Je suggère ceci :

Analyser disques Importer points de montage Config
devient 
Analyse disques Import points de montage Config
(soit 3 caractères de moins)

Fabrice

Guillaume Gardet a écrit :
> Fabien Crespel a écrit :
>   
>> Guillaume Gardet a écrit :
>>   
>>     
>>> Un petit mail pour demander un peu d'aide de la part de la communauté.
>>> Dans l'installateur, dans le partitionnement, 3 traductions sont trop
>>> longues et "débordent" du bouton et sont donc coupées (un aperçu ici :
>>> https://bugzilla.novell.com/attachment.cgi?id=249359).
>>>     
>>>       
>> La barre verte à gauche avec le "plan" de l'installation est beaucoup
>> trop large dans la 11.1, elle était plus petite dans la 11.0 :-(
>> Y a-t-il un rapport sur bugzilla à ce sujet ? (je vois que le screenshot
>> vient de bugzilla...)
>>   
>>     
> à ce sujet je ne sais pas mais j'ai ouvert un rapport de bug pour notre
> problème : https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=441018
>   
>> En attendant, voici ce que je propose :
>>
>> ************************************************************
>>
>> Rescan Disks
>> Réanalyser les disques
>>
>> => Analyser disques
>>
>>
>> Import Mount Points...
>> Importer les points de montage
>>
>> => Importer points de montage
>>
>>
>> Configure...
>> Configurer
>>
>> => Config.
>>
>> ************************************************************
>>
>>
>> Vu la taille du bouton Configurer, je me demande même comment la version
>> anglaise peut rentrer dedans ? peut-être que le fait de réduire la
>>   
>>     
> La version anglaise tiens "juste" !
>   
>> longueur du texte dans les 2 autres boutons permettra au bouton
>> Configurer de prendre plus de place? (dans ce cas, "Configurer" pourrait
>> peut-être rentrer en entier).
>>   
>>     
> Oui, la taille est "redistribuée". En gros, au final on ne doit pas
> dépasser cette longueur environ :
>
> Rescan Disks Import Mount Points... Configure...
>
> Et on a avec ta solution :
>
> Analyser disques Importer points de montage Config.
>
> Soit 3 caractères de trop... C'est beaucoup mieux ! On peut tester cette
> solution avec la RC1 et si ça va pas, on modifie avec la solution ultra
> courte de Jdd, du moins en parti :
>
> Relire
> Montages
> Configurer
>
> qui ne me parait pas assez explicite...
>
> Au fait, "points de montage" ou "points de montageS" Je pense que jdd a
> raison, il faudrait un "S", non ?
>
>   
>> Bon courage à tous les traducteurs, il y a du boulot avant la RC1! ;-)
>>   
>>     
> En effet encore du boulot ! ;)
>
> À bientôt,
>
> Guillaume
>
>   

-- 
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Répondre à