Hello Gabi & Ildomar,

the PD FLOSS Manual is still very much under development. If you want to translate it, that;s fine but keep in mind that it could be revised at any time. Take the chapters from the editing interface rather than the published online version for the most recent, but somewhat "unstable" versions/revisions. And feel free to maker improvements where you find a place for them!

Best,
Derek

On 8/9/10 10:33 PM, Gabi Thumé wrote:
Hello!

We are interested to help the portuguese translation of the Floss
Manuals of Pure Data.

We are looking forward to help this comunity!

In the translation interface has a option with various revisions, I
suppose we need to translate the last revision (1.15), is it right?
We just started editing the introduction, so can we just publish it?



Thanks for now.


cheers,


GabrielaThume and IldomarCarvalho

--
"A realidade é a fuga para aqueles que não têm coragem de enfrentar os
sonhos" -- Slavoj Zizek


Gabriela Salvador Thumé >> http://gabi.void.cc/

Bacharelanda em Ciência da Computação (UDESC - Joinville)
Colméia - Grupo de Pesquisa em Software Livre
MuSA - http://musa.cc



_______________________________________________
Pd-list@iem.at mailing list
UNSUBSCRIBE and account-management ->  
http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list

--
::: derek holzer ::: http://macumbista.net :::
---Oblique Strategy # 194:
"Steal a solution."

_______________________________________________
Pd-list@iem.at mailing list
UNSUBSCRIBE and account-management -> 
http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list

Reply via email to