>I'm not much of a programmer but my master's degree is in English and I
>just don't see how "HotSync" can be an adjective.

It is defined as an adjective, because as I said in an earlier posting, any
trademarked term - whether a (R) or a (tm) - is an adjective.  Never a noun.

We could have trademarked "Quickly" or "Hurled" or "Asdflkj" and any of
those would have to be an adjective, modifying a noun.  That's what
trademarks do, regardless of the part of speech that they'd seem to be.  Of
course it flows a little easier if the word feels like an adjective, but
that's never stopped the legal profession.

HotSync(R) technology.  HotSync button.  HotSync cradle.  The trademark
describes the noun.


>English follows rules just like C (only they're older and occasionally
>more abstruse).

Yes, but lawyers are even more abstruse and can be said to have (re)defined
English...

-David Fedor
Palm Developer Support


Reply via email to