Ma collègue Sylvie Marchand, céramologue à l'IFAO, me signale qu'il
s'agit d'un gobelet à boire (pas d'un chaudron!) en sigillée égyptienne
fabriqué à Assouan au Ier s. p.C. Elle a l'impression, d'après la
photo, que l'inscription a été faite avant cuisson.
On aimerait vraiment voir à quoi ressemble l'inscription lue OGOISTAIS.
Serait-il possible qu'il s'agisse d'une mélecture pour ὁ γεύστης,
"celui qui goûte" ?
En ce cas, χρηστοῦ pourrait être une allusion à du vin "excellent",
mais je ne sais pas quoi faire de διά. Il ne semble pas non plus
exister d'attestation d'une expression familière διὰ χρηστοῦ ou δι’
ἀχρήστου.
Hélène.
- [PAPY] DIA XRHSTOY (Modifié par Hélène Cuvig... Hélène Cuvigny
-