Me too.
[email protected]<mailto:[email protected]>
Thanks.



From: Стефанцов Артур [mailto:[email protected]]
Sent: Thursday, July 18, 2013 4:31 AM
To: [email protected]
Subject: Re: Orchard localization tool updated

please unsubscribe me) [email protected]<mailto:[email protected]>
Thx!

2013/7/18 Farkas Zs.Benedek <[email protected]<mailto:[email protected]>>
Hi Alberto!

Yes, there are quite a few duplicates. They are there because e.g. typos were 
fixed, same string is used in multiplaces, etc. They are still available to 
maintain backwards compatibility.

--
Farkas Zs. Benedek
Lombiq Technologies Kft.
Társalapító és ügyvezető igazgató
http://lombiq.com

Feladó: Alberto León
Elküldve: ‎csütörtök‎, ‎2013‎. ‎július‎ ‎18‎. ‎9‎:‎26
Címzett: 
[email protected]<mailto:[email protected]>


I think could help remove unused strings. I saw a lot of repeated translations, 
and I don't know if all things I translated will be used! Thanks
El 17/07/2013 21:53, "Farkas Zs.Benedek" 
<[email protected]<mailto:[email protected]>> escribió:
Dear fellow Orchard Localizers!

The online translation tool<http://orchardproject.net/localize> has just been 
updated with latest strings extracted from the Orchard 1.7 RC release. 965 new 
strings were added, so there is much to do!
Who’s locale will have the first complete 
translation?<http://cdn.meme.li/instances/300x300/39799590.jpg>

Have a nice day,
--
Farkas Zs. Benedek
Lombiq Technologies Kft.
Társalapító és ügyvezető igazgató
http://lombiq.com




--
Стефанцов Артур

Email: [email protected]<mailto:[email protected]>
Skype: stefantsov
Phone: 8-950-587-1001
Website: stefantsov.ru<http://stefantsov.ru>



--

This email was Anti Virus checked by Astaro Security Gateway.

Reply via email to