Hello community,

here is the log from the commit of package jovie for openSUSE:Factory checked 
in at 2015-06-04 10:08:48
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/jovie (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.jovie.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "jovie"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/jovie/jovie.changes      2015-05-15 
09:56:37.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.jovie.new/jovie.changes 2015-06-04 
10:08:49.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,5 @@
+Sat May 30 13:34:15 UTC 2015 - tittiatc...@gmail.com
+
+- Update
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  jovie-15.04.1.tar.xz

New:
----
  jovie-15.04.2.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ jovie.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.n75xiR/_old  2015-06-04 10:08:49.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.n75xiR/_new  2015-06-04 10:08:49.000000000 +0200
@@ -26,7 +26,7 @@
 License:        GPL-2.0+
 Group:          System/GUI/KDE
 Url:            http://www.kde.org
-Version:        15.04.1
+Version:        15.04.2
 Release:        0
 Source0:        jovie-%{version}.tar.xz
 BuildRoot:      %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build

++++++ jovie-15.04.1.tar.xz -> jovie-15.04.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/jovie-15.04.1/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop 
new/jovie-15.04.2/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop
--- old/jovie-15.04.1/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop 
2015-03-24 10:04:56.000000000 +0100
+++ new/jovie-15.04.2/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop 
2015-05-26 10:38:44.000000000 +0200
@@ -4,7 +4,7 @@
 Name[ast]=Trocador de cadenes
 Name[bg]=Замяна на низове
 Name[bs]=Zamjenjuje tekstove
-Name[ca]=Reemplaçador de cadenes
+Name[ca]=Substituïdor de cadenes
 Name[ca@valencia]=Reemplaçador de cadenes
 Name[cs]=Nahrazení řetězce
 Name[da]=Streng-erstatter
@@ -68,7 +68,7 @@
 Comment=Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie
 Comment[bg]=Приставка филтър за замяна на низове за Jovie
 Comment[bs]=Generički filterski priključak Jovie za zamjenu nizova znakova
-Comment[ca]=Connector del filtre reemplaçador genèric de cadenes pel Jovie
+Comment[ca]=Connector del filtre substituïdor genèric de cadenes pel Jovie
 Comment[ca@valencia]=Connector del filtre reemplaçador genèric de cadenes pel 
Jovie
 Comment[cs]=Modul filtru náhrady řetězce Jovie
 Comment[da]=Generisk strengerstatnings-filter-plugin til Jovie
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/jovie-15.04.1/jovie/jovie.appdata.xml 
new/jovie-15.04.2/jovie/jovie.appdata.xml
--- old/jovie-15.04.1/jovie/jovie.appdata.xml   2015-03-24 10:04:56.000000000 
+0100
+++ new/jovie-15.04.2/jovie/jovie.appdata.xml   2015-05-26 10:38:44.000000000 
+0200
@@ -25,6 +25,7 @@
   <name xml:lang="sr-ijekavian">Џови</name>
   <name xml:lang="sr-ijekavianlatin">Džovi</name>
   <name xml:lang="sv">Jovie</name>
+  <name xml:lang="tr">Jovie</name>
   <name xml:lang="uk">Jovie</name>
   <name xml:lang="x-test">xxJoviexx</name>
   <name xml:lang="zh-TW">Jovie</name>
@@ -49,6 +50,7 @@
   <summary xml:lang="sr-ijekavian">КДЕ‑ов демон за текст‑у‑говор</summary>
   <summary xml:lang="sr-ijekavianlatin">KDE‑ov demon za tekst‑u‑govor</summary>
   <summary xml:lang="sv">KDE:s text till tal-demon</summary>
+  <summary xml:lang="tr">KDE Metin Okuma Servisi</summary>
   <summary xml:lang="uk">Фонова служба синтезу мовлення з тексту KDE</summary>
   <summary xml:lang="x-test">xxKDE Text To Speech Daemonxx</summary>
   <summary xml:lang="zh-TW">KDE 文字轉語音伺服程式</summary>
@@ -75,6 +77,7 @@
     <p xml:lang="sr-ijekavian">Џови је подсистем за текст‑у‑говор у оквиру КДЕ 
површи, који претвара текст у чујни говор. Тренутно је у развоју, а тежи томе 
да постане стандардни подсистем за све КДЕ програме којима треба излаз 
говора.</p>
     <p xml:lang="sr-ijekavianlatin">Džovi je podsistem za tekst‑u‑govor u 
okviru KDE površi, koji pretvara tekst u čujni govor. Trenutno je u razvoju, a 
teži tome da postane standardni podsistem za sve KDE programe kojima treba 
izlaz govora.</p>
     <p xml:lang="sv">Jovie KDE text-till-tal är ett delsystem i KDE:s 
skrivbord för konvertering av text till hörbart tal. Jovie är för närvarande 
under utveckling, med målet att bli standarddelsystem i alla KDE-program för 
att tillhandahålla talad utmatning.</p>
+    <p xml:lang="tr">Jovie KDE Metin Okuması metinlerin sese dönüştürülmesinin 
bir alt sistemidir. Jovie halen geliştirilmektedir ve tüm KDE uygulamalarının 
ses çıktısı üretmesi için kullanılması planlanmaktadır.</p>
     <p xml:lang="uk">Система озвучення тексту KDE Jovie є підсистемою 
стільничного середовища KDE, яку призначено для перетворення текстової 
інформації на звукову. Розробка Jovie триває. Метою удосконалення програми є 
створення стандартної підсистеми для усіх програм KDE, яка б забезпечувала 
озвучення потрібних даних.</p>
     <p xml:lang="x-test">xxJovie KDE Text-to-Speech is a subsystem within the 
KDE desktop for conversion of text to audible speech. Jovie is currently under 
development and aims to become the standard subsystem for all KDE applications 
to provide speech output.xx</p>
     <p xml:lang="zh-TW">Jovie KDE 文字轉語音系統是 KDE 內的一個子系統,可以將文字轉換成語音。Jovie 
目前還在開發中,希望能變成所有 KDE 應用程式的標準子系統,提供應用程式的語音輸出。</p>
@@ -99,6 +102,7 @@
     <p xml:lang="sr-ijekavian">Корисничке могућности:</p>
     <p xml:lang="sr-ijekavianlatin">Korisničke mogućnosti:</p>
     <p xml:lang="sv">Användarfunktioner:</p>
+    <p xml:lang="tr">Kullanım Özellikleri:</p>
     <p xml:lang="uk">Можливості для користувачів:</p>
     <p xml:lang="x-test">xxUser Features:xx</p>
     <p xml:lang="zh-TW">使用者功能:</p>
@@ -109,6 +113,7 @@
       <li xml:lang="bg">Изговаряне на текст от временния буфер на KDE.</li>
       <li xml:lang="bs">Izgovori neki tekst iz KD klipborda</li>
       <li xml:lang="ca">Pronuncia qualsevol text des del porta-retalls del 
KDE.</li>
+      <li xml:lang="de">Liest beliebigen Text aus der KDE-Zwischenablage 
vor.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Speak any text from the KDE clipboard.</li>
       <li xml:lang="es">Conversión de texto a voz de cualquier texto del 
portapapeles.</li>
       <li xml:lang="fi">Puhuu minkä tahansa tekstin KDE:n leikepöydältä.</li>
@@ -125,6 +130,7 @@
       <li xml:lang="sr-ijekavian">Изговарање било каквог текста из КДЕ 
клипборда.</li>
       <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Izgovaranje bilo kakvog teksta iz KDE 
klipborda.</li>
       <li xml:lang="sv">Läs upp vilken text som helst från KDE:s 
klippbord.</li>
+      <li xml:lang="tr">KDE geçici taşıma panosundan herhangi bir metni 
okuma.</li>
       <li xml:lang="uk">Озвучення будь-якого тексту з буфера обміну даними 
KDE.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxSpeak any text from the KDE clipboard.xx</li>
       <li xml:lang="zh-TW">唸出 KDE 剪貼簿中的內容。</li>
@@ -134,6 +140,7 @@
       <li xml:lang="bg">Изговаряне на текстов файл.</li>
       <li xml:lang="bs">Izgovori prostu tekst datoteku</li>
       <li xml:lang="ca">Pronuncia qualsevol fitxer de text net.</li>
+      <li xml:lang="de">Liest beliebige Textdateien ohne Formatierung vor.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Speak any plain text file.</li>
       <li xml:lang="es">Convertir a voz cualquier archivo de texto sin 
formato.</li>
       <li xml:lang="fi">Puhuu minkä tahansa muotoilemattoman 
tekstitiedoston.</li>
@@ -150,6 +157,7 @@
       <li xml:lang="sr-ijekavian">Изговарање било каквог текстуалног 
фајла.</li>
       <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Izgovaranje bilo kakvog tekstualnog 
fajla.</li>
       <li xml:lang="sv">Läs upp vilken vanlig textfil som helst.</li>
+      <li xml:lang="tr">Herhangi bir düz metin dosyasını okuma.</li>
       <li xml:lang="uk">Озвучення будь-якого звичайного текстового файла.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxSpeak any plain text file.xx</li>
       <li xml:lang="zh-TW">念出任何純文字檔的內容。</li>
@@ -159,7 +167,7 @@
       </li>
       <li xml:lang="bg">Изговаряне на всичко или част от текстов файл от Kate, 
включително когато Kate е вградено в друга програма на KDE.</li>
       <li xml:lang="bs">Izgovori dio teksta iz Kate, uključujući instance kada 
je Kate ugrađen u drugu KDE aplikaciju.</li>
-      <li xml:lang="ca">Pronuncia tot o qualsevol porció d'un fitxer de text 
des del Kate, incloent les instàncies en les que el Kate estigui incrustat en 
una altra aplicació del KDE.</li>
+      <li xml:lang="ca">Pronuncia tot o qualsevol porció d'un fitxer de text 
des del Kate, incloent-hi les instàncies en les quals el Kate estigui incrustat 
en una altra aplicació del KDE.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Speak all or any portion of a text file from Kate, 
including instances where Kate is embedded in another KDE application.</li>
       <li xml:lang="es">Convertir a voz todo un archivo de texto de Kate o 
cualquier parte de él, incluidas las instancias de Kate que estén integradas en 
otra aplicación de KDE.</li>
       <li xml:lang="fi">Puhuu Katessa auki olevan tekstin kokonaisuudessaan 
tai osan siitä, silloinkin, kun Kate on upotettuna toisessa 
KDE-sovelluksessa.</li>
@@ -176,6 +184,7 @@
       <li xml:lang="sr-ijekavian">Изговарање целог текста из Кејт, или дела 
текста, укључујући случајеве где је Кејт угнежђена компонента другог КДЕ 
програма.</li>
       <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Izgovaranje celog teksta iz Kate, ili 
dela teksta, uključujući slučajeve gde je Kate ugnežđena komponenta drugog KDE 
programa.</li>
       <li xml:lang="sv">Läs upp hela eller delar av en textfil i Kate, 
inklusive fall då Kate är inbäddad i ett annat KDE-program.</li>
+      <li xml:lang="tr">Başka bir KDE uygulamasına gömülü olsa bile Kate 
içinden bir metin dosyasının tamamını veya bir bölümünü okuma.</li>
       <li xml:lang="uk">Озвучення усього текстового документа або будь-якої 
його позначеної частини у Kate, зокрема екземплярів Kate, вбудованих до інших 
програм KDE.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxSpeak all or any portion of a text file from 
Kate, including instances where Kate is embedded in another KDE 
application.xx</li>
       <li xml:lang="zh-TW">念出 Kate 中所有或部份文字檔的內容,包括嵌在其他 KDE 應用程式中的 Kate 實體。</li>
@@ -185,6 +194,7 @@
       <li xml:lang="bg">Изговаряне на всичко или част от HTML страница в 
Konqueror.</li>
       <li xml:lang="bs">Izgovori neki dio HTML strane iz Konqueror</li>
       <li xml:lang="ca">Pronuncia tot o qualsevol porció d'una pàgina HTML des 
del Konqueror.</li>
+      <li xml:lang="de">Liest eine HTML-Seite in Konqueror ganz oder teilweise 
vor.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Speak all or any portion of an HTML page from 
Konqueror.</li>
       <li xml:lang="es">Convertir a texto cualquier página HTML o parte de 
ella en Konqueror.</li>
       <li xml:lang="fi">Puhuu Konquerorissa auki olevan HTML-sivun 
kokonaisuudessaan tai osan siitä.</li>
@@ -201,6 +211,7 @@
       <li xml:lang="sr-ijekavian">Изговарање целе ХТМЛ странице, или њеног 
дела, из К‑освајача.</li>
       <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Izgovaranje cele HTML stranice, ili 
njenog dela, iz K‑osvajača.</li>
       <li xml:lang="sv">Läs upp hela eller delar av en HTML-sida i 
Konqueror.</li>
+      <li xml:lang="tr">Konqueror içinden bir HTML dosyasının tamamını veya 
bir bölümünü okuma.</li>
       <li xml:lang="uk">Озвучення усієї сторінки або будь-якої позначеної 
частини сторінки HTML у Konqueror.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxSpeak all or any portion of an HTML page from 
Konqueror.xx</li>
       <li xml:lang="zh-TW">念出 Konqueror 中所有或部份 HTML 頁面內容。</li>
@@ -210,6 +221,7 @@
       <li xml:lang="bg">Използване като ядро за KMouth и KSayIt.</li>
       <li xml:lang="bs">Koristi kao govornu pozadinu za KMouth i KSayIt.</li>
       <li xml:lang="ca">Ús com a dorsal de veu pel KMouth i el KSayIt.</li>
+      <li xml:lang="de">Kann als Sprachmodul für KMouth und KSayIt benutzt 
werden.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Use as the speech backend for KMouth and 
KSayIt.</li>
       <li xml:lang="es">Utilizarlo como motor de conversión de texto a voz 
para KMouth y KSaylt.</li>
       <li xml:lang="fi">Toimii puheen taustajärjestelmänä KMouthille ja 
KSayItille.</li>
@@ -226,6 +238,7 @@
       <li xml:lang="sr-ijekavian">Користи се као позадина за говор у К‑устима 
и К‑изговору.</li>
       <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Koristi se kao pozadina za govor u 
K‑ustima i K‑izgovoru.</li>
       <li xml:lang="sv">Använd som bakgrundsprogram för tal i Kmouth och 
Ksayit.</li>
+      <li xml:lang="tr">KMouth ve KSayIt için okuma arkaucu olarak 
kullanılma.</li>
       <li xml:lang="uk">Використання як модуля озвучення тексту у KMouth та 
KSayIt.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxUse as the speech backend for KMouth and 
KSayIt.xx</li>
       <li xml:lang="zh-TW">做為 KMouth 或 KSayIt 的語音後端介面。</li>
@@ -234,8 +247,8 @@
       </li>
       <li xml:lang="bg">Изговаряне на уведомления в KDE (KNotify).</li>
       <li xml:lang="bs">Izgovori KDE notifikacije (KNotify).</li>
-      <li xml:lang="ca">Pronuncia les notifications del KDE (KNotify).</li>
-      <li xml:lang="de">KDE-Benachrichtigungen vorlesen (KNotify).</li>
+      <li xml:lang="ca">Pronuncia les notificacions del KDE (KNotify).</li>
+      <li xml:lang="de">Liest KDE-Benachrichtigungen vor (KNotify).</li>
       <li xml:lang="en-GB">Speak KDE notifications (KNotify).</li>
       <li xml:lang="es">Convertir a voz las notificaciones de KDE 
(Knotify).</li>
       <li xml:lang="fi">Puhuu KDE-ilmoitukset (KNotify).</li>
@@ -252,6 +265,7 @@
       <li xml:lang="sr-ijekavian">Изговарање КДЕ обавештења 
(К‑обавјештења).</li>
       <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Izgovaranje KDE obaveštenja 
(K‑obavještenja).</li>
       <li xml:lang="sv">Talade meddelanden (Knotify).</li>
+      <li xml:lang="tr">KDE bildirimlerini okuma (KNotify).</li>
       <li xml:lang="uk">Озвучення сповіщень KDE (KNotify).</li>
       <li xml:lang="x-test">xxSpeak KDE notifications (KNotify).xx</li>
       <li xml:lang="zh-TW">念出 KDE 通知(KNotify)。</li>
@@ -277,6 +291,7 @@
       <li xml:lang="sr-ijekavian">Подесиви филтери за смењивање лоше 
изговорених речи, избор синтетизатора говора, трансформисање ИксХТМЛ/ИксМЛ 
докумената.</li>
       <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Podesivi filteri za smenjivanje loše 
izgovorenih reči, izbor sintetizatora govora, transformisanje XHTML/XML 
dokumenata.</li>
       <li xml:lang="sv">Filter som kan anpassas av användaren för att ersätta 
feluttalade ord, välja talsyntes och omvandla XHTML- eller XML-dokument.</li>
+      <li xml:lang="tr">Hatalı telaffuz edilen kelimeleri değiştirmek, konuşma 
sentezleyicisini seçme ve XHTML/XML belgelerini dönüştürme için kullanıcı 
tanımlı süzgeçler oluşturabilme. </li>
       <li xml:lang="uk">Налаштовані користувачем фільтри заміни слів, що 
вимовляються неправильно, вибір синтезаторів мовлення та перетворення 
документів XHMTL/XML.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxUser-configurable filters for substituting 
misspoken words, choosing speech synthesizers, and transforming XHMTL/XML 
documents.xx</li>
       <li xml:lang="zh-TW">使用者設定過濾器,可替換念錯的單字,選擇語音合成器,並轉換 XHTML/XML 文件。</li>
@@ -302,6 +317,7 @@
     <p xml:lang="sr-ijekavian">Програмерске могућности:</p>
     <p xml:lang="sr-ijekavianlatin">Programerske mogućnosti:</p>
     <p xml:lang="sv">Programmeringsfunktioner:</p>
+    <p xml:lang="tr">Programlayıcı Özellikleri:</p>
     <p xml:lang="uk">Можливості для програмістів:</p>
     <p xml:lang="x-test">xxProgrammer Features:xx</p>
     <p xml:lang="zh-TW">程式開發者功能:</p>
@@ -327,6 +343,7 @@
       <li xml:lang="sr-ijekavian">Систем приоритета за излазе читача текста, 
упозорења и поруке, док се и даље читају обични текстови.</li>
       <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Sistem prioriteta za izlaze čitača 
teksta, upozorenja i poruke, dok se i dalje čitaju obični tekstovi.</li>
       <li xml:lang="sv">Prioriteringssystem för skärmläsningsutmatning, 
varningar och meddelanden, medan uppläsning av vanlig text pågår.</li>
+      <li xml:lang="tr">Normal metin çalınırken ekran okuma çıktıları, uyarı 
ve iletileri okumak için öncelik sistemi.</li>
       <li xml:lang="uk">Система пріоритетів для виводу екранного засобу для 
читання, показ попереджень і повідомлень без переривання читання звичайних 
текстів.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxPriority system for screen reader outputs, 
warnings and messages, while still playing regular texts.xx</li>
       <li xml:lang="zh-TW">當讀取一般正常文字時,從螢幕讀取輸出、警告與訊息的優先權系統。</li>
@@ -334,7 +351,7 @@
         Permit generation of speech from the command line (or via shell 
scripts) using the qdbus utility.
       </li>
       <li xml:lang="bs">Dopusti generisanje govora iz komandne linije (ili 
shell skripte) koristeći qdbus alat.</li>
-      <li xml:lang="ca">Permet la generació de veu des de la línia d'ordres (o 
a través d'scripts shell) usant la utilitat qdbus.</li>
+      <li xml:lang="ca">Permet la generació de veu des de la línia d'ordres (o 
a través de scripts de l'intèrpret d'ordres) usant la utilitat qdbus.</li>
       <li xml:lang="de">Ermöglicht die Erzeugung von Sprachausgaben auf der 
Befehlszeile (oder mit Shell-Skripten) über das qdbus-Hilfsprogramm.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Permit generation of speech from the command line 
(or via shell scripts) using the qdbus utility.</li>
       <li xml:lang="es">Permitir la generación de voz a partir de la línea de 
órdenes (o a través de scripts del intérprete de órdenes) mediante la utilidad 
qdbus.</li>
@@ -351,6 +368,7 @@
       <li xml:lang="sr-ijekavian">Генерисање говора из командне линије (или 
скрипте шкољке) преко алатке <command>qdbus</command>.</li>
       <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Generisanje govora iz komandne linije 
(ili skripte školjke) preko alatke <command>qdbus</command>.</li>
       <li xml:lang="sv">Tillåter att skapa tal från kommandoraden (eller via 
skalskript) med verktyget qdbus.</li>
+      <li xml:lang="tr">qdbus aracını kullanarak komut satırından (veya kabuk 
betikleri ile) konuşma oluşturabilme.</li>
       <li xml:lang="uk">Підтримка синтезу мовлення з командного рядка (або за 
допомогою скриптів оболонки) з використанням інструменту qdbus.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxPermit generation of speech from the command 
line (or via shell scripts) using the qdbus utility.xx</li>
       <li xml:lang="zh-TW">允許用 qdbus 從命令列(或 shell 文稿)產生語音。</li>
@@ -358,7 +376,7 @@
         Provide a lightweight and easily usable interface for applications to 
generate speech output.
       </li>
       <li xml:lang="bs">Pruža lagan i lako upotrebljiv interfejs za aplikacije 
da generiše izlaz govora</li>
-      <li xml:lang="ca">Proveeix una interfície lleugera i fàcil d'usar per a 
que les aplicacions generin sortides de veu.</li>
+      <li xml:lang="ca">Proveeix una interfície lleugera i fàcil d'usar per a 
què les aplicacions generin sortides de veu.</li>
       <li xml:lang="de">Stellt für Anwendungen eine einfach zu benutzende 
Schnittstelle für die Sprachausgabe bereit.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Provide a lightweight and easily usable interface 
for applications to generate speech output.</li>
       <li xml:lang="es">Proporcionar una interfaz ligera y sencilla de 
utilizar para que las aplicaciones generen salida de voz.</li>
@@ -375,6 +393,7 @@
       <li xml:lang="sr-ijekavian">Лагано и лако употребљиво сучеље за програме 
који треба да генеришу излаз говора.</li>
       <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Lagano i lako upotrebljivo sučelje za 
programe koji treba da generišu izlaz govora.</li>
       <li xml:lang="sv">Tillhandahåller en lättviktig och lättanvänt 
gränssnitt för program att skapa talad utmatning.</li>
+      <li xml:lang="tr">Uygulamaların konuşma çıktısı üretebilmesi için hafif 
ve kolay kullanılabilir bir arayüz sağlar.</li>
       <li xml:lang="uk">Легкий і простий у користуванні інтерфейс для програм, 
які створюють інформацію, яку слід озвучити.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxProvide a lightweight and easily usable 
interface for applications to generate speech output.xx</li>
       <li xml:lang="zh-TW">提供應用程式一個輕量易用的介面來產生語音輸出。</li>
@@ -399,6 +418,7 @@
       <li xml:lang="sr-ijekavian">Програми не морају да се брину око надметања 
над уређајем за говор.</li>
       <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Programi ne moraju da se brinu oko 
nadmetanja nad uređajem za govor.</li>
       <li xml:lang="sv">Program behöver inte bekymra sig om konflikt över 
uppläsningsenheten.</li>
+      <li xml:lang="tr">Uygulamaların konuşma aygıtını düşünmeden 
geliştirilmesini sağlar.</li>
       <li xml:lang="uk">Програмам не потрібно самостійно вирішувати проблеми 
конкуренції у боротьбі за пристрій виведення звуку.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxApplications need not be concerned about 
contention over the speech device.xx</li>
       <li xml:lang="zh-TW">應用程式不需要管語音裝置的細節。</li>
@@ -424,6 +444,7 @@
       <li xml:lang="sr-ijekavian">Асинхрон рад, да се избегне блокирање 
система.</li>
       <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Asinhron rad, da se izbegne blokiranje 
sistema.</li>
       <li xml:lang="sv">Asynkront för att förhindra att systemet 
blockeras.</li>
+      <li xml:lang="tr">Sistemin tıkanmasını önlemek için eşzamansız 
çalışır.</li>
       <li xml:lang="uk">Асинхронна робота для запобігання блокуванню 
системи.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxAsynchronous to prevent system blocking.xx</li>
       <li xml:lang="zh-TW">非同步模式,避免系統被卡住。</li>


Reply via email to