Jostein Øksne wrote: > Thanks Dan, > > When posting the original question I remembered very vividly my > reaction to Becky Carter's imagery from last time around. The word > "molested" slid very easily into my brain then. I suppose a hyphen > between "photoshop" and the said word would have been more > appropriate. > > My apologies if I have offended anyone, and thanks to Frank, Godfrey > and you for setting me straight. > > You know, getting the finer points right with slang terms is the > toughest challenge with English. It's even worse than seeing the logic > in the pronounciation...:-) > > Jostein
You're lucky! I've just been told that my polite enquiry in Polish "Does Madam understand English?" can, due to a slight mispronunciation of the sentence, be heard as "This <fourletter slang term for female sexual organ> doesn't speak English". I did wonder why I sometimes got a startled look when I asked. > > On 10/4/06, Daniel J. Matyola <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >>The use of the word itself is not so bad. Its use in relation to >>"molested children portraits" is what may have been unintentionally >>offensive to some people. >> >>Dan >> > > -- PDML Pentax-Discuss Mail List PDML@pdml.net http://pdml.net/mailman/listinfo/pdml_pdml.net