020-02-11 22:20:29.587406102 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kolourpaint.new.3160/kolourpaint.changes 2020-03-12 23:05:34.703164570 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Thu Mar 5 20:36:21 UTC 2020 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org> + +- Update to 19.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3 +- No code change since 19.12.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kolourpaint-19.12.2.tar.xz kolourpaint-19.12.2.tar.xz.sig New: ---- kolourpaint-19.12.3.tar.xz kolourpaint-19.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kolourpaint.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.sgeTxt/_old 2020-03-12 23:05:36.283165194 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.sgeTxt/_new 2020-03-12 23:05:36.307165203 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: kolourpaint -Version: 19.12.2 +Version: 19.12.3 Release: 0 # See bnc#717722 for license details Summary: Paint Program ++++++ kolourpaint-19.12.2.tar.xz -> kolourpaint-19.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kolourpaint-19.12.2/CMakeLists.txt new/kolourpaint-19.12.3/CMakeLists.txt --- old/kolourpaint-19.12.2/CMakeLists.txt 2020-02-04 01:17:57.000000000 +0100 +++ new/kolourpaint-19.12.3/CMakeLists.txt 2020-03-03 01:14:05.000000000 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "19") set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12") -set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2") +set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3") set(KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") cmake_minimum_required(VERSION 3.10.0 FATAL_ERROR) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kolourpaint-19.12.2/org.kde.kolourpaint.appdata.xml new/kolourpaint-19.12.3/org.kde.kolourpaint.appdata.xml --- old/kolourpaint-19.12.2/org.kde.kolourpaint.appdata.xml 2020-02-04 00:15:12.000000000 +0100 +++ new/kolourpaint-19.12.3/org.kde.kolourpaint.appdata.xml 2020-03-01 10:36:15.000000000 +0100 @@ -372,6 +372,7 @@ <binary>kolourpaint</binary> </provides> <releases> + <release version="19.12.3" date="2020-03-05"/> <release version="19.12.2" date="2020-02-06"/> <release version="19.12.1" date="2020-01-09"/> <release version="19.12.0" date="2019-12-12"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kolourpaint-19.12.2/po/ca@valencia/kolourpaint.po new/kolourpaint-19.12.3/po/ca@valencia/kolourpaint.po --- old/kolourpaint-19.12.2/po/ca@valencia/kolourpaint.po 2020-02-04 01:17:53.000000000 +0100 +++ new/kolourpaint-19.12.3/po/ca@valencia/kolourpaint.po 2020-03-03 01:14:00.000000000 +0100 @@ -235,7 +235,8 @@ msgstr[0] "%1 element més" msgstr[1] "%1 elements més" -#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:59 tools/kpToolColorPicker.cpp:45 +#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:59 +#: tools/kpToolColorPicker.cpp:45 #, kde-format msgid "Color Picker" msgstr "Selector del color" @@ -310,23 +311,24 @@ #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:175 #, kde-format msgid "" -"<qt><p><b>Dots Per Inch</b> (DPI) specifies the number of pixels of the image " -"that should be printed inside one inch (2.54cm).</p><p>The higher the image's " -"DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is unlikely to " -"produce high quality prints if you increase this to more than 300 or 600 DPI, " -"depending on the printer.</p><p>If you would like to print the image so that " -"it is the same size as it is displayed on the screen, set the image's DPI " -"values to be the same as the screen's.</p><p>If either DPI value is " -"<b>Unspecified</b>, the image will also be printed to be the same size as on " -"the screen.</p><p>Not all image formats support DPI values. If the format you " -"save in does not support them, they will not be saved.</p></qt>" +"<qt><p><b>Dots Per Inch</b> (DPI) specifies the number of pixels of the " +"image that should be printed inside one inch (2.54cm).</p><p>The higher the " +"image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is " +"unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than " +"300 or 600 DPI, depending on the printer.</p><p>If you would like to print " +"the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set " +"the image's DPI values to be the same as the screen's.</p><p>If either DPI " +"value is <b>Unspecified</b>, the image will also be printed to be the same " +"size as on the screen.</p><p>Not all image formats support DPI values. If " +"the format you save in does not support them, they will not be saved.</p></" +"qt>" msgstr "" "<qt><p><b>Punts per polzada</b> (PPP o DPI) indica el nombre de píxels de la " "imatge que s'imprimiran en una polzada (2,54 cm).</p><p>Com més alt siga el " -"PPP de la imatge, més petita serà la imatge impresa. Tingueu en compte que la " -"vostra impressora probablement no podrà imprimir en alta qualitat si " -"augmenteu el PPP més enllà de 300 o 600.</p><p>Si voleu imprimir la imatge de " -"manera que siga de la mateixa mida com es mostra a la pantalla, fixeu el " +"PPP de la imatge, més petita serà la imatge impresa. Tingueu en compte que " +"la vostra impressora probablement no podrà imprimir en alta qualitat si " +"augmenteu el PPP més enllà de 300 o 600.</p><p>Si voleu imprimir la imatge " +"de manera que siga de la mateixa mida com es mostra a la pantalla, fixeu el " "valor PPP de la imatge al mateix valor de la pantalla.</p><p>Si el valor PPP " "és <b>Sense definir</b>, la imatge també s'imprimirà a la mateixa mida que a " "la pantalla.</p><p>No tots els formats d'imatge permeten els valors de PPP. " @@ -375,19 +377,19 @@ #, kde-format msgid "" "<qt><p><b>Text Fields</b> provide extra information about the image. This is " -"probably a comment area that you can freely write any text in.</p><p>However, " -"this is format-specific so the fields could theoretically be computer-" -"interpreted data - that you should not modify - but this is unlikely.</" -"p><p>Not all image formats support <b>Text Fields</b>. If the format you save " -"in does not support them, they will not be saved.</p></qt>" +"probably a comment area that you can freely write any text in.</" +"p><p>However, this is format-specific so the fields could theoretically be " +"computer-interpreted data - that you should not modify - but this is " +"unlikely.</p><p>Not all image formats support <b>Text Fields</b>. If the " +"format you save in does not support them, they will not be saved.</p></qt>" msgstr "" "<qt><p>Els <b>camps de text</b> proporcionen informació extra quant a la " "imatge. Probablement és una àrea de comentari en la qual podeu escriure text " "lliure.</p><p>No obstant això, aquest és específic del format, de manera que " "els camps poden ser dades teòricament interpretades per l'ordinador -que no " "hauríeu de modificar- però això és poc probable.</p><p>No tots els formats " -"d'imatge permeten els <b>camps de text</b>. Si el format en el que guardeu la " -"imatge no els permet, no es guardaran.</p></qt>" +"d'imatge permeten els <b>camps de text</b>. Si el format en el que guardeu " +"la imatge no els permet, no es guardaran.</p></qt>" #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:372 #, kde-format @@ -410,8 +412,8 @@ "All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are " "identical." msgstr "" -"Totes les claus de text han de ser úniques. La clau de text «%1» a les línies " -"%2 i %3 són idèntiques." +"Totes les claus de text han de ser úniques. La clau de text «%1» a les " +"línies %2 i %3 són idèntiques." #: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:746 #, kde-format @@ -490,16 +492,16 @@ "creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " "color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</" "li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as " -"<i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a smoother " -"looking picture.</li></ul></qt>" +"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same " +"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a " +"smoother looking picture.</li></ul></qt>" msgstr "" "<qt><ul><li><b>Redimensiona</b>: la mida de la imatge s'incrementarà creant " -"noves àrees a la dreta o a baix (omplertes amb el color de fons) o es reduirà " -"tallant de la dreta i/o a baix.</li><li><b>Escala</b>: la imatge s'expandirà " -"duplicant els píxels o es reduirà perdent-los.</li><li><b>Escala suau</b>: el " -"mateix que <i>Escala</i> excepte que fusiona els píxels veïns per tal de " -"presentar una imatge amb un aspecte més suau.</li></ul></qt>" +"noves àrees a la dreta o a baix (omplertes amb el color de fons) o es " +"reduirà tallant de la dreta i/o a baix.</li><li><b>Escala</b>: la imatge " +"s'expandirà duplicant els píxels o es reduirà perdent-los.</li><li><b>Escala " +"suau</b>: el mateix que <i>Escala</i> excepte que fusiona els píxels veïns " +"per tal de presentar una imatge amb un aspecte més suau.</li></ul></qt>" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:242 #, kde-format @@ -587,10 +589,10 @@ "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt><p>Canviar la mida de la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran quantitat " -"de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres " -"aplicacions tinguen problemes de recursos.</p><p>Esteu segur que voleu " -"redimensionar la imatge?</p></qt>" +"<qt><p>Canviar la mida de la imatge a %1x%2 pot necessitar una gran " +"quantitat de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que " +"d'altres aplicacions tinguen problemes de recursos.</p><p>Esteu segur que " +"voleu redimensionar la imatge?</p></qt>" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:745 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:674 @@ -679,8 +681,8 @@ #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:801 #, kde-format msgid "" -"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?" "</p></qt>" msgstr "" @@ -844,7 +846,8 @@ msgid "" "<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p><p>Are you sure you want to skew the selection?</p></qt>" +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to skew the selection?</p></" +"qt>" msgstr "" "<qt><p>Per a esbiaixar la selecció a %1x%2 es pot necessitar una gran " "quantitat de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que " @@ -869,10 +872,10 @@ "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.</p><p>Are you sure you want to skew the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt><p>Per a esbiaixar la imatge a %1x%2 es pot necessitar una gran quantitat " -"de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que d'altres " -"aplicacions tinguen problemes de recursos.</p><p>Esteu segur que voleu " -"esbiaixar la imatge?</p></qt>" +"<qt><p>Per a esbiaixar la imatge a %1x%2 es pot necessitar una gran " +"quantitat de memòria. Això pot reduir la fluïdesa del sistema i causar que " +"d'altres aplicacions tinguen problemes de recursos.</p><p>Esteu segur que " +"voleu esbiaixar la imatge?</p></qt>" #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:278 #, kde-format @@ -985,8 +988,8 @@ msgstr "" "<qt><p>Guardar la imatge amb la profunditat baixa de color de %1 bit pot " "resultar en pèrdua d'informació del color. També s'eliminarà tota la " -"transparència.</p><p>Esteu segur que voleu guardar amb aquesta profunditat de " -"color?</p></qt>" +"transparència.</p><p>Esteu segur que voleu guardar amb aquesta profunditat " +"de color?</p></qt>" #: document/kpDocument_Save.cpp:152 #, kde-format @@ -1045,8 +1048,8 @@ "KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " "located." msgstr "" -"El KolourPaint no ha pogut eliminar la vora interna de la selecció, ja que no " -"s'ha pogut detectar." +"El KolourPaint no ha pogut eliminar la vora interna de la selecció, ja que " +"no s'ha pogut detectar." #: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:625 #, kde-format @@ -1120,7 +1123,8 @@ #: kolourpaint.cpp:71 #, kde-format msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer" -msgstr "Implementació de l'escaneig, implementació de l'alfa, mantenidor actual" +msgstr "" +"Implementació de l'escaneig, implementació de l'alfa, mantenidor actual" #: kolourpaint.cpp:74 #, kde-format @@ -1189,7 +1193,8 @@ #: kolourpaint.cpp:84 #, kde-format -msgid "Thanks to the many others who have helped to make this program possible." +msgid "" +"Thanks to the many others who have helped to make this program possible." msgstr "Gràcies a molts altres que han ajudat a fer possible aquest programa." #: kolourpaint.cpp:89 @@ -1403,7 +1408,8 @@ "la.\n" "Esteu segur?" -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:374 mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:387 +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:374 +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:387 #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1093 #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1103 #, kde-format @@ -2257,7 +2263,8 @@ #: tools/selection/text/kpToolText_ResizeScale.cpp:42 #, kde-format msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "Arrossegueu amb el botó esquerre per a redimensionar el quadre de text." +msgstr "" +"Arrossegueu amb el botó esquerre per a redimensionar el quadre de text." #: tools/selection/text/kpToolText_SelectText.cpp:57 #, kde-format @@ -2336,16 +2343,16 @@ "pixels must be, for operations to consider them to be the same.</p><p>If you " "set it to something other than <b>Exact Match</b>, you can work more " "effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.</p><p>This feature applies to:" -"</p><ul><li><b>Selections</b>: In <b>Transparent</b> mode, any color in the " -"selection that is <i>similar</i> to the background color will be made " -"transparent.</li><li><b>Flood Fill</b>: For regions with <i>similar</i> - but " -"not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " +"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.</p><p>This feature applies " +"to:</p><ul><li><b>Selections</b>: In <b>Transparent</b> mode, any color in " +"the selection that is <i>similar</i> to the background color will be made " +"transparent.</li><li><b>Flood Fill</b>: For regions with <i>similar</i> - " +"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " "pixels.</li><li><b>Color Eraser</b>: Any pixel whose color is <i>similar</i> " "to the foreground color will be replaced with the background color.</" "li><li><b>Autocrop</b> and <b>Remove Internal Border</b>: For borders with " -"<i>similar</i> - but not identical - colored pixels, a higher setting is more " -"likely to crop the whole border.</li></ul><p>Higher settings mean that " +"<i>similar</i> - but not identical - colored pixels, a higher setting is " +"more likely to crop the whole border.</li></ul><p>Higher settings mean that " "operations consider an increased range of colors to be sufficiently " "<i>similar</i> so as to be the same. Therefore, you should increase the " "setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you " @@ -2355,26 +2362,27 @@ "decrease this setting.</p><p>To configure it, click on the cube.</p></qt>" msgstr "" "<qt><p>La <b>similitud del color</b> és quan els colors <i>similars</i> de " -"píxels diferents s'han de considerar el mateix en les operacions.</p><p>Si la " -"fixeu a qualsevol altra cosa que <b>Coincidència exacta</b>, podreu treballar " -"amb més efectivitat amb imatges tramades i fotografies, de manera comparable " -"a la funcionalitat «Vareta màgica» d'altres programes de dibuix.</" +"píxels diferents s'han de considerar el mateix en les operacions.</p><p>Si " +"la fixeu a qualsevol altra cosa que <b>Coincidència exacta</b>, podreu " +"treballar amb més efectivitat amb imatges tramades i fotografies, de manera " +"comparable a la funcionalitat «Vareta màgica» d'altres programes de dibuix.</" "p><p>Aquesta funcionalitat s'aplica a:</p><ul><li><b>Seleccions</b>: en mode " -"<b>transparent</b>, qualsevol color de la selecció que siga <i>similar</i> al " -"color de fons esdevindrà transparent.</li><li><b>Omple</b>: a les regions amb " -"píxels de color <i>similar</i> -però no idèntics-, un valor més elevat " +"<b>transparent</b>, qualsevol color de la selecció que siga <i>similar</i> " +"al color de fons esdevindrà transparent.</li><li><b>Omple</b>: a les regions " +"amb píxels de color <i>similar</i> -però no idèntics-, un valor més elevat " "omplirà més píxels.</li><li><b>Eliminador del color</b>: qualsevol píxel que " "el seu color siga <i>similar</i> al color de primer pla se substituirà pel " "color de fons.</li><li><b>Escapçament automàtic</b> i <b>Elimina la vora " "interna</b>: per a les vores amb píxels de color <i>similar</i> -però no " -"idèntics-, un valor més elevat escapçarà tota la vora.</li></ul><p>Els valors " -"més elevats signifiquen que les operacions tenen en compte una gamma de " -"colors més gran per a considerar <i>similars</i> i que siguen el mateix. Per " -"tant, hauríeu d'augmentar el valor si les operacions mencionades no afecten " -"els píxels amb colors que considereu que són prou similars.</p><p>Amb tot, si " -"hi ha massa efecte i es canvien píxels amb colors que no considereu que " -"siguen similars (p. ex. si <b>omplir</b> canvia massa píxels), hauríeu de " -"disminuir aquest valor.</p><p>Per configurar-lo, cliqueu en el cub.</p></qt>" +"idèntics-, un valor més elevat escapçarà tota la vora.</li></ul><p>Els " +"valors més elevats signifiquen que les operacions tenen en compte una gamma " +"de colors més gran per a considerar <i>similars</i> i que siguen el mateix. " +"Per tant, hauríeu d'augmentar el valor si les operacions mencionades no " +"afecten els píxels amb colors que considereu que són prou similars.</" +"p><p>Amb tot, si hi ha massa efecte i es canvien píxels amb colors que no " +"considereu que siguen similars (p. ex. si <b>omplir</b> canvia massa " +"píxels), hauríeu de disminuir aquest valor.</p><p>Per configurar-lo, cliqueu " +"en el cub.</p></qt>" #: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:120 #, kde-format @@ -2383,16 +2391,16 @@ "pixels must be, for operations to consider them to be the same.</p><p>If you " "set it to something other than <b>Exact Match</b>, you can work more " "effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.</p><p>This feature applies to:" -"</p><ul><li><b>Selections</b>: In <b>Transparent</b> mode, any color in the " -"selection that is <i>similar</i> to the background color will be made " -"transparent.</li><li><b>Flood Fill</b>: For regions with <i>similar</i> - but " -"not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " +"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.</p><p>This feature applies " +"to:</p><ul><li><b>Selections</b>: In <b>Transparent</b> mode, any color in " +"the selection that is <i>similar</i> to the background color will be made " +"transparent.</li><li><b>Flood Fill</b>: For regions with <i>similar</i> - " +"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " "pixels.</li><li><b>Color Eraser</b>: Any pixel whose color is <i>similar</i> " "to the foreground color will be replaced with the background color.</" "li><li><b>Autocrop</b> and <b>Remove Internal Border</b>: For borders with " -"<i>similar</i> - but not identical - colored pixels, a higher setting is more " -"likely to crop the whole border.</li></ul><p>Higher settings mean that " +"<i>similar</i> - but not identical - colored pixels, a higher setting is " +"more likely to crop the whole border.</li></ul><p>Higher settings mean that " "operations consider an increased range of colors to be sufficiently " "<i>similar</i> so as to be the same. Therefore, you should increase the " "setting if the above operations are not affecting pixels whose colors you " @@ -2407,28 +2415,28 @@ "treballar amb més efectivitat amb imatges tramades i fotografies, de manera " "comparable a la funcionalitat «Vareta màgica» d'altres programes de dibuix.</" "p><p>Aquesta funcionalitat s'aplica a:</p><ul><li><b>Seleccions</b>: en mode " -"<b>transparent</b>, qualsevol color de la selecció que siga <i>similar</i> al " -"color de fons esdevindrà transparent.</li><li><b>Omple</b>: a les regions amb " -"píxels de color <i>similar</i> -però no idèntics-, un valor més elevat " +"<b>transparent</b>, qualsevol color de la selecció que siga <i>similar</i> " +"al color de fons esdevindrà transparent.</li><li><b>Omple</b>: a les regions " +"amb píxels de color <i>similar</i> -però no idèntics-, un valor més elevat " "omplirà més píxels.</li><li><b>Eliminador del color</b>: qualsevol píxel que " "el seu color siga <i>similar</i> al color de primer pla se substituirà pel " "color de fons.</li><li><b>Escapçament automàtic</b> i <b>Elimina la vora " "interna</b>: per a les vores amb píxels de color <i>similar</i> -però no " -"idèntics-, un valor més elevat escapçarà tota la vora.</li></ul><p>Els valors " -"més elevats signifiquen que les operacions tenen en compte una gamma de " -"colors més gran per a considerar <i>similars</i> i que siguen el mateix. Per " -"tant, hauríeu d'augmentar el valor si les operacions mencionades no afecten " -"els píxels amb colors que considereu que són prou similars.</p><p>Amb tot, si " -"hi ha massa efecte i es canvien píxels amb colors que no considereu que " -"siguen similars (p. ex. si <b>omplir</b> canvia massa píxels), hauríeu de " -"disminuir aquest valor.</p></qt>" +"idèntics-, un valor més elevat escapçarà tota la vora.</li></ul><p>Els " +"valors més elevats signifiquen que les operacions tenen en compte una gamma " +"de colors més gran per a considerar <i>similars</i> i que siguen el mateix. " +"Per tant, hauríeu d'augmentar el valor si les operacions mencionades no " +"afecten els píxels amb colors que considereu que són prou similars.</" +"p><p>Amb tot, si hi ha massa efecte i es canvien píxels amb colors que no " +"considereu que siguen similars (p. ex. si <b>omplir</b> canvia massa " +"píxels), hauríeu de disminuir aquest valor.</p></qt>" #: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:231 #, kde-format msgid "<p>Color Similarity: %1%</p><p align=\"center\">Click to configure.</p>" msgstr "" -"<p>Similitud del color: %1%</p><p align=\"center\">Cliqueu per a configurar.</" -"p>" +"<p>Similitud del color: %1%</p><p align=\"center\">Cliqueu per a configurar." +"</p>" #: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:238 #, kde-format @@ -2595,21 +2603,22 @@ #: widgets/kpColorCells.cpp:196 #, kde-format msgid "" -"<qt><p>To select the foreground color that tools use to draw, left-click on a " -"filled-in color cell. To select the background color, right-click instead.</" -"p><p>To change the color of a color cell itself, double-click on it.</" +"<qt><p>To select the foreground color that tools use to draw, left-click on " +"a filled-in color cell. To select the background color, right-click instead." +"</p><p>To change the color of a color cell itself, double-click on it.</" "p><p>You can also swap the color of a filled-in cell with any other cell " "using drag and drop. Also, if you hold down the <b>Ctrl</b> key, the " "destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with " "the color of the source cell.</p></qt>" msgstr "" "<qt><p>Per a seleccionar el color de primer pla amb el qual dibuixaran les " -"eines, cliqueu amb el botó esquerre en una cel·la de color. Per a seleccionar " -"el color de fons, cliqueu amb el botó dret.</p><p>Per a canviar el color de " -"la mateixa cel·la, feu-hi doble clic.</p><p>També podeu intercanviar el color " -"d'una cel·la amb una altra arrossegant i deixant anar. També, si premeu la " -"tecla <b>Ctrl</b>, se sobreescriurà el color de la cel·la de destinació, en " -"lloc d'intercanviar-lo amb el color de la cel·la d'origen.</p></qt>" +"eines, cliqueu amb el botó esquerre en una cel·la de color. Per a " +"seleccionar el color de fons, cliqueu amb el botó dret.</p><p>Per a canviar " +"el color de la mateixa cel·la, feu-hi doble clic.</p><p>També podeu " +"intercanviar el color d'una cel·la amb una altra arrossegant i deixant anar. " +"També, si premeu la tecla <b>Ctrl</b>, se sobreescriurà el color de la " +"cel·la de destinació, en lloc d'intercanviar-lo amb el color de la cel·la " +"d'origen.</p></qt>" #: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:89 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kolourpaint-19.12.2/po/nb/kolourpaint.po new/kolourpaint-19.12.3/po/nb/kolourpaint.po --- old/kolourpaint-19.12.2/po/nb/kolourpaint.po 2020-02-04 01:17:54.000000000 +0100 +++ new/kolourpaint-19.12.3/po/nb/kolourpaint.po 2020-03-03 01:14:01.000000000 +0100 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-14 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:23+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n...@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" "Takk til de mange andre som har hjulpet med å gjøre dette programmet mulig." -#: kolourpaint.cpp:91 +#: kolourpaint.cpp:89 #, kde-format msgid "Image files to open, optionally" msgstr "" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kolourpaint-19.12.2/po/nn/kolourpaint.po new/kolourpaint-19.12.3/po/nn/kolourpaint.po --- old/kolourpaint-19.12.2/po/nn/kolourpaint.po 2020-02-04 01:17:55.000000000 +0100 +++ new/kolourpaint-19.12.3/po/nn/kolourpaint.po 2020-03-03 01:14:01.000000000 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-14 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-06 08:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-29 14:27+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <k...@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n...@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1186,7 +1186,7 @@ "Takk til dei mange andre som har hjelpt til med å gjera dette programmet " "mogleg." -#: kolourpaint.cpp:91 +#: kolourpaint.cpp:89 #, kde-format msgid "Image files to open, optionally" msgstr "Biletfiler som skal opnast (valfritt)"