Hello community, here is the log from the commit of package jovie for openSUSE:Factory checked in at 2015-11-15 12:29:44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/jovie (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.jovie.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "jovie" Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/jovie/jovie.changes 2015-10-19 22:32:56.000000000 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.jovie.new/jovie.changes 2015-11-15 12:29:45.000000000 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Nov 10 19:54:34 UTC 2015 - tittiatc...@gmail.com + +- Update to KDE Applications 15.08.3 + * KDE Applications 15.08.3 + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-15.08.3.php + * boo#954531 + + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- jovie-15.08.2.tar.xz New: ---- jovie-15.08.3.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ jovie.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.QL4n6N/_old 2015-11-15 12:29:46.000000000 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.QL4n6N/_new 2015-11-15 12:29:46.000000000 +0100 @@ -26,7 +26,7 @@ License: GPL-2.0+ Group: System/GUI/KDE Url: http://www.kde.org -Version: 15.08.2 +Version: 15.08.3 Release: 0 Source0: jovie-%{version}.tar.xz BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build ++++++ jovie-15.08.2.tar.xz -> jovie-15.08.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/jovie-15.08.2/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop new/jovie-15.08.3/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop --- old/jovie-15.08.2/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop 2015-08-08 08:00:38.000000000 +0200 +++ new/jovie-15.08.3/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop 2015-11-04 13:59:39.000000000 +0100 @@ -5,7 +5,7 @@ Name[bg]=Замяна на низове Name[bs]=Zamjenjuje tekstove Name[ca]=Substituïdor de cadenes -Name[ca@valencia]=Reemplaçador de cadenes +Name[ca@valencia]=Substituïdor de cadenes Name[cs]=Nahrazení řetězce Name[da]=Streng-erstatter Name[de]=Zeichenkettenersetzer @@ -69,7 +69,7 @@ Comment[bg]=Приставка филтър за замяна на низове за Jovie Comment[bs]=Generički filterski priključak Jovie za zamjenu nizova znakova Comment[ca]=Connector del filtre substituïdor genèric de cadenes pel Jovie -Comment[ca@valencia]=Connector del filtre reemplaçador genèric de cadenes pel Jovie +Comment[ca@valencia]=Connector del filtre substituïdor genèric de cadenes pel Jovie Comment[cs]=Modul filtru náhrady řetězce Jovie Comment[da]=Generisk strengerstatnings-filter-plugin til Jovie Comment[de]=Ein allgemeines Modul zur Zeichenkettenersetzung für Jovie diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/jovie-15.08.2/jovie/jovie.appdata.xml new/jovie-15.08.3/jovie/jovie.appdata.xml --- old/jovie-15.08.2/jovie/jovie.appdata.xml 2015-08-08 08:00:38.000000000 +0200 +++ new/jovie-15.08.3/jovie/jovie.appdata.xml 2015-11-04 13:59:39.000000000 +0100 @@ -8,6 +8,7 @@ <name xml:lang="bg">Jovie</name> <name xml:lang="bs">Jovie</name> <name xml:lang="ca">Jovie</name> + <name xml:lang="ca-valencia">Jovie</name> <name xml:lang="cs">Jovie</name> <name xml:lang="de">Jovie</name> <name xml:lang="en-GB">Jovie</name> @@ -36,6 +37,7 @@ <summary xml:lang="bg">Програма на KDE за изговаряне на текст</summary> <summary xml:lang="bs">KDE Demon za prevođenje teksta u govor</summary> <summary xml:lang="ca">El dimoni de text-a-veu del KDE</summary> + <summary xml:lang="ca-valencia">El dimoni de text-a-veu del KDE</summary> <summary xml:lang="de">Der KDE-Dämon für Sprachausgabe</summary> <summary xml:lang="en-GB">KDE Text To Speech Daemon</summary> <summary xml:lang="es">Demonio de conversión de texto a voz de KDE</summary> @@ -67,6 +69,7 @@ </p> <p xml:lang="bs">Jovie KDE tekst-u-govor je podsistem u KDE desktopu za pretvaranje teksta u govor koji se čuje. Jovie je trenutno u fazi razvoja i ima za cilj da postane standardni podsistem za sve KDE aplikacije koje pružaju govorni izlaz.</p> <p xml:lang="ca">El text-a-veu Jovie del KDE és un subsistema dins l'escriptori KDE per a la conversió de text a una pronunciació audible. El Jovie està actualment en desenvolupament i pretén esdevenir el subsistema estàndard per a totes les aplicacions del KDE per subministrar una sortida de veu.</p> + <p xml:lang="ca-valencia">El text-a-veu Jovie del KDE és un subsistema dins l'escriptori KDE per a la conversió de text a una pronunciació audible. El Jovie està actualment en desenvolupament i pretén esdevenir el subsistema estàndard per a totes les aplicacions del KDE per subministrar una eixida de veu.</p> <p xml:lang="de">Das KDE-Sprachausgabesystem Jovie ist ein Dienst für die KDE-Arbeitsumgebung zur Umwandlung von Text in hörbare Sprache. Jovie wird zurzeit noch entwickelt, um das Standardsystem für alle KDE-Anwendungen zur Sprachausgabe zu werden.</p> <p xml:lang="en-GB">Jovie KDE Text-to-Speech is a subsystem within the KDE desktop for conversion of text to audible speech. Jovie is currently under development and aims to become the standard subsystem for all KDE applications to provide speech output.</p> <p xml:lang="es">Jovie es un subsistema del escritorio KDE para la conversión de texto a voz. Jovie está actualmente en desarrollo y su objetivo es convertirse en el subsistema estándar para que todas las aplicaciones de KDE puedan proporcionar salida de voz.</p> @@ -94,6 +97,7 @@ <p xml:lang="bg">Потребителски възможности:</p> <p xml:lang="bs">Korisničke mogućnosti</p> <p xml:lang="ca">Característiques per als usuaris:</p> + <p xml:lang="ca-valencia">Característiques per als usuaris:</p> <p xml:lang="de">Eigenschaften für Benutzer:</p> <p xml:lang="en-GB">User Features:</p> <p xml:lang="es">Funcionalidades para los usuarios:</p> @@ -124,6 +128,7 @@ <li xml:lang="bg">Изговаряне на текст от временния буфер на KDE.</li> <li xml:lang="bs">Izgovori neki tekst iz KD klipborda</li> <li xml:lang="ca">Pronuncia qualsevol text des del porta-retalls del KDE.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Pronuncia qualsevol text des del porta-retalls del KDE.</li> <li xml:lang="de">Liest beliebigen Text aus der KDE-Zwischenablage vor.</li> <li xml:lang="en-GB">Speak any text from the KDE clipboard.</li> <li xml:lang="es">Conversión de texto a voz de cualquier texto del portapapeles.</li> @@ -153,6 +158,7 @@ <li xml:lang="bg">Изговаряне на текстов файл.</li> <li xml:lang="bs">Izgovori prostu tekst datoteku</li> <li xml:lang="ca">Pronuncia qualsevol fitxer de text net.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Pronuncia qualsevol fitxer de text net.</li> <li xml:lang="de">Liest beliebige Textdateien ohne Formatierung vor.</li> <li xml:lang="en-GB">Speak any plain text file.</li> <li xml:lang="es">Convertir a voz cualquier archivo de texto sin formato.</li> @@ -183,6 +189,7 @@ <li xml:lang="bg">Изговаряне на всичко или част от текстов файл от Kate, включително когато Kate е вградено в друга програма на KDE.</li> <li xml:lang="bs">Izgovori dio teksta iz Kate, uključujući instance kada je Kate ugrađen u drugu KDE aplikaciju.</li> <li xml:lang="ca">Pronuncia tot o qualsevol porció d'un fitxer de text des del Kate, incloent-hi les instàncies en les quals el Kate estigui incrustat en una altra aplicació del KDE.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Pronuncia tot o qualsevol porció d'un fitxer de text des del Kate, incloent-hi les instàncies en les quals el Kate estiga incrustat en una altra aplicació del KDE.</li> <li xml:lang="de">Vorlesen von Texten (oder Teilen davon) im Texteditor Kate, auch wenn Kate in andere KDE-Anwendungen eingebettet ist.</li> <li xml:lang="en-GB">Speak all or any portion of a text file from Kate, including instances where Kate is embedded in another KDE application.</li> <li xml:lang="es">Convertir a voz todo un archivo de texto de Kate o cualquier parte de él, incluidas las instancias de Kate que estén integradas en otra aplicación de KDE.</li> @@ -212,6 +219,7 @@ <li xml:lang="bg">Изговаряне на всичко или част от HTML страница в Konqueror.</li> <li xml:lang="bs">Izgovori neki dio HTML strane iz Konqueror</li> <li xml:lang="ca">Pronuncia tot o qualsevol porció d'una pàgina HTML des del Konqueror.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Pronuncia tot o qualsevol porció d'una pàgina HTML des del Konqueror.</li> <li xml:lang="de">Liest eine HTML-Seite in Konqueror ganz oder teilweise vor.</li> <li xml:lang="en-GB">Speak all or any portion of an HTML page from Konqueror.</li> <li xml:lang="es">Convertir a texto cualquier página HTML o parte de ella en Konqueror.</li> @@ -241,6 +249,7 @@ <li xml:lang="bg">Използване като ядро за KMouth и KSayIt.</li> <li xml:lang="bs">Koristi kao govornu pozadinu za KMouth i KSayIt.</li> <li xml:lang="ca">Ús com a dorsal de veu pel KMouth i el KSayIt.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Ús com a dorsal de veu pel KMouth i el KSayIt.</li> <li xml:lang="de">Kann als Sprachmodul für KMouth und KSayIt benutzt werden.</li> <li xml:lang="en-GB">Use as the speech backend for KMouth and KSayIt.</li> <li xml:lang="es">Utilizarlo como motor de conversión de texto a voz para KMouth y KSaylt.</li> @@ -270,6 +279,7 @@ <li xml:lang="bg">Изговаряне на уведомления в KDE (KNotify).</li> <li xml:lang="bs">Izgovori KDE notifikacije (KNotify).</li> <li xml:lang="ca">Pronuncia les notificacions del KDE (KNotify).</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Pronuncia les notificacions del KDE (KNotify).</li> <li xml:lang="de">Liest KDE-Benachrichtigungen vor (KNotify).</li> <li xml:lang="en-GB">Speak KDE notifications (KNotify).</li> <li xml:lang="es">Convertir a voz las notificaciones de KDE (Knotify).</li> @@ -299,6 +309,7 @@ </li> <li xml:lang="bs">Korisniči-podesivi filteri za zamjenu pogrešno izražene riječi, birajući sintesajzeri govora, i pretvarajući XHMTL / XML dokumente.</li> <li xml:lang="ca">Filtres configurables per l'usuari per a substituir les paraules que no es poden llegir, escollint els sintetitzadors de veu i transformant els documents XHTML/XML.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Filtres configurables per l'usuari per a substituir les paraules que no es poden llegir, escollint els sintetitzadors de veu i transformant els documents XHTML/XML.</li> <li xml:lang="de">Einstellbare Filter, um falsch ausgesprochene Worte zu ersetzen, Sprachsynthesizer auszuwählen und XML-Dokumente umzuwandeln.</li> <li xml:lang="en-GB">User-configurable filters for substituting misspoken words, choosing speech synthesisers, and transforming XHMTL/XML documents.</li> <li xml:lang="es">Filtros configurables por el usuario para sustituir palabras pronunciadas incorrectamente, eligiendo sintetizadores de voz y transformando documentos XHTML/XML.</li> @@ -327,6 +338,7 @@ <p xml:lang="bg">Програмистки възможности:</p> <p xml:lang="bs">Programerske osobine:</p> <p xml:lang="ca">Característiques per als programadors:</p> + <p xml:lang="ca-valencia">Característiques per als programadors:</p> <p xml:lang="de">Eigenschaften für Programmierer:</p> <p xml:lang="en-GB">Programmer Features:</p> <p xml:lang="es">Funcionalidades para los programadores:</p> @@ -356,6 +368,7 @@ </li> <li xml:lang="bs">Sistem prioriteta za izlaze čitača ekrana, upozorenja i poruke, dok se i dalje izvršava regularni tekst.</li> <li xml:lang="ca">Sistema de prioritats per a la lectura de sortides per pantalla, avisos i missatges, mentre s'estan reproduint texts normals.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Sistema de prioritats per a la lectura d'eixides per pantalla, avisos i missatges, mentre s'estan reproduint texts normals.</li> <li xml:lang="de">Prioritätssystem für die Ausgabe von Screen-Readern, Warnungen und Nachrichten, während andere Texte vorgelesen werden.</li> <li xml:lang="en-GB">Priority system for screen reader outputs, warnings and messages, while still playing regular texts.</li> <li xml:lang="es">Sistema de prioridades para la salida del lector de pantalla, advertencias y mensajes mientras aún se están reproduciendo archivos normales.</li> @@ -384,6 +397,7 @@ </li> <li xml:lang="bs">Dopusti generisanje govora iz komandne linije (ili shell skripte) koristeći qdbus alat.</li> <li xml:lang="ca">Permet la generació de veu des de la línia d'ordres (o a través de scripts de l'intèrpret d'ordres) usant la utilitat qdbus.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Permet la generació de veu des de la línia d'ordes (o a través de scripts de l'intèrpret d'ordes) usant la utilitat qdbus.</li> <li xml:lang="de">Ermöglicht die Erzeugung von Sprachausgaben auf der Befehlszeile (oder mit Shell-Skripten) über das qdbus-Hilfsprogramm.</li> <li xml:lang="en-GB">Permit generation of speech from the command line (or via shell scripts) using the qdbus utility.</li> <li xml:lang="es">Permitir la generación de voz a partir de la línea de órdenes (o a través de scripts del intérprete de órdenes) mediante la utilidad qdbus.</li> @@ -412,6 +426,7 @@ </li> <li xml:lang="bs">Pruža lagan i lako upotrebljiv interfejs za aplikacije da generiše izlaz govora</li> <li xml:lang="ca">Proveeix una interfície lleugera i fàcil d'usar perquè les aplicacions generin sortides de veu.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Proveeix una interfície lleugera i fàcil d'usar perquè les aplicacions generin eixides de veu.</li> <li xml:lang="de">Stellt für Anwendungen eine einfach zu benutzende Schnittstelle für die Sprachausgabe bereit.</li> <li xml:lang="en-GB">Provide a lightweight and easily usable interface for applications to generate speech output.</li> <li xml:lang="es">Proporcionar una interfaz ligera y sencilla de utilizar para que las aplicaciones generen salida de voz.</li> @@ -440,6 +455,7 @@ </li> <li xml:lang="bs">Aplikacije ne trebaju o zauzeću govornog uređaja</li> <li xml:lang="ca">Les aplicacions no necessiten saber com funciona el dispositiu de veu.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Les aplicacions no necessiten saber com funciona el dispositiu de veu.</li> <li xml:lang="de">Anwendungen müssen keine Einzelheiten über das Sprachausgabegerät wissen.</li> <li xml:lang="en-GB">Applications need not be concerned about contention over the speech device.</li> <li xml:lang="es">Las aplicaciones no tienen que preocuparse sobre disputas sobre el dispositivo de voz.</li> @@ -469,6 +485,7 @@ <li xml:lang="bg">Асинхронно за предотвратяване блокиране на системата.</li> <li xml:lang="bs">Asinhrono da spriječi blokiranje sistema.</li> <li xml:lang="ca">Asincronisme per a prevenir blocats del sistema.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Asincronisme per a prevenir blocats del sistema.</li> <li xml:lang="de">Asynchron zur Vermeidung von Systemblockaden.</li> <li xml:lang="en-GB">Asynchronous to prevent system blocking.</li> <li xml:lang="es">Asíncrono para evitar que se bloquee el sistema.</li>