Pliny prided himself in his ability to work with both Greek and Latin 
sources.  I think we may at least contemplate the possibility that some of 
his discussion of Judea - and the Essenes - may have come from Greek sources. 
 My question is, what scholarly apparatus is there for identifying how Greek 
translates into Latin (or working in the reverse direction from Latin to 
Greek).  Is there something comparable to Hatch-Redpath-Maraoka's Concordance 
to the Septuagint, which documents Hebrew and Greek correspondences known 
from the LXX?  Has anyone done such a study already on the relevant passages 
of Pliny?

    - Thanks in advance - 
    Russell Gmirkin
    
For private reply, e-mail to [EMAIL PROTECTED]
----------------------------------------------------------------
To unsubscribe from Orion, e-mail to [EMAIL PROTECTED] with the
message: "unsubscribe Orion." Archives are on the Orion Web
site, http://orion.mscc.huji.ac.il.

Reply via email to