On Wed, Feb 18, 2009 at 1:23 PM, Jan Stępień <[email protected]> wrote: > From: Jan Stępień <[email protected]> > > The previous translation of 'targets' meant literally 'it targets' and it > sounded awkwardly. The current version is a plural of a 'target'. > > Signed-off-by: Jan Stępień <[email protected]>
Thanks. By the way, it is "sounded awkward", not "sounded awkwardly", so a slight irony there. :) -Dan _______________________________________________ pacman-dev mailing list [email protected] http://www.archlinux.org/mailman/listinfo/pacman-dev
