02 Oca 2007 Sal 00:49 tarihinde, Tevfik Ozden þunlarý yazmýþtý: > - " Sanalyöre " > - Bu nereden aklýnýza geldi ? Ýngilizce'deki site kelimesi "inþa yapýlan yer" demek. Aslýnda "website" kelimesinin bire bir (veya birebir -hangisini tercih edersek edelim) çevirisi "að alaný" ama, yeterince Türkçe deðil bence bu karþýlýk. Biraz düþününce (biraz da hayalgücümü zorlayarak) bu kavramý "uydurdum".
> - Dogrusu Ýsteginizi tam anlýyamadým Ýleride hayata geçmesini umduðum sanalyöremi geliþtirmek için dizüstü bilgisayarýmý kullanýyorum. Dizüstü bilgisayarýmda da Pardus yüklü. Apache, PHP ve MySQL kurarak herhangi bir Linux daðýtýmýnda sanalyöre yayýnlamak çok kolay olduðu için bu "geliþtirme" iþi için Pardus'u kullanmakta bir sakýnca görmüyorum. (önceden Suse kullanýyordum) > - Gerçi Sanalyöre yi de kolaylýkla çözümleyemedim > - " Pardus için böyle bir resim dosyasý var mý ? " Sorunuzdan neyi > amaçladýgýnýz tam anlaþýlmýyor gibi.( En azýndan ben anlýyamýyorum ) Aslýnda doðru söylüyorsunuz, sanalyörelerdeki "Powered by X" yazýlý resim dosyalarýný, sanalyöre tasarýmýyla þöyle veya böyle ilgili olan insanlarýn anlayacaðýný düþünerek açýklama gereði duymadým. > - Pardus makinenizde sanalyörenizi yayýnlamanýz pek dogru bir yaklaþým degil. > - Bir sunucu kiralamalýsýnýz ( Yani hosting hizmeti satýn almalýsýnýz ) Sanalyörem yeterince geliþince onu da yapacaðým zaten, ve evet, haklýsýnýz. > - Þimdi sizden " hosting karþýlýgý bir kelime isteriz "Sanal alan kiralama" nasýl? (Biraz uzun oldu ama, bu daha esnek olmasýný saðlar; "host" kelimesine karþýlýk olarak "kiralýk sanal alan" kullanýlabilir örneðin.) > - Karþýlýgýnda isteginizi yanlýþ yorumlamadýysam sanalyörenizi nasýl > yayýnlayacagýnýz anlatýrýz. Biliyorum, teþekkürler. Yine de tecrübelerinize danýþabilirim. > - Durumu yanlýþ yorumladýysam þimdiden af dilerim. Asýl ben özür dilerim, kendi türettiðim ve sadece benim ne olduðunu bildiðim kelimeleri kullandýðým için. > > bu arada websitesi yerine sanalyöre tabirinize bayýldým.. geçtiðimiz > > günlerde > > de bir divid - yod tanýmý vardý sanýrým.. Evet, Neco'nun sözlüðünde :) "divit" ve "yot" diye kavramlar da var.
